শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6957 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ الصَّفَّارُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ، نا مَعْقِلُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ -[453]- الثُّمَالِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَينٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا فَاطِمَةُ قَوْمِي فَاشْهَدِي أُضْحِيَتَكَ، فَإِنَّهُ يَغْفِرُ لَكِ بِأَوَّلِ قَطْرَةٍ تَقْطُرُ مِنْ دَمِهَا كُلَّ ذَنْبٍ عَمِلْتِيهِ، وَقُولِي: إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا لَكَ وَلِأَهْلِ بَيْتِكَ خَاصَّةً، فَأَهْلُ ذَلِكَ أَنْتُمْ، أَمْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟، قَالَ: " بَلْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً ". قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " هَذَا وَالَّذِي قَبْلَهُ وَالْأَحَادِيثُ الْأَرْبَعَةُ الَّتِي قَبْلَهُ وَقَبْلَ أَثَرِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي أَسَانِيدِهَا مَقَالٌ، غَيْرَ أَنِّي رَأَيْتُ بَعْضَ عُلَمَائِنَا يَذْكُرُ أَمْثَالَهَا فِي فَضَائِلِ الْأَعْمَالِ، وَاللهُ يَعْصِمُنَا مِنَ الزَّلَلِ وَالْوَبَالِ "
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে ফাতিমা! তুমি উঠে দাঁড়াও এবং তোমার কুরবানি প্রত্যক্ষ করো। কেননা, তার (কুরবানির পশুর) রক্তবিন্দুর প্রথম ফোঁটা মাটিতে পড়ার সাথে সাথেই তোমার কৃত সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আর তুমি বলো: ’নিশ্চয়ই আমার সালাত, আমার কুরবানি (বা আমার ইবাদত-বন্দেগি), আমার জীবন ও আমার মরণ—সবই আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের জন্য, তাঁর কোনো শরীক নেই। আমাকে এরই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আর আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত।’"
আমি (ইমরান ইবনে হুসাইন) বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! এই বিশেষ ফজিলত কি শুধু আপনার ও আপনার আহলে বাইতের (পরিবারের) জন্য নির্দিষ্ট, যেহেতু আপনারাই এর বেশি হকদার? নাকি সকল মুসলিমের জন্য সাধারণ?"
তিনি বললেন, "বরং সকল মুসলিমের জন্য সাধারণ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ضعيف.
6958 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، نا أَبِي، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حُبَيْشٍ قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا صَلَّى يَوْمَ الْأَضْحَى، ثُمَّ أَتَى بِكَبْشَيْنِ فِي الْحَيَّانِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَذْبَحَهُمَا قَالَ: " وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ، وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، بِسْمِ اللهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ، مِنْكَ وَلَكَ أَحْسِبُهُ قَالَ: اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ فُلَانٍ "، ثُمَّ قَالَ: " يَا قَنْبَرُ تَصَدَّقْ بِهَا إِلَّا قِطْعَتَيْنِ تَشْوِيهُمَا لِي مِنْهُ " - مَا أَدْرِي قَالَ: بِكَبْشٍ أَوْ كَبْشَيْنِ، فَإِنَّ فِي كِتَابِي: بِكَبْشَيْنِ - ثُمَّ قَالَ: يَذْبَحُهُمَا وَقَالَ: تَصَدَّقْ بِهِمَا "
হুবায়শ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছি। তিনি ঈদুল আযহার দিন সালাত আদায় করলেন, অতঃপর দুটো মোটাতাজা মেষ আনা হলো। যখন তিনি সে দুটোকে যবেহ করার ইচ্ছা করলেন, তখন বললেন:
“নিশ্চয়ই আমি আমার মুখ সেই সত্তার দিকে ফিরালাম, যিনি আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছেন, একনিষ্ঠ মুসলিম হিসেবে। আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয়ই আমার সালাত, আমার কুরবানি, আমার জীবন ও আমার মরণ—সবই আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের জন্য, যাঁর কোনো শরীক নেই। আমাকে এরই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে এবং আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত।”
(অতঃপর তিনি বললেন) “আল্লাহর নামে, আল্লাহ মহান। (এই কুরবানি) আপনারই পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য।” (হুবায়শ বলেন) আমার ধারণা, তিনি আরো বলেছিলেন: “হে আল্লাহ! অমুকের পক্ষ থেকে কবুল করুন।”
অতঃপর তিনি বললেন, “হে কানবার! এর সবটুকুই সদকা করে দাও, শুধু দুটো টুকরা ছাড়া, যা তুমি আমার জন্য ভুনা করবে।” (বর্ণনাকারী বলেন) আমি নিশ্চিত নই যে তিনি একটি মেষের কথা বলেছিলেন নাকি দুটো মেষের—তবে আমার কিতাবে দুটো মেষের কথাই লেখা আছে। অতঃপর তিনি সে দুটো যবেহ করলেন এবং বললেন: “এ দুটো সদকা করে দাও।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6959 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْفَازِي، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، نا أَبُو بَكْرٍ الْعَبْسِيُّ، نا أَبُو قَبِيلٍ حَيُّ -[455]- بْنُ مُؤَمَّلٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، فَذَبَحَ أَحَدَهُمَا فَقَالَ: " عَنِّي وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِي " وَذَبَحَ الْآخَرَ وَقَالَ: " عَنِّي وَعَنْ أُمَّتِي "، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ ذَبَحَ كَبْشًا أَقْرَنَ فَكَأَنَّمَا ذَبَحَ مِائَةَ بَدَنَةٍ، وَمَنْ ذَبَحَ خَصِيًّا فَكَأَنَّمَا ذَبَحَ خَمْسِينَ بَدَنَةً، وَمَنْ ذَبَحَ نَعْجَةً فَكَأَنَّمَا ذَبَحَ بَقَرَةً، وَمَنْ ذَبَحَ بَقَرَةً فَكَأَنَّمَا ذَبَحَ عَشْرَ بَدَنَاتٍ ". " أَبُو بَكْرٍ الْعَبْسِيُّ هَذَا شَيْخٌ مَجْهُولٌ يَرْوِي الْمَنَاكِيرَ، فَإِنْ صَحَّ مَا فِي آخِرِ الْحَدِيثِ فَإِنَّمَا أَرَادَ فِي تَضْعِيفِ اللهِ تَعَالَى الْأَجْرَ، وَاللهُ أَعْلَمُ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বিদায় হজ্জে অংশগ্রহণ করেছিলাম। যখন কুরবানীর দিন এলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিংবিশিষ্ট, সাদা-কালো রঙের দুটি দুম্বা (ভেড়া) আনতে বললেন।
তিনি সে দুটির একটি যবেহ করে বললেন, "এটি আমার পক্ষ থেকে এবং আমার পরিবারবর্গের পক্ষ থেকে।" আর অপরটি যবেহ করে বললেন, "এটি আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের পক্ষ থেকে।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি শিংবিশিষ্ট দুম্বা যবেহ করে, সে যেন একশোটি উট যবেহ করলো। আর যে ব্যক্তি খাসী (নির্যাতিত) পশু যবেহ করে, সে যেন পঞ্চাশটি উট যবেহ করলো। আর যে ব্যক্তি ভেড়ী যবেহ করে, সে যেন একটি গরু যবেহ করলো। আর যে ব্যক্তি গরু যবেহ করে, সে যেন দশটি উট যবেহ করলো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6960 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: " أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُمْتُ عَلَى الْبُدْنِ، فَأَمَرَنِي فَقَسَمْتُ لَحْمَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلَالَهَا وَجُلُودَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قَبِيصَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন, ফলে আমি (কুরবানীর) উটগুলোর দায়িত্বে দাঁড়ালাম। অতঃপর তিনি আমাকে আদেশ করলেন, ফলে আমি সেগুলোর মাংস বন্টন করলাম। এরপর তিনি আমাকে আদেশ করলেন, ফলে আমি সেগুলোর আবরণী (গিলাল) এবং চামড়াগুলোও বন্টন করলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6961 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِي فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، إِنَّمَا أَرَدْنَا بِذَلِكَ لِيُوَسِّعَ أَهْلُ السَّعَةِ عَلَى مَنْ لَا سَعَةَ لَهُ، فَكُلُوا مَا بَدَا لَكُمْ وَادَّخِرُوا "
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “আমি তোমাদেরকে কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলাম। এর দ্বারা আমার উদ্দেশ্য ছিল এই যে, যারা সামর্থ্যবান তারা যেন সামর্থ্যহীনদের প্রতি উদারতা প্রদর্শন করতে পারে। অতএব, (এখন) তোমরা যা ইচ্ছা খাও এবং সংরক্ষণও করো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6962 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا مُحَاضِرُ بْنُ الْوَزَعِ، نا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ شِبْلٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ: " دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ فِي ذُبَابٍ، وَدَخَلَ رَجُلٌ النَّارَ فِي ذُبَابٍ "، قَالُوا: وَمَا الذُّبَابُ؟، فَرَأَى ذُبَابًا عَلَى ثَوْبِ إِنْسَانٍ، فَقَالَ: " هَذَا الذُّبَابُ "، قَالُوا: وَكَيْفَ ذَاكَ؟، قَالَ: " مَرَّ رَجُلَانِ مُسْلِمَانِ عَلَى قَوْمٍ يَعْكِفُونَ عَلَى صَنَمٍ لَهُمْ، فَقَالُوا لَهُمَا: قَرِّبَا لِصَنَمِنَا قُرْبَانًا قَالَا: لَا نُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا، قَالُوا: قَرِّبَا مَا شِئْتُمَا وَلَوْ ذُبَابًا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: مَا تَرَى؟، قَالَ أَحَدُهُمَا: لَا نُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا، فَقُتِلَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ، فَقَالَ الْآخَرُ: بِيَدِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَأَخَذَ ذُبَابًا فَأَلْقَاهُ عَلَى الصَّنَمِ فَدَخَلَ النَّارَ "
التَّاسِعُ والْأَرْبَعُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي طَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ بِفُصُولِهَا " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59] وَاخْتُلِفَ فِي أُولِي الْأَمْرِ، فَقِيلَ: هُمْ أُمَرَاءُ السَّرَايَا، وَقِيلَ: هُمُ الْعُلَمَاءُ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَامًّا لَهُمَا، فَإِنْ كَانَ خَاصًّا فَأُمَرَاءُ السَّرَايَا أَشْبَهُ بِأَنْ يَكُونَ الْمُرَادَ، لِأَنَّ ذَا الْأَمْرِ هُوَ الْأَمِيرُ، وَبَسْطُ الْكَلَامِ فِيهِ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " الْحَدِيثُ الَّذِي وَرَدَ فِي نُزُولِ هَذِهِ الْآيَةِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهَا فِي الْأُمَرَاءِ "
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এক ব্যক্তি একটি মাছির কারণে জান্নাতে প্রবেশ করেছে, আর এক ব্যক্তি একটি মাছির কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করেছে।"
লোকেরা জিজ্ঞেস করল: মাছি কী? (অর্থাৎ, মাছির দ্বারা কীভাবে এমন হলো?) তিনি এক ব্যক্তির কাপড়ের উপর একটি মাছি দেখে বললেন: "এই সেই মাছি (যার কারণে এমন হয়েছিল)।"
লোকেরা জিজ্ঞেস করল: তা কীভাবে সম্ভব হলো? তিনি (সালমান রাঃ) বললেন: "দু’জন মুসলিম ব্যক্তি এমন এক কওমের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যারা তাদের এক মূর্তির উপাসনায় লিপ্ত ছিল (বা মূর্তির কাছে অবস্থান করছিল)। তারা (কওমের লোকেরা) সেই দু’জনকে বলল: তোমরা আমাদের মূর্তির জন্য কিছু কুরবানী (নৈবেদ্য) পেশ করো। তারা দু’জন বলল: আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না। তারা (কওমের লোকেরা) বলল: তোমরা যা ইচ্ছে তাই কুরবানী করো, এমনকি একটি মাছি হলেও!
তখন তাদের মধ্যে একজন তার সঙ্গীকে বলল: তুমি কী মনে করো? তাদের একজন বলল: আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করব না। ফলে তাকে হত্যা করা হলো এবং সে জান্নাতে প্রবেশ করল।
আর অন্যজন নিজের হাতে নিজের চেহারায় আঘাত করে (বা হাত বুলিয়ে ইতস্তত করে) একটি মাছি ধরল এবং মূর্তির উপর নিক্ষেপ করল। ফলে সে জাহান্নামে প্রবেশ করল।"
***
**(কিতাবের সম্পাদকীয় অংশ):** এটি শুআবুল ঈমানের ঊনপঞ্চাশতম অধ্যায়, যা ’উলিল আমরের’ (কর্তৃত্বশীলদের) আনুগত্য সংক্রান্ত অনুচ্ছেদ। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {হে মুমিনগণ, তোমরা আল্লাহর আনুগত্য করো, রাসূলের আনুগত্য করো এবং তোমাদের মধ্যে যারা কর্তৃত্বশীল তাদের আনুগত্য করো} [সূরা নিসা: ৫৯]
’উলিল আমর’ সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে। কারো কারো মতে, তারা হলেন সামরিক বাহিনীর কমান্ডারগণ, আবার কারো কারো মতে, তারা হলেন আলিমগণ (ধর্মীয় পণ্ডিত)। তবে এটি উভয়ের জন্যই ব্যাপক অর্থবোধক হতে পারে। যদি এটি নির্দিষ্ট কারো ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হয়, তবে সামরিক বাহিনীর কমান্ডারগণ-ই উদ্দেশ্য হওয়ার অধিক উপযুক্ত; কারণ ’যুল আমর’ (কর্তৃত্বের অধিকারী) হলেন আমীর বা শাসক। এ বিষয়ে বিস্তৃত আলোচনা রয়েছে। ইমাম আহমদ (রহ.) বলেছেন: "এই আয়াত নাযিলের প্রেক্ষাপট সংক্রান্ত যে হাদীস বর্ণিত হয়েছে, তা প্রমাণ করে যে এই আয়াতটি শাসকদের (আমীরদের) বিষয়েই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6963 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح قَالَ: وَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا -[459]- هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: " نَزَّلَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59] فِي عَبْدِ اللهِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ السَّهْمِيِّ، بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ "، أَخْبَرَنِيهِ يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ حَجَّاجٍ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আল্লাহ তাআলার বাণী): “হে মুমিনগণ, তোমরা আল্লাহর আনুগত্য করো এবং রাসূলের আনুগত্য করো এবং তোমাদের মধ্য থেকে যারা কর্তৃত্বশীল (উলিল আমর) তাদেরও” [সূরা নিসা: ৫৯]— এই আয়াতটি আবদুল্লাহ ইবনে হুযাফাহ ইবনে কায়স ইবনে আদি আস-সাহমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিয়ে নাযিল হয়েছিল, যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যা) প্রেরণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6964 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ، وَأَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ قَالَا: نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ، وَمَنْ يَعْصِنِي فَقَدْ عَصَى اللهَ، وَمَنْ يُطِعِ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي، وَمَنْ يَعْصِ الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي " -[460]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে আমার অবাধ্য হলো, সে আল্লাহরই অবাধ্য হলো। আর যে আমীরের (নেতার) আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল। আর যে আমীরের (নেতার) অবাধ্য হলো, সে আমারই অবাধ্য হলো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6965 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَبَنْدَارٍ، عَنْ يَحْيَى
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (শাসকের কথা) শোনো এবং আনুগত্য করো, যদি তোমাদের উপর এমন কোনো হাবশী ব্যক্তিকে শাসক নিযুক্ত করা হয়, যার মাথাটি কিসমিসের মতো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6966 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا شَبَابَةُ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: أَوْصَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثٍ: " أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَلَوْ لِعَبْدٍ مُجَدَّعِ الْأَطْرَافِ، وَإِذَا صَنَعْتُ مَرَقَةً أَنْ أُكْثِرَ مَاءَهَا، ثُمَّ أَنْظُرَ إِلَى أَهْلِ بَيْتٍ قَرِيبٍ مِنْ جِيرَانِي فَأُصيِبَهُمْ مِنْهُ بِمَعْرُوفٍ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন:
"আমি যেন (নেতার আদেশ) শুনি ও মান্য করি, যদিও সে হাত-পা কাটা কোনো ক্রীতদাস হয়। আর যখন আমি ঝোলযুক্ত তরকারি রান্না করি, তখন যেন তার পানি (ঝোল) বেশি করে দেই। অতঃপর যেন আমার নিকটবর্তী প্রতিবেশীর পরিবারের দিকে লক্ষ্য করি এবং উত্তম পন্থায় তাদেরকেও তা থেকে কিছু অংশ দেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6967 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، نا أَبُو صَالِحٌ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى سُلَيْمِ بْنِ -[462]- عَامِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى الْجَدْعَاءِ، وَقَدْ جَعَلَ رِجْلَيْهِ فِي غَرْزَيِ الرِّكَابِ يَتَطَاوَلُ لَيُسْمِعَ النَّاسَ، فَقَالَ: " أَلَا تَسْمَعُونَ؟ "، يُطَوِّلُ فِي صَوْتِهِ قَالَ: فَقَالَ قَائِلٌ مِنْ طَوَائِفِ النَّاسِ: فَمَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا؟ قَالَ: " اعْبُدُوا رَبَّكُمْ، وَصَلَّوْا خَمْسَكُمْ، وَصُومُوا شَهْرَكُمْ، وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ، وَأَطِيعُوا ذَا أَمْرِكُمْ تَدْخُلُونَ جَنَّةَ رَبِّكُمْ " قَالَ أَبُو يَحْيَى: قُلْتُ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا أُمَامَةَ، مِثْلُ مَنْ أَنْتَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: " أَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَلَاثِينَ سَنَةً، أُزَاحِمُ الْبَعِيرَ حَتَّى أُزَحْزِحَهُ قُدُمًا، إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " وَالْأَصْلُ فِي هَذَا الْبَابِ أَنَّ طَاعَةَ اللهِ تَعَالَى، لَمَّا كَانَتْ وَاجِبَةً كَانَتْ طَاعَةُ مَنْ تَمَلَّكَهُمْ شَيْئًا مِنْ أُمُورِ عِبَادِهِ وَاجِبَةً وَهُمُ الرُّسُلُ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ، فَإِذَا وَجَبَتْ طَاعَةُ الرَّسُولِ لِهَذَا الْمَعْنَى وَجَبَتْ طَاعَةُ مَنْ يُمَلِّكُهُ الرَّسُولُ شَيْئًا مِمَّا مَلَّكَهُ اللهُ تَعَالَى، فَبِأَيِّ اسْمٍ دُعِيَ، فَقِيلَ لَهُ خَلِيفَةٌ، أَوْ أَمِيرٌ، أَوْ قَاضٍ، أَوْ مُصَدَّقٌ، أَوْ مَنْ كَانَ، وَأَيُّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ وَجَبَتْ طَاعَتُهُ كَانَ عَامِلُهُ، أَوْ مَنْ يُمَلِّكُهُ شَيْئًا مِمَّا يَمْلِكُهُ لَقِيَامِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ فِيمَا صَارَ إِلَيْهِ مِنَ الْأُمَّةِ، مَنْزِلَةَ الَّذِي فَوْقَهُ إِلَى أَنْ يَنْتَهِيَ الْأَمْرُ إِلَى مَنْ لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ وَلَيْسَ فَوْقَهُ أَحَدٌ وَهُوَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَهَذِهِ فِيَ حَيَاةُ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَّا إِذْ تَوَفَّاهُ اللهُ إِلَى كَرَامَةٍ غَيْرَ نَاصٍّ عَلَى إِمَامَةِ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ، وَجَبَ عَلَى أَهْلِ النَّظَرِ مِنْ أُمَّتِهِ أَنْ يَتَحَرَّوْا إِمَامًا يَقُومُ فِيهِمْ مَقَامَهُ، وَيُمْضِي فِيهِمْ أَحْكَامَهُ؛ لِأَنَّ مَنْزِلَتَهُمْ جَمِيعًا إِذَا مَاتَ عَنْ غَيْرِ خَلِيفَةٍ لَهُ فِيهِمْ كَمَنْزِلَةِ مَنْ نَابَ عَنْهُ فِي حَيَاتِهِ، فَلَمَّا كَانَتْ سُنَّتُهُ فِي أَهْلِ الْبِلَادِ الْقَاصِيَةِ أَيَّامَ حَيَاتِهِ أَنْ يُؤَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَمِيرًا، أَوْ يُنْفِذَ إِلَيْهِمْ قَاضِيًا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ أَمَّرُوا عَلَيْهِمْ أَمِيرًا، دَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ حَقَّ الْجَمَاعَةِ بَعْدَ وَفَاتِهِ، لَا عَنْ أَحَدٍ اسْتَخْلَفَهُ عَلَيْهِمْ، عَلَى أَنْ يَكُونَ لَهُمْ فِيمَا بَيْنَهُمْ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ وَيُنَفِّذَ أَحْكَامَهُ، وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ أَوَّلَ السَّطْرِ، وَاسْتَدَلَّ غَيْرُهُ مِنْ أَصْحَابِنَا فِي وُجُوبِ نَصْبِ الْإِمَامِ شَرْعًا بِإِجْمَاعِ الصَّحَابَةِ بَعْدَ وَفَاةِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَى نَصْبِ الْإِمَامِ "
وَقَدْ ذَكَرْنَا الْأَخْبَارَ فِي ذَلِكَ فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ -[463]- وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قِيلَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَلَا تَسْتَخْلِفُ؟ قَالَ: " إِنْ أَتْرُكْ فَقَدْ تَرَكَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنِ اسْتَخْلِفْ فَقَدِ اسْتَخْلَفَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي أَبُو بَكْرٍ "
وَرُوِّينَا عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: قِيلَ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: اسْتَخْلِفْ عَلَيْنَا، فَقَالَ: " مَا اسْتَخْلَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْتَخْلِفُ؟ " وَلَكِنْ إِنْ يُرِدِ اللهُ بِالنَّاسِ خَيْرًا جَمَعَهُمْ عَلَى خَيْرِهِمْ كَمَا جَمَعَهُمْ بَعْدَ نَبِيِّهِمْ عَلَى خَيْرِهِمْ " وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى عَدَمِ النَّصِّ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْإِمَامِ بَعْدَهُ مَعَ عَدَمِ ظُهُورِهِ وَانْتِشَارِهِ، وَلَوْ كَانَ مَوْجُودًا لَانْتَشَرَ وَظَهَرَ كَالْقِبْلَةِ، وَإِهْدَاءِ الصَّلَاةِ، وَغَيْرُهُمَا مِمَّا تَعُمُّ بِهِ الْبَلَوِي وَيَجِبُ عَلَى الْأَعْيَانِ، وَحِينَ لَمْ يَكُنْ نَصٌّ اسْتَدَلُّوا بِأَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ بِالصَّلَاةِ بِالْمُسْلِمِينَ فِي مَرَضِهِ عَلَى إِمَامَتِهِ، مَعَ مَا عَرَفُوا مِنْ آلَتِهِ وَكِفَايَتِهِ وَاسْتِجْمَاعِهِ شَرَائِطَ الْإِمَامَةِ "
فَصْلٌ فِي أَوْصَافِ الْأَئِمَّةِ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " فَأَوَّلُ شَرَائِطِهَا أَنْ يَكُونَ الْإِمَامُ مِنْ قُرَيْشٍ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, যখন তিনি তাঁর ‘জাদআ’ নামক উটনীর উপর ছিলেন এবং তাঁর দু’পা রেকাবের চামড়ার ফিতায় রাখা ছিল। তিনি লোকদেরকে শোনানোর জন্য নিজেকে উঁচু করে বলছিলেন, “তোমরা কি শুনতে পাচ্ছ না?” তিনি তাঁর আওয়াজকে লম্বা করছিলেন।
তিনি বলেন: তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন প্রশ্ন করলেন, “আপনি আমাদের জন্য কী নির্দেশনা দিচ্ছেন?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “তোমরা তোমাদের রবের ইবাদত করো, তোমাদের পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করো, তোমাদের (রমযান) মাসের সওম পালন করো, তোমাদের মালের যাকাত আদায় করো এবং তোমাদের শাসকের আনুগত্য করো—তাহলে তোমরা তোমাদের রবের জান্নাতে প্রবেশ করবে।”
আবু ইয়াহইয়া বলেন, আমি বললাম, হে আবু উমামা, সেই দিন আপনার বয়স কত ছিল? তিনি বললেন, “সেই দিন আমার বয়স ছিল ত্রিশ বছর। আমি উটকে ধাক্কা দিচ্ছিলাম যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছাকাছি যেতে পারি।”
ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই অধ্যায়ের মূলনীতি হলো, যখন আল্লাহ তাআলার আনুগত্য অপরিহার্য, তখন তাঁর বান্দাদের ব্যাপারে কোনো কিছুর কর্তৃত্ব যাদেরকে দেওয়া হয়েছে তাদের আনুগত্যও অপরিহার্য; আর তাঁরা হলেন রাসূলগণ (সালাওয়াতুল্লাহি আলাইহিম)। যখন এই অর্থে রাসূলের আনুগত্য ওয়াজিব হলো, তখন রাসূল যাকে আল্লাহর প্রদত্ত কর্তৃত্বের কিছু অংশ প্রদান করেন, তার আনুগত্যও ওয়াজিব। তিনি যে নামেই অভিহিত হোন—তাকে খলিফা বলা হোক, কিংবা আমীর, কিংবা কাজী (বিচারক), অথবা মুসাদ্দিক (যাকাত সংগ্রাহক), বা অন্য যে কেউ—এই সকল শ্রেণির যে কারো আনুগত্য ওয়াজিব। আর যখন এদের কারো আনুগত্য ওয়াজিব, তখন তার প্রতিনিধিরও আনুগত্য ওয়াজিব। কেননা এদের প্রত্যেকেই উম্মতের উপর তাদের প্রাপ্ত দায়িত্বে তাদের ওপরের ব্যক্তির অবস্থানে থাকে, যতক্ষণ না বিষয়টি যিনি সৃষ্টি ও আদেশের মালিক, যার উপরে কেউ নেই—অর্থাৎ রাব্বুল আলামীন আল্লাহতে—গিয়ে শেষ হয়। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবদ্দশার জন্য প্রযোজ্য।
কিন্তু আল্লাহ যখন তাঁকে তাঁর সম্মানের দিকে উঠিয়ে নিলেন এবং তাঁর পরে কারো নেতৃত্ব সম্পর্কে সুস্পষ্ট নির্দেশ (নাস) দিলেন না, তখন উম্মতের দূরদর্শী জ্ঞানসম্পন্ন লোকদের উপর ওয়াজিব হলো এমন একজন ইমামের সন্ধান করা, যিনি তাঁদের মাঝে তাঁর (রাসূলের) স্থলাভিষিক্ত হবেন এবং তাঁর বিধানসমূহ কার্যকর করবেন। কারণ, যখন তাঁর কোনো খলীফা না রেখে তিনি ইন্তেকাল করেন, তখন সকলের অবস্থান তাঁর জীবদ্দশায় তাঁর প্রতিনিধির মতো হয়ে যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবদ্দশায় দূরবর্তী অঞ্চলের লোকদের প্রতি তাঁর সুন্নাত ছিল যে তিনি তাদের উপর আমীর নিযুক্ত করতেন, অথবা তাদের কাছে কাজী পাঠাতেন। আর যদি তিনি তা না করতেন, তবে তারা নিজেরা একজন আমীর নিযুক্ত করে নিত। এটি প্রমাণ করে যে তাঁর ইন্তেকালের পর, যদিও তিনি কারো ব্যাপারে খিলাফতের নির্দেশ দিয়ে যাননি, তবুও জামাতের উপর আবশ্যক যে তাদের মধ্যে এমন একজন থাকবে যিনি তাঁর স্থান গ্রহণ করবেন এবং তাঁর বিধানসমূহ কার্যকর করবেন।
আমাদের অন্য উলামাগণ শরীয়তের দৃষ্টিকোণ থেকে ইমাম নিযুক্ত করার আবশ্যকতার উপর প্রমাণ হিসেবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তেকালের পর সাহাবায়ে কিরামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সর্বসম্মত ঐক্যমত্যকে (ইজমা) গ্রহণ করেছেন।
আমরা এই বিষয়ে ’কিতাবুল ফাদাইল’-এ বিভিন্ন বর্ণনা উল্লেখ করেছি।
আমরা ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করি, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: আপনি কি কাউকে স্থলাভিষিক্ত করবেন না? তিনি বললেন: “যদি আমি স্থলাভিষিক্ত না করি, তবে আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তা করেননি। আর যদি আমি স্থলাভিষিক্ত করি, তবে আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি (অর্থাৎ আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তা করেছেন।”
আমরা শাকীক ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করি, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: আপনি আমাদের জন্য কাউকে স্থলাভিষিক্ত করুন। তিনি বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাউকে স্থলাভিষিক্ত করেননি যে আমিও স্থলাভিষিক্ত করব? তবে যদি আল্লাহ মানুষের কল্যাণ চান, তবে তিনি তাদের সর্বোত্তমের উপর তাদের একত্রিত করবেন, যেমন তিনি তাদের নবীর পরে তাদের সর্বোত্তমের উপর একত্রিত করেছিলেন।”
এখানে এই প্রমাণ রয়েছে যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পরে ইমাম নিযুক্তির ব্যাপারে সুস্পষ্ট নির্দেশনা দেননি। যদি এমন নির্দেশনা থাকত, তবে তা ক্বিবলা বা সালাতের পদ্ধতির মতো প্রকাশিত ও ব্যাপকভাবে প্রচারিত হতো, যা সাধারণের জন্য অত্যাবশ্যক এবং ব্যক্তিগতভাবে সবার উপর ওয়াজিব। যেহেতু কোনো সুস্পষ্ট নির্দেশ (নাস) ছিল না, তাই তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অসুস্থতার সময় আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুসলিমদের সালাতে ইমামতি করার নির্দেশের ভিত্তিতে তাঁর ইমামতের উপর প্রমাণ গ্রহণ করেন। এর সাথে তাঁরা আবু বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দক্ষতা, যোগ্যতা এবং ইমামতের শর্তসমূহ পূর্ণ করার বিষয়টিও জানতেন।
**অনুচ্ছেদ: ইমামদের গুণাবলী প্রসঙ্গে**
আল-হালিমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “ইমামতের প্রথম শর্ত হলো ইমামকে অবশ্যই কুরাইশ বংশোদ্ভূত হতে হবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6968 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، نا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ، مَا بَقِيَ فِي النَّاسِ اثْنَانِ " رَوَيَاهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যতদিন মানুষের মধ্যে দুইজন লোকও অবশিষ্ট থাকবে, ততদিন এই নেতৃত্ব কুরাইশদের মাঝেই থাকবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6969 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، قَالَا: نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ - أُرَاهُ يَعْنِي الْإِمَارَةَ - مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ " لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ غَيْرَ أَنَّ الْعَلَوِيَّ لَمْ يُذْكَرْ قَوْلَهُ: أُرَاهُ - يَعْنِي الْإِمَارَةَ -، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، -[465]- وَقَالَ الْحَلِيمِيُّ: " وَالثَّانِيَةُ أَنْ يَكُونَ عَالِمًا بِأَحْكَامِ الدِّينِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَلَا يُؤْتَى مِنْ عَوَارِضِ صَلَاتِهِ مِنْ جَهْلٍ بِمَا يُحْتَاجُ إِلَيْهِ فِي إِتْمَامِ صَلَاتِهِ، وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ، فَلَا يُوَلِّي لَهَا مَنْ جَهِلَ بِأَوْقَاتِهَا، وَأَقْدَارِهَا، وَمَصَارِفِهَا، وَالْأَمْوَالِ الَّتِي تَجِبُ فِيهَا أَوْ لَا يَجِبُ، وَيَقْضِي بَيْنَهُمْ، فَلَا يُوَلِّي فِيمَا يُنْظَرُ فِيهِ بَيْنَ الْخَصْمَيْنِ، وَيُفْصَلُ بِهِ بَيْنَهُمَا مَنْ جَهِلَ بِمَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ، وَيُجَاهِدُ بِالْمُسْلِمِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَلَا يُوَلِّي فِي اسْتِعْدَادِهِ وَخُرُوجِهِ، وَمُلَاقَاتِهِ وَمَا يُغْنِمُهُ اللهُ تَعَالَى وَأَتَاهُ مِنْ أَمْوَالِ الْمُشْرِكِينَ، أَوْ يُفِيئُهُ عَلَيْهِمْ، أَوْ يُعَلِّقُهُ بِخَيْلِهِ مِنْ رِقَابِهِمْ، مَنْ فُتُورٍ، وَلَا جُبْنٍ، وَلَا خَوَرٍ، وَلَا جَهْلٍ بِمَا يَلْزَمُهُ أَنْ يَعْمَلَ فِيهِ وَيَسِيَرُ بِهِ فِيهِمْ، وَيَنْظُرَ فِي حُدُودِ اللهِ إِذَا رُفِعَتْ إِلَيْهِ، فَلَا يُوَلِّي فِيهَا مَنْ جَهِلَ بِمَا بَدَرَ مِنْهُ، أَوْ يُقِيمُ وَيُوَلِّي الصِّغَارَ، والْمَجَانِينَ، وَالْغَائِبِينَ، وَحُقُوقِهِمْ فَلَا يُوَلِّي فِيهَا مَنْ جَهِلَ بِمَا فِيهِ النَّظَرُ والْغِبْطَةُ لَهُمْ، وَالثَّالِثَةُ: أَنْ يَكُونَ عَدْلًا قَيِّمًا فِي دِينِهِ وَتَعَاطِيهِ، وَمُعَامَلَاتِهِ، وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي الْحُجَّةِ فِيهِ قَالَ: وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لِمَنْ جَمَعَ شَرَائِطَ الْإِمَامَةِ عَهْدٌ مِنْ إِمَامٍ قَبْلَهُ وَاحْتِيجَ إِلَى نَصْبِ الْمُسْلِمِينَ لَهُ فَأَشْبَهُ مَا يُقَالُ فِي هَذَا الْبَابِ عِنْدِي وَأَوْلَاهُ بِالْحَقِّ أَنَّهُ إِذَا اجْتَمَعَ أَرْبَعُونَ عَدْلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَحَدُهُمْ عَالِمٌ يَصْلُحُ لِلْقَضَاءِ بَيْنَ النَّاسِ فَعَقَدُوا لَهُ الْإِمَامَةَ بَعْدَ إِمْعَانِ النَّظَرِ، وَالْمُبَالَغَةِ فِي الِاجْتِهَادِ، تَثْبُتُ لَهُ الْإِمَامَةُ، وَوَجَبَتْ لَهُ عَلَيْهِمُ الطَّاعَةَ، وَجَعَلَ أَصْلَ ذَلِكَ اجْتِمَاعَ الصَّحَابَةِ بَعْدَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَاشْتِقَاقَهُمْ لَهُ الْإِمَامَةَ الْمُطْلَقَةَ الْعَامَّةَ، مِنْ إِمَامَةِ الصَّلَاةِ، وَالصَّلَاةُ الَّتِي لَا تَجُوزُ إِلَّا بِالِاجْتِمَاعِ عَلَيْهَا هِيَ صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ، وَقَدْ قَامَ الدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ صَلَاةَ الْجُمُعَةِ لَا تَنْعَقِدُ إِلَّا بِأَرْبَعِينَ رَجُلًا، أَحَدُهُمْ إِمَامٌ -[466]- يَتَوَلَّى بِهِمُ الصَّلَاةَ، وَالْآخَرُونَ يَتَّبِعُونَهُ، كَذَلِكَ أَوْجَبْنَا أَنْ يَكُونَ مَنْ يَنْعَقِدُ بِهِمُ الْإِمَامَةُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا، أَحَدُهُمْ عَالِمٌ يَصْلُحُ مِثْلُهُ لِلْقَضَاءِ فَيَكُونُ هُوَ الَّذِي يَتَوَلَّى الِاجْتِهَادَ وَالنَّظَرَ، وَيُبْدِي رَأْيَهُ لِلْآخِرِينَ، فَيُتَابِعُوهُ، وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي ذَلِكَ، وَذَهَبَ شَيْخُنَا أَبُو الْحَسَنِ الْأَشْعَرِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِلَى أَنَّ الْوَاحِدَ مِنْ أَهْلِ الْحَلِّ وَالْعَقْدِ إِذَا عَقَدَ الْإِمَامَةَ لِغَيْرِهِ انْعَقَدَتْ، وَعَلَى الْبَاقِينَ الْمُتَابَعَةُ، قَالَ أَصْحَابُنَا: وَهَذَا لِأَنَّ الْإِجْمَاعَ غَيْرُ مُعْتَبَرٍ لِتَعَذُّرِهِ وَتَأَخُّرِ انْعِقَادِ الْإِمَامَةِ عَنْ وَقْتِ الْحَاجَةِ عِنْدَ شَرْطِهِ، وَلِأَنَّ الصَّحَابَةَ لَمْ يَعْتَبِرُوا فِيهَا الْإِجْمَاعَ عِنْدَ الِاخْتِيَارِ وَالْمُبَايَعَةِ، وَإِنَّمَا اعْتَبَرُوا وُجُودَ الْعَقْدِ ثُمَّ أَوْجَبُوا الْمُبَايَعَةَ بَعْدَ ذَلِكَ، وَإِذَا لَمْ يُعْتَبَرُ الْإِجْمَاعُ فَلَا يَنْفَصِلُ عَدَدٌ مِنْ عَدَدٍ، فَاعْتُبِرَ أَقَلُّ الْأَعْدَادِ وَهُوَ: وَاحِدٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي كِتَابِ أَهْلِ الْبَغْيِ وَغَيْرِهِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ مَا يُسْتَشْهَدُ بِهِ فِيمَا مَضَى ذِكْرُهُ فِي هَذَا الْبَابِ مِنَ الْأَخْبَارِ، والْآثَارِ، وَلَا يَجُوزُ نَصْبُ إِمَامَيْنِ فِي عَصْرٍ وَاحِدٍ، لِأَنَّ ذَلِكَ يُؤَدِّي إِلَى التَّفَرُّقِ "
وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فَاقْتُلُوا الْآخِرَ مِنْهُمَا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই বিষয়ে মানুষ কুরাইশদের অনুগামী—আমার ধারণা, তিনি নেতৃত্ব (ইমারা) সম্পর্কে বলেছেন—তাদের মুসলিমরা তাদের মুসলিমদের অনুগামী এবং তাদের কাফিররা তাদের কাফিরদের অনুগামী।"
[হাদিসটির ভাষ্য সমান, তবে আল-আলাভি এই কথাটি উল্লেখ করেননি: ‘আমার ধারণা, তিনি নেতৃত্ব সম্পর্কে বলেছেন’। ইমাম মুসলিম সহীহ গ্রন্থে এটি আব্দুল রাজ্জাক থেকে বর্ণনা করেছেন।]
আল-হালিমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: [ইমাম হওয়ার] দ্বিতীয় শর্ত হলো, তিনি দীনের বিধি-বিধান সম্পর্কে জ্ঞানী হবেন। তিনি মানুষদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন, যাতে সালাত পূর্ণ করার জন্য যা কিছু প্রয়োজন, সেই বিষয়ে অজ্ঞতার কারণে তাঁর সালাতে কোনো ত্রুটি না আসে। তিনি সাদাকাত (যাকাত) সংগ্রহ করবেন; অতএব, তিনি এমন কাউকে এর দায়িত্ব দেবেন না, যে এর সময়, পরিমাণ, ব্যয়ক্ষেত্র এবং কোন সম্পদে যাকাত আবশ্যক বা আবশ্যক নয়—সে সম্পর্কে অজ্ঞ। তিনি তাদের মাঝে বিচার-ফয়সালা করবেন; সুতরাং তিনি এমন কাউকে বিচারকের আসনে বসাবেন না, যে দুই পক্ষের মধ্যে ফয়সালা করার জন্য প্রয়োজনীয় বিষয়াদি সম্পর্কে অনভিজ্ঞ। তিনি মুসলিমদের নিয়ে আল্লাহর পথে জিহাদ করবেন; সুতরাং তিনি প্রস্তুতি, অভিযান, শত্রুর মোকাবিলা, আল্লাহ তাআলা মুসলিমদেরকে মুশরিকদের যে সম্পদ গনিমত হিসেবে দেন বা ফায় হিসেবে ফিরিয়ে দেন কিংবা তাদের ঘাড়ের ওপর দিয়ে ঘোড়সওয়ারদের জন্য যা বরাদ্দ করেন—সেই সমস্ত বিষয়ে দুর্বলতা, কাপুরুষতা, ভীরুতা অথবা অজ্ঞতা রয়েছে এমন কাউকে দায়িত্ব দেবেন না, যা তাঁর জন্য বাধ্যতামূলক বা যা দিয়ে তিনি তাদের মাঝে নেতৃত্ব দেবেন। তিনি তাঁর কাছে পেশ করা আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডসমূহ (হুদুদ) দেখবেন; অতএব, তিনি এমন কাউকে এর দায়িত্ব দেবেন না, যে কোনো অপরাধের শাস্তি সম্পর্কে অজ্ঞ। তিনি ছোট, পাগল এবং অনুপস্থিতদের অধিকার ও তাদের সম্পদের তত্ত্বাবধান করবেন; সুতরাং তিনি এমন কাউকে এর দায়িত্ব দেবেন না, যে তাদের জন্য কল্যাণকর ও লাভজনক দিক সম্পর্কে অজ্ঞ।
তৃতীয় শর্ত: তিনি তাঁর দ্বীন, কার্যকলাপ ও লেনদেনে ন্যায়পরায়ণ ও সুপ্রতিষ্ঠিত হবেন।
তিনি এই বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেন। তিনি বলেন: যদি এমন কোনো ব্যক্তি না থাকে যিনি ইমামতের সকল শর্ত পূরণ করেন এবং পূর্ববর্তী ইমাম কর্তৃক নিযুক্ত না হন, আর মুসলিমদের পক্ষ থেকে তাঁকে নিয়োগ দেওয়া আবশ্যক হয়ে পড়ে, তবে এই বিষয়ে আমার নিকট সবচেয়ে সঠিক ও উপযুক্ত অভিমত হলো: যখন চল্লিশ জন ন্যায়পরায়ণ মুসলিম একত্রিত হবেন, যাদের মধ্যে একজন বিচারক হওয়ার যোগ্য আলেম থাকবেন, এবং তারা গভীর পর্যালোচনা ও সর্বাত্মক ইজতিহাদের পরে তাঁর হাতে ইমামতের বাইয়াত করবেন, তবে তাঁর ইমামত প্রতিষ্ঠিত হবে এবং তাঁদের ওপর তাঁর আনুগত্য ওয়াজিব হবে। তিনি এর মূল ভিত্তি হিসেবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরে সাহাবায়ে কেরামের আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর ইজমা এবং সাধারণ ও সার্বিক ইমামতের দায়িত্ব পালনের জন্য তাঁকে সালাতের ইমামতের দায়িত্ব থেকে আলাদা করার বিষয়টি গ্রহণ করেছেন। যে সালাত ইজতিমা ছাড়া জায়েয নয়, তা হলো জামাআতের সালাত। আর এই মর্মে প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়েছে যে, জুমাআর সালাত চল্লিশ জনের নিচে অনুষ্ঠিত হয় না, তাদের মধ্যে একজন ইমাম থাকেন যিনি সালাত পরিচালনা করেন এবং বাকিরা তাঁকে অনুসরণ করে। ঠিক সেভাবে আমরা আবশ্যক করেছি যে, যাদের মাধ্যমে ইমামতের বাইয়াত সম্পন্ন হবে, তারা চল্লিশ জন হবেন, যাদের মধ্যে একজন আলেম থাকবেন যিনি বিচারকের যোগ্য হবেন। তিনিই ইজতিহাদ ও পর্যালোচনা করবেন এবং অন্যদের সামনে তাঁর মতামত পেশ করবেন, আর তারা তাঁর অনুসরণ করবেন।
তিনি এ বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেছেন। আমাদের শায়খ আবুল হাসান আল-আশআরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত হলো: আহলুল হাল্লি ওয়াল আক্বদের (ক্ষমতা ও সিদ্ধান্তের অধিকারী) মধ্যে থেকে যদি একজনও অন্য কারো জন্য ইমামতের বাইয়াত সম্পন্ন করেন, তবে সেই ইমামত প্রতিষ্ঠিত হয়ে যাবে এবং বাকিদের জন্য আনুগত্য করা আবশ্যক হবে। আমাদের সাথীগণ বলেন: এর কারণ হলো, ইজমা’ (ঐকমত্য) বিবেচনা করা হয় না, কারণ তা অর্জন করা কঠিন এবং তা শর্ত করলে প্রয়োজনের সময় ইমামতের বাইয়াত বিলম্বিত হতে পারে। তাছাড়া, সাহাবায়ে কেরাম বাইয়াত ও নির্বাচনের সময় ইজমা’কে শর্ত করেননি। বরং তারা চুক্তি সম্পন্ন হওয়ার বিষয়টি বিবেচনা করেছেন, অতঃপর এর পরে বাইয়াতকে আবশ্যক করেছেন। আর যখন ইজমা’ বিবেচনা করা হয় না, তখন কোনো সংখ্যাকে অন্য কোনো সংখ্যা থেকে আলাদা করা যায় না; সুতরাং সর্বনিম্ন সংখ্যা (যা একজন) বিবেচনা করা হয়। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
আহমদ বলেন: আমরা কিতাবুল বুগাত (বিদ্রোহীদের কিতাব) এবং অন্যান্য সুনান গ্রন্থে এমন খবর ও আছার উল্লেখ করেছি, যা এই অধ্যায়ে বর্ণিত বিষয়ের সাক্ষ্য দেয়। একই সময়ে দুজন ইমাম বা খলিফা নিয়োগ করা জায়েয নয়, কারণ এর ফলস্বরূপ বিভেদ সৃষ্টি হয়।
আর আমরা আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন দুজন খলিফার হাতে বাইয়াত নেওয়া হবে, তখন তাদের মধ্যে সর্বশেষ জন (যে পরে এসেছে) কে হত্যা করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6970 - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6971 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ح -[468]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا سُلَيْمَانُ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعُلَا، سَمِعَ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا لِلْخَلِيفَةِ مِنْ بَعْدِكَ؟ قَالَ: " مِثْلُ الَّذِي لِي مَا عَدَلَ فِي الْحُكْمِ، وَأَقْسَطَ فِي الْقِسْطِ، وَرَحِمَ ذَا الرَّحِمِ "
وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا لِلْخَلِيفَةُ عَلَيْنَا بَعْدَكَ؟ قَالَ: " مِثْلُ الَّذِي لِي مَا رَحِمَ ذَا الرَّحِمِ، وَأَقْسَطَ فِي الْقِسْطِ، وَعَدَلَ فِي الْقَسْمِ " سَعْدٌ هَذَا هُوَ ابْنُ تَيْمٍ الْأَشْعَرِيُّ الشَّامِيُّ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ
فَصْلٌ فِي فَضْلِ الْإِمَامِ الْعَادِلِ، وَمَا جَاءَ فِي جَوْرِ الْوُلَاةِ " وَقَدْ ذَكَرْنَا مِنْ ذَلِكَ مَعَ مَا يَتَّصِلُ بِهِ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، مَا أَغْنَى عَنِ الْإِعَادَةِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ، وَسَأَذْكُرُ مِنْ ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللهُ ههُنَا مَا حَضَرَنِي "
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার পরে খলীফার জন্য কী প্রাপ্য?"
তিনি বললেন, "আমার জন্য যা প্রাপ্য, তেমনই (তার জন্য প্রাপ্য), যদি সে শাসনে ন্যায়পরায়ণতা করে, বণ্টনে সুবিচার করে এবং আত্মীয়-স্বজনকে দয়া করে।"
ইবনু আবদান-এর অপর এক বর্ণনায় এসেছে যে, আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার পরে খলীফার প্রতি আমাদের কী করণীয় (বা কী প্রাপ্য)?" তিনি বললেন, "আমার জন্য যা প্রাপ্য, তেমনই (তার জন্য প্রাপ্য), যদি সে আত্মীয়-স্বজনকে দয়া করে, বণ্টনে সুবিচার করে এবং (ন্যায্যভাবে অধিকার) বিতরণে ইনসাফ করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: الوحه الأول ضعيف والثاني حسن.
6972 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، نا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّانٍ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، نا خَالِي خُبَيْبٌ، عَنْ جَدِّي حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ فِي ظِلِّهِ، يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ: إِمَامٌ عَادِلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي طَاعَةِ اللهِ، وَرَجُلٌ، قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ بِالْمَسَاجِدِ، وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللهِ، اجْتَمَعَا عَلَى ذَلِكَ وَتَفَرَّقَا، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ حَسَبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
সাত ব্যক্তিকে আল্লাহ তাআলা তাঁর (আরশের) ছায়ায় আশ্রয় দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না:
১. একজন ন্যায়পরায়ণ শাসক (বা নেতা)।
২. সেই যুবক, যে আল্লাহর ইবাদত-আনুগত্যের মধ্যে প্রতিপালিত হয়েছে।
৩. সেই ব্যক্তি, যার অন্তর মসজিদের সাথে বাঁধা/সংযুক্ত থাকে।
৪. সেই দুজন লোক, যারা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবেসেছে; যারা একত্রিত হয় আল্লাহর ভালোবাসার ভিত্তিতে এবং বিচ্ছিন্নও হয় তারই ভিত্তিতে।
৫. সেই ব্যক্তি, যে গোপনে আল্লাহকে স্মরণ করেছে এবং তার চোখ থেকে অশ্রু ঝরেছে।
৬. সেই ব্যক্তি, যাকে কোনো সম্ভ্রান্ত ও রূপসী নারী (অবৈধ কাজের জন্য) আহ্বান করেছে, কিন্তু সে বলেছে, ’আমি আল্লাহকে ভয় করি।’
৭. সেই ব্যক্তি, যে এমনভাবে সাদাকা (দান) করে যে, তার ডান হাত যা দান করে, বাম হাতও তা জানতে পারে না (অর্থাৎ সে দানকে সম্পূর্ণরূপে গোপন রাখে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6973 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، نا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يَرُدُّ اللهُ دُعَاءَهُمُ: الذَّاكِرُ اللهَ كَثِيرًا، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ، وَالْإِمَامُ الْمُقْسِطُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদের দোয়া আল্লাহ তাআলা ফিরিয়ে দেন না: (১) আল্লাহকে অধিক স্মরণকারী, (২) মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) দোয়া এবং (৩) ন্যায়পরায়ণ শাসক।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6974 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ - إِلَى أَنْ قَالَ: " أَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ مُتَصَدِّقٌ مُوَفَّقٌ، وَرَجُلٌ رَحِيمٌ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَغَيْرِهِمْ، وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ، وَأَهْلُ النَّارِ: الضَّعِيفُ الَّذِي لَا زَبْرَ لَهُ، الَّذِينَ هُمْ فِيكُمْ تَبَعٌ لَا يَبْتَغُونَ أَهْلًا وَلَا مَالًا، وَالْخَائِنُ الَّذِي لَا يَخْفَى لَهُ طَمَعٌ وَإِنْ دَقَّ، وَرَجُلٌ لَا يُصْبِحُ وَلَا يُمْسِي إِلَّا وَهُوَ يُخَادِعُكَ عَنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ، وَذَكَرَ الْبُخْلَ أَوِ الْكَذِبَ وَالشِّنْظِيرَ الْفَاحِشَ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، وَأَبِي غَسَّانَ، وَابْنِ الْمُثَنَّى، وَقَدْ أَخْرَجْتُهُ عَالِيًا بِتَمَامِهِ فِي آخِرِ كِتَابِ الْقَدَرِ، -[470]- قَوْلُهُ: لَا زَبْرَ لَهُ، يَعْنِي: لَا عَقْلَ لَهُ، فَبِقِلَّةِ عَقْلِهِ لَا يَكُونُ لَهُ هِمَّةٌ إِلَّا وَلِيدَةَ قَوْمِهِ يَتَّبِعُهُمْ لِيَطَأَهَا "
ইয়াদ ইবনে হি্মার আল-মুজাশিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এক খুতবায় বলেছেন:
জান্নাতবাসী হবে তিন শ্রেণির লোক:
১. ন্যায়পরায়ণ ক্ষমতাবান ব্যক্তি, যিনি দানশীল এবং আল্লাহ্র পক্ষ থেকে সফলতা লাভকারী।
২. সেই ব্যক্তি যিনি সকল আত্মীয়স্বজন এবং অন্যান্যদের প্রতি দয়াবান।
৩. সেই সচ্চরিত্রবান ব্যক্তি যিনি (দীনতা সত্ত্বেও) চাওয়া থেকে নিজেকে পবিত্র রাখেন।
আর জাহান্নামের অধিবাসী হলো:
১. দুর্বল (নিচু প্রকৃতির) ব্যক্তি যার কোনো দৃঢ়তা বা বিবেক নেই; যারা তোমাদের সমাজে অনুসারী (পরনির্ভরশীল), যারা পরিবার বা সম্পদ কোনো কিছুরই আকাঙ্ক্ষা করে না (তাদের হীনতার কারণে)।
২. সেই বিশ্বাসঘাতক, যার লোভ গোপন থাকে না, যদিও তা সামান্য হয়।
৩. এবং সেই ব্যক্তি যে সকাল-সন্ধ্যায় কেবল তোমার পরিবার ও সম্পদ নিয়ে তোমার সাথে প্রতারণা করে।
এবং তিনি কৃপণতা অথবা মিথ্যাচার এবং অশ্লীল কটুভাষী (বা বদমেজাজী) ব্যক্তির উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجا له موثقون.
6975 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ رَاعٍ عَلَى النَّاسِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وَهِيَ مَسْؤُولَةٌ، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْؤُولٌ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ "
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রাখাল), এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার দায়িত্বাধীন বিষয় (রায়িয়ত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। অতএব, শাসক মানুষের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকেও (তাদের সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হবে। পুরুষ তার পরিবারের উপর দায়িত্বশীল, আর তাকেও (তাদের সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হবে। নারী তার স্বামীর ঘরের উপর দায়িত্বশীল, আর তাকেও (তাদের সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হবে। আর গোলাম (বা দাস) তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল, আর তাকেও (তা সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং, তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার দায়িত্বাধীন বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه والحديث صحيح.
6976 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا عَارِمٌ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَارِمٍ
আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিয আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আস-সাফফার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইসমাঈল ইবনু ইসহাক আল-ক্বাযী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ‘আ-রিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হাম্মাদ ইবনু যাইদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি তাঁর সনদসূত্রে এর অনুরূপ বর্ণনা করেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবুর-রাবী’ থেকে বর্ণনা করেছেন এবং ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি ‘আ-রিম থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.