হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6937)


6937 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَرَجَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَهُ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، -[434]- وَرُوِّينَا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ سَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ سَبْعِينَ بَدَنَةً عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ




মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার বছর তাঁর তেরোশ’র কিছু বেশি সংখ্যক সাহাবী নিয়ে (মক্কা অভিমুখে) যাত্রা করেন। যখন তিনি যুল-হুলাইফায় পৌঁছলেন, তখন তিনি হাদীর (কুরবানীর) পশুগুলোকে মালা পরিয়ে চিহ্নিত করলেন এবং সেগুলোর (কুঁজে আঁচড় কেটে) চিহ্নিত করলেন। আর তিনি সেখান থেকেই ইহরামের নিয়্যত করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6938)


6938 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ جَابِرًا قَالَ: " نَحَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي فِي حَجَّتِهِ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ، وَأَعْطَى عَلِيًّا فَنَحَرَ مَا بَقِيَ وَأَشْرَكَهُ فِي هَدْيِهِ، ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ، فَجُعِلَ فِي قِدْرٍ فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْضَلُ الْحَجِّ الْعَجُّ وَالثَّجُّ ". الْعَجُّ ارْتِفَاعُ أَصْوَاتِهِمْ بِالتَّلْبِيَةِ، وَالثَّجُّ صَبُّ الدَّمِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম—অর্থাৎ তাঁর হজ্জের সময়—তেষট্টিটি (উট) নহর (কুরবানি) করেছিলেন। আর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাকিগুলো নহর করার জন্য দিলেন এবং তাঁকে (আলীকে) তাঁর কুরবানির পশুর মধ্যে শরিক করেছিলেন। এরপর তিনি নির্দেশ দিলেন যেন প্রতিটি উট থেকে এক টুকরা করে গোশত নেওয়া হয় এবং তা একটি পাতিলে রাখা হয়। অতঃপর তাঁরা উভয়ে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) সেই গোশত খেলেন এবং তার ঝোল পান করলেন।

এছাড়াও আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেছেন: সর্বোত্তম হজ্জ হলো ’আল-আজ্জু’ ও ’আস-ছাজ্জু’। ’আল-আজ্জু’ হলো তালবিয়া পাঠের মাধ্যমে উচ্চকণ্ঠ হওয়া এবং ’আস-ছাজ্জু’ হলো (কুরবানির) রক্ত প্রবাহিত করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6939)


6939 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ ". قُلْتُ لِقَتَادَةَ: لَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ؟، قَالَ: نَعَمْ، لَفْظُ حَدِيثِ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ، وَزَادَ سَعِيدٌ فِي حَدِيثِهِ: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ، أَخْرِجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিং বিশিষ্ট এবং উত্তম সাদা-কালো মিশ্রিত দুটি মেষ কুরবানী করতেন। আমি অবশ্যই তাঁকে দেখেছি যে, তিনি মেষ দুটির ঘাড়ের/পার্শ্বদেশের উপর তাঁর পা রাখতেন এবং বিসমিল্লাহ ও তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন।

আমি (বর্ণনাকারী) কাতাদাহকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। (এটি বিশর ইবনে উমারের হাদীসের শব্দাবলী)।

আর সাঈদ তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: আমি অবশ্যই তাঁকে নিজ হাতে ভেড়া দুটি যবেহ করতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6940)


6940 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ أَبُو الْمُتَنَبِّي، -[437]- نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا حَفْصٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: " ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ فِي سَوَادٍ، وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি শিংযুক্ত দুম্বা/খাসি কুরবানি করেছিলেন, যার মুখমণ্ডল কালো ছিল (يَأْكُلُ فِي سَوَادٍ), যার পা কালো ছিল (وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ), এবং যার চোখের চারপাশে কালো রং ছিল (وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6941)


6941 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ، نا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، {لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ} [الحج: 67] قَالَ: ذِبْحٌ هُمْ ذَابِحُوهُ، حَدَّثَنِي أَبُو رَافِعٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا ضَحَّى اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، فَإِذَا خَطَبَ وَصَلَّى ذَبَحَ أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ بِنَفْسِهِ بِالْمُدْيَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: " اللهُمَّ هَذَا عَنْ أُمَّتِي جَمِيعًا، مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ، وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ ". ثُمَّ أَتَى بِالْآخَرِ فَذَبَحَهُ ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ "، ثُمَّ يُطْعِمُهُمَا -[438]- الْمَسَاكِينَ، وَأَكَلَ هُوَ وَأَهْلُهُ مِنْهُمَا، وَمَكَثْنَا سِنِينَ قَدْ كَفَانَا اللهُ الْعَزْمَ وَالْمَئُونَةَ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يُضَحِّي




আবু রাফি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহর বাণী: "প্রত্যেক উম্মতের জন্য আমি কুরবানীর বিধান দিয়েছি, যা তারা পালন করে" [সূরা হাজ্জ: ৬৭] – এর ব্যাখ্যায় বলেন: এর অর্থ হলো জবেহ বা যবেহের বিধান, যা তারা সম্পন্ন করে।

আবু রাফি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কুরবানী করতেন, তখন তিনি দুটি মোটাতাজা, সাদা-কালো মিশ্রিত রঙের এবং শিং-বিশিষ্ট দুম্বা (পুরুষ মেষ) ক্রয় করতেন।

এরপর যখন তিনি খুতবা শেষ করতেন এবং সালাত আদায় করতেন, তখন নিজের হাতে ছুরি দ্বারা দুম্বা দুটির মধ্যে একটি জবেহ করতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! এটা আমার উম্মতের সকলের পক্ষ থেকে— তাদের পক্ষ থেকে যারা আপনার তাওহীদের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার রিসালাত পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে।"

এরপর তিনি অন্য দুম্বাটি নিয়ে এসে সেটি জবেহ করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! এটা মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের পক্ষ থেকে।"

এরপর তিনি দুম্বার গোশতগুলো অভাবীদেরকে খাওয়াতেন। আর তিনি ও তাঁর পরিবারবর্গও তা থেকে খেতেন। আর আমরা কয়েক বছর এমনভাবে কাটিয়েছি যে, আল্লাহ তাআলা (রাসূলুল্লাহর এই কুরবানীর মাধ্যমে) আমাদের উপর থেকে কুরবানীর সংকল্প ও ব্যয়ভার লাঘব করে দিয়েছেন। বনু হাশিমের কেউই তখন কুরবানী করত না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6942)


6942 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْفَهَانِيُّ، نا ابْنُ عَلَوَيْهِ الْقَطَّانُ، نا الْقَوَارِيرِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبْشَيْنِ يَوْمَ الْعِيدِ، فَقَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا، وَفِي رِوَايَةِ الْوَهْبِيِّ: فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا، قَالَ: " { إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ} "، إِلَى قَوْلِهِ: {وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ} [يونس: 90] ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ "، وَسَمَّى وَذَبَحَ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ زُرَيْعٍ: " تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ " ثُمَّ سَمَّى وَذَبَحَ. وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ. وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرٍ، -[439]-




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদের দিন দুটি মেষ যবেহ করলেন। যখন তিনি সেগুলোকে (যবেহ করার জন্য) কিবলামুখী করলেন, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার মুখমণ্ডল সেই সত্তার দিকে ফেরালাম, যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন..." থেকে শুরু করে "...এবং আমি আত্মসমর্পণকারীদের অন্তর্ভুক্ত।" পর্যন্ত (কুরআনের আয়াত) পাঠ করলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! (এই কুরবানি) আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য, মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে।" তিনি বিসমিল্লাহ বললেন এবং যবেহ করলেন।

ইবনু জুরাই-এর বর্ণনায় রয়েছে যে তিনি দুআ করেছিলেন: "মুহাম্মদ ও তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে কবুল করুন।" এরপর তিনি বিসমিল্লাহ বললেন এবং যবেহ করলেন।

ঈসা ইবনু ইউনুসের বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে যে, মেষ দুটি ছিল শিংযুক্ত, সাদা-কালো মিশ্রিত রংয়ের এবং খোজা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6943)


6943 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، نا أَبِي، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، فَذَكَرَهُ، عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ الْأَصْبَهَانِيِّ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ "




তিনি বলেছেন: "(কুরবানির সময়) আমিই প্রথম মুসলিম (বা আত্মসমর্পণকারী)। বিসমিল্লাহ, আল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ! (এই কুরবানি) আপনারই পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য। মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6944)


6944 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، -[440]- نا أَبُو يَحْيَى بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ الْمَكِّيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي فُدَيْكٍ، نا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ يَعْقُوبُ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟، قَالَ: " الْعَجُّ وَالثَّجُّ "




আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! সর্বোত্তম আমল কোনটি?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উত্তরে বললেন, "উচ্চস্বরে তালবিয়াহ (লাব্বাইক) পাঠ করা এবং (কুরবানীর) রক্ত প্রবাহিত করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع بين محمد بن المنكدر وعبد الرحمن بن يربوع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6945)


6945 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ نَحْرٍ، فَقَالَ: " إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ عَجَّلَهُ لِأَهْلِهِ، وَلَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ ". قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ، أَجْعَلُهَا مَكَانَهَا؟، قَالَ: " أَذْبَحُهَا؟ " قَالَ: " اذْبَحْهَا وَلَا تُوَفِّي لِأَحَدٍ بَعْدَكَ "، قَالَ: ونا أَبُو مُسْلِمٍ، نا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، نا شُعْبَةُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَحَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ. وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ. -[441]- قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " وَأَمَرَ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ خَلِيلَهُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ، فَلَمَّا هَمَّ بِذَلِكَ فَدَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ، فَثَبَتَ أَنَّ التَّقَرُّبَ بِإِرَاقَةِ الدِّمَاءِ لِوَجْهِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ سُنَّةُ الْأَنْبِيَاءِ، صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ، وَأَنَّهَا مِنْ جُمْلَةِ مَا أُمِرْنَا بِالِاقْتِدَاءِ بِهِمْ فِيهِ كَمَا "




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরবানীর দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আজকের এই দিনে আমরা সর্বপ্রথম যে কাজটি শুরু করব, তা হলো (ঈদের) সালাত আদায় করা। অতঃপর ফিরে এসে আমরা কুরবানী করব। যে ব্যক্তি এরূপ করল, সে আমাদের সুন্নাত সঠিকভাবে পালন করল। আর যে ব্যক্তি সালাত আদায়ের আগেই যবেহ করল, তবে তা নিছক গোশত যা সে তার পরিবারের জন্য দ্রুত করে ফেলল। এটা কুরবানীর অন্তর্ভুক্ত নয়।"

আবূ বুরদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (আমার কাছে) এক বছরের কম বয়সী বকরী (জাযআহ) আছে যা দু’বছরের বকরী (মুসিন্নাহ) অপেক্ষাও উত্তম। আমি কি ওটা (কুরবানীর) স্থলে রাখব? (নবীজি বললেন,) "তুমি কি ওটা যবেহ করবে?" তিনি বললেন: "ওটা যবেহ করো, তবে তোমার পরে আর কারো জন্য এটা যথেষ্ট হবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6946)


6946 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أَنَا -[442]- إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي قَوْلِهِ: {إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ} [الصافات: 102]، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: اجْتَمَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَعْبٌ، فَجَعَلَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَعَلَ يُحَدِّثُ كَعْبٌ عَنِ الْكُتُبِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةً مُسْتَجَابَةً، وَإِنِّي خَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". فَقَالَ لَهُ كَعْبٌ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فِدَاهُ أَبِي وَأُمِّي، أَوَلَا أُخْبِرُكَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ لَمَّا أُرِيَ ذَبْحَ ابْنِهِ إِسْحَاقَ قَالَ الشَّيْطَانُ: إِنْ لَمْ أَفْتِنْ هَؤُلَاءِ عِنْدَ هَذِهِ لَمْ أَفْتِنْهُمْ أَبَدًا، فَخَرَجَ إِبْرَاهِيمُ بِابْنِهِ لِيَذْبَحَهُ، فَذَهَبَ الشَّيْطَانُ فَدَخَلَ عَلَى سَارَةَ، فَقَالَ: أَيْنَ يَذْهَبُ إِبْرَاهِيمُ بِابْنِكِ؟، قَالَتْ: غَدَا بِهِ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَغْدُ بِهِ لِحَاجَةٍ، إِنَّمَا ذَهَبَ بِهِ لِيَذْبَحَهُ، قَالَتْ: وَلِمَ يَذْبَحُهُ؟، قَالَ: يَزْعُمُ أَنَّ رَبَّهُ أَمَرَهُ بِذَلِكَ، قَالَتْ: فَقَدْ أَحْسَنَ أَنْ يُطِيعَ رَبَّهُ، فَخَرَجَ الشَّيْطَانُ فِي أَثَرِهِمَا فَقَالَ لِلْغُلَامِ: أَيْنَ يَذْهَبُ بِكَ أَبُوكَ؟ قَالَ: لِبَعْضِ حَاجَتِهِ قَالَ: إِنَّهُ لَا يَذْهَبُ بِكَ لِحَاجَةٍ، وَلَكِنَّهُ يَذْهَبُ بِكَ لِيَذْبَحَكَ قَالَ: لِمَ يَذْبَحُنِي؟ قَالَ: يَزْعُمُ أَنَّ رَبَّهُ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ: فَوَاللهِ لَئِنْ كَانَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ لَيَفْعَلَنَّ قَالَ: فَيَئِسَ مِنْهُ فَتَرَكَهُ، وَلَحِقَ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: أَيْنَ عَدَوْتَ بِابْنِكِ؟ قَالَ: لِحَاجَةٍ قَالَ: فَإِنَّكَ لَمْ تَغْدُ بِهِ لِحَاجَةٍ، إِنَّمَا -[443]- غَدَوْتَ بِهِ لِتَذْبَحَهُ قَالَ: وَلِمَ أَذْبَحُهُ؟ قَالَ: تَزْعُمُ أَنَّ رَبَّكَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ قَالَ: فَوَاللهِ لَئِنْ كَانَ اللهُ أَمَرَنِي بِذَلِكَ لَأَفْعَلَنَّ قَالَ: فَتَرَكَهُ وَيَئِسَ أَنْ يُطَاعَ قَالَ: {فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ} [الصافات: 104] قَالَ: فَأَوْحَى إِلَى إِسْحَاقَ أَنِ ادْعُ، فَإِنَّ لَكَ دَعْوَةً مُسْتَجَابَةً قَالَ إِسْحَاقُ: اللهُمَّ إِنِّي أَدْعُوكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي، أَيُّمَا عَبْدٍ لَقِيَكَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، لَقِيَكَ لَا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئًا أَنْ تُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَالْمَعْنَى فِي ذَلِكَ، وَاللهُ أَعْلَمُ، أَنَّ مَنْ حَجَّ وَاعْتَقَدَ فِي حَجِّهِ مَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ فِي بَابِهِ مِنْ أَنَّهُ قَدِ انْسَلَخَ مِنْ زِينَةِ الدُّنْيَا وَشَهَوَاتِهَا، وَخَلَّفَهَا وَرَاءَ ظَهْرِهِ، وَتَابَ مِنَ الذُّنُوبِ، وَطَهَّرَ مِنْهَا قَلْبَهُ، وَجَاءَ مُعْتَذِرًا مُتَنَصِّلًا مُنِيبًا إِلَى رَبِّهِ، أُمِرَ أَنْ يُقَرِّبَ بِذَلِكَ قُرْبَانًا يُقَرِّبُهُ لَهُ مِنْ بَعْضِ مَا أُحِلَّ لَهُ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ، حَتَّى إِذَا رَمَى أَتْبَعَهُ نَحْرَهُ أَوْ ذَبْحَهُ، وَكَانَ كَأَنَّهُ يَقُولُ: اللهُمَّ إِنِّي قَدْ أَتَيْتُ مِنَ التَّقْصِيرِ فِي حُقُوقِكَ، وَكَسَبْتُ مِنَ السَّيِّئَاتِ مَا لَوْ كَانَ لِي إِلَى نَحْرِ نَفْسِي سَبِيلٌ لَنَحَرْتُهَا عُقُوبَةً لَهَا بِمَا أَسْلَفَتْ مِنَ الْمَعَاصِي، وَلَكِنَّكَ حَرَّمْتَ ذَلِكَ عَلَيَّ، وَأَحْلَلْتَ لِي بَهِيمَةَ الْأَنْعَامِ، وَإِنِّي مُتَقَرِّبٌ إِلَيْكَ بِهَدْيِي هَذَا فَاقْبَلْهُ مِنِّي، وَاجْعَلْهُ فِدَاءً لِي بِمَنِّكَ وَطَوْلِكَ كَمَا فَدَيْتَ ابْنَ خَلِيلِكَ إِبْرَاهِيمَ بِالذِّبْحِ الْعَظِيمِ بِرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ، وَاقْبَلْهُ مِنِّي كَمَا قَبِلْتَهُ مِنْ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِكَ، وَمَنْ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَرَسُولِكَ وَنَحَرَ، وَذَلِكَ بِقَلْبِهِ وَيَعْتَقِدُهُ وَيَعْلَمُ أَنَّ هَذَا مَعْنَى قُرْبَانِهِ وَغَرَضُهُ، وَإِنْ قَالَهُ بِلِسَانِهِ فَلَا بَأْسَ مَا قُلْتُهُ مِنْ هَذَا، فَهُوَ فِي الْأُضْحِيَةِ مِثْلُهُ لَيْسَ بَيْنَهُمَا فَرْقٌ سِوَى أَنَّ ذَلِكَ هَدْيٌ إِلَى الْبَيْتِ الْحَرَامِ، وَهَذَا لَيْسَ بِهَدْيٍ، وَهُمَا جَمِيعًا سُنَّةٌ مُبَاشَرَةٌ، وَلَيْسَ بِفَرْضٍ؛ لِأَنَّ إِخْلَاصَ التَّوْبَةِ تَجْزِي عَنِ الْفِدْيَةِ كَمَا تَجْزِي عَنِ الِاسْتِغْفَارِ، لَكِنَّ الِاسْتِغْفَارَ مَعَهَا مِنْ أَعْظَمِ السُّنَنِ كَذَلِكَ الْفِدْيَةُ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " ثُمَّ ذَكَرَ الْحَلِيمِيُّ مَا جَاءَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا لَا يَجْزِي مِنَ الضَّحَايَا وَهُوَ مَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(সূরা সাফফাত-এর ১০২ নম্বর আয়াত, যেখানে বলা হয়েছে: "আমি স্বপ্নে দেখছি যে আমি তোমাকে যবেহ করছি" এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন যে, তিনি বলেন: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং কা’ব আহবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হলেন।

তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করছিলেন এবং কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিতাবসমূহ (পূর্ববর্তী কিতাব) থেকে বর্ণনা করছিলেন। তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর জন্য একটি কবুল হওয়া দু’আ (প্রার্থনা) আছে, আর আমি আমার সেই দু’আকে আমার উম্মতের জন্য কিয়ামতের দিন শাফাআত (সুপারিশ) হিসেবে লুকিয়ে রেখেছি।"

তখন কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। কা’ব বললেন: আমার পিতামাতা তাঁর জন্য কোরবান হোন! আমি কি আপনাকে ইবরাহীম আলাইহিস সালাম সম্পর্কে অবহিত করব না? যখন তাঁকে স্বপ্নে তাঁর পুত্র ইসহাককে (আঃ) যবেহ করার দৃশ্য দেখানো হলো, তখন শয়তান বলল: যদি আমি এদেরকে এই অবস্থায় পথভ্রষ্ট করতে না পারি, তবে আর কখনো পথভ্রষ্ট করতে পারব না।

অতঃপর ইবরাহীম (আঃ) তাঁর পুত্রকে যবেহ করার জন্য তাকে নিয়ে বেরিয়ে পড়লেন। শয়তান তখন সারাহ (আঃ)-এর কাছে গেল এবং বলল: ইবরাহীম তোমার পুত্রকে নিয়ে কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন: তিনি তাকে কোনো প্রয়োজনে নিয়ে গেছেন। শয়তান বলল: তিনি কোনো প্রয়োজনে তাকে নিয়ে যাননি, বরং তিনি তাকে যবেহ করার জন্য নিয়ে গেছেন। তিনি (সারাহ) বললেন: তিনি কেন যবেহ করবেন? শয়তান বলল: তিনি দাবি করেন যে তাঁর রব তাঁকে এর আদেশ করেছেন। তিনি বললেন: তিনি যদি তাঁর রবের আনুগত্য করেন, তবে তিনি উত্তম কাজই করেছেন।

অতঃপর শয়তান তাঁদের (ইবরাহীম ও ইসহাকের) পিছু পিছু গেল এবং বালককে (ইসহাক) বলল: তোমার বাবা তোমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? সে বলল: কোনো প্রয়োজনে। শয়তান বলল: তিনি তোমাকে কোনো প্রয়োজনে নিয়ে যাচ্ছেন না, বরং তিনি তোমাকে যবেহ করার জন্য নিয়ে যাচ্ছেন। বালক বলল: কেন তিনি আমাকে যবেহ করবেন? সে (শয়তান) বলল: তিনি দাবি করেন যে তাঁর রব তাঁকে এই আদেশ করেছেন। বালক বলল: আল্লাহর কসম! যদি তাঁর রব তাঁকে এর আদেশ করে থাকেন, তবে তিনি অবশ্যই তা করবেন।

(শয়তান) তার (বালকের) কাছ থেকে হতাশ হয়ে তাকে ছেড়ে দিল এবং ইবরাহীমের (আঃ) কাছে পৌঁছাল। অতঃপর বলল: তুমি তোমার পুত্রকে নিয়ে কোথায় যাচ্ছ? তিনি বললেন: কোনো প্রয়োজনে। শয়তান বলল: তুমি কোনো প্রয়োজনে তাকে নিয়ে যাওনি, বরং তুমি তাকে যবেহ করার জন্য নিয়ে যাচ্ছ। ইবরাহীম (আঃ) বললেন: কেন আমি তাকে যবেহ করব? শয়তান বলল: তুমি দাবি করছ যে তোমার রব তোমাকে এর আদেশ করেছেন। ইবরাহীম (আঃ) বললেন: আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ আমাকে এর আদেশ করে থাকেন, তবে আমি অবশ্যই তা পালন করব।

(শয়তান) তাকে ছেড়ে দিল এবং তার আনুগত্য লাভ থেকে নিরাশ হয়ে গেল। (আল্লাহ তাআলা বলেন): "অতঃপর যখন উভয়ে আত্মসমর্পণ করল এবং ইবরাহীম তাকে কাত করে শায়িত করলেন, তখন আমি তাকে ডাক দিলাম: হে ইবরাহীম! তুমি তো স্বপ্নকে সত্যে পরিণত করেছ। এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদের পুরস্কৃত করে থাকি।" [সূরা সাফফাত: ১০৩-১০৫]

কা’ব বললেন: অতঃপর আল্লাহ তাআলা ইসহাক (আঃ)-এর প্রতি ওহী করলেন যে, তুমি দু’আ করো, কারণ তোমার জন্য একটি কবুল হওয়া দু’আ রয়েছে। ইসহাক (আঃ) বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এই দু’আ করছি যে, প্রথম ও শেষ যুগের যে কোনো বান্দাই তোমার সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হোক যে সে তোমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করে না, তুমি যেন তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।"

আল-হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এর তাৎপর্য হলো—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—যে ব্যক্তি হজ্ব করল এবং তার হজ্বের মধ্যে এমন বিশ্বাস স্থাপন করল যা আমরা এর পূর্বে এর অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি—যে সে দুনিয়ার সৌন্দর্য ও ভোগ-বিলাস থেকে নিজেকে বিচ্ছিন্ন করেছে, সেগুলোকে পিছনে ফেলে এসেছে, পাপ থেকে তওবা করেছে, অন্তরকে তা থেকে পবিত্র করেছে, এবং সে তার রবের কাছে ক্ষমাপ্রার্থী, বিনয়ী ও প্রত্যাবর্তনকারী হয়ে এসেছে, তখন তাকে আদেশ করা হয় যে সে যেন এর বিনিময়ে একটি কুরবানী পেশ করে। সে এই কুরবানী তার জন্য হালাল করা গৃহপালিত চতুষ্পদ জন্তুর মধ্য থেকে পেশ করে, যেন সে কঙ্কর নিক্ষেপ করার পরপরই তার সাথে সাথে তাকে নহর বা যবেহ করে।

আর সে যেন (কুরবানী করার সময়) এই কথা বলে: ’হে আল্লাহ! আমি আপনার হকসমূহের ক্ষেত্রে এমন ত্রুটি করেছি এবং এমন মন্দ কাজ উপার্জন করেছি যে, যদি আমার জন্য আমার নফসকে (আত্মাকে) নহর করার কোনো পথ থাকত, তবে আমি পূর্ববর্তী পাপের শাস্তি হিসেবে তাকে নহর করতাম। কিন্তু আপনি তা আমার উপর হারাম করেছেন এবং গৃহপালিত চতুষ্পদ জন্তুকে আমার জন্য হালাল করেছেন। আমি আমার এই হাদী (কুরবানী)-এর মাধ্যমে আপনার নিকটবর্তী হতে চাইছি। অতএব আপনি এটি আমার পক্ষ থেকে কবুল করুন, এবং আপনার দয়া ও অনুগ্রহে এটিকে আমার জন্য ফিদিয়া (মুক্তিপণ) হিসেবে গণ্য করুন, যেমন আপনি আপনার খলীল ইবরাহীমের পুত্রকে বিশাল কুরবানীর বিনিময়ে মুক্তি দিয়েছিলেন আপনার রহমত ও অনুগ্রহে। আর আপনি এটিকে আমার কাছ থেকে কবুল করুন, যেমন আপনি আপনার খলীল ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছ থেকে, এবং আপনার নবী ও রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে কবুল করেছেন।’

আর সে তার অন্তরে (এই নিয়ত রেখে) নহর বা যবেহ করবে এবং বিশ্বাস করবে ও জানবে যে এটাই তার কুরবানীর অর্থ ও উদ্দেশ্য। যদি সে এই কথাগুলো মুখে বলে, তবে তাতে কোনো ক্ষতি নেই। আমি এই যে কথাগুলো বললাম, তা উযহিয়্যার (ঈদুল আযহার কুরবানী) ক্ষেত্রেও সমতুল্য। এই দু’টির মধ্যে কোনো পার্থক্য নেই, শুধু এই ব্যতীত যে একটি হলো বায়তুল হারামের জন্য হাদী (কুরবানীর পশু), আর এটি (উযহিয়্যাহ) হাদী নয়। এই উভয়টিই সরাসরি পালনীয় সুন্নাত, ফরয নয়। কারণ, খাঁটি তওবা ফিদিয়ার স্থান পূরণ করে, যেমন তা ইস্তিগফারের স্থান পূরণ করে। তবে এর সাথে ইস্তিগফার করা সবচেয়ে বড় সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত। অনুরূপভাবে ফিদিয়াও (সুন্নাত)।"

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "অতঃপর আল-হালীমী নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত সেই বিষয়গুলো উল্লেখ করেছেন, যা কুরবানীর জন্য জায়েয নয়..."।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6947)


6947 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، نا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزٍ يَقُولُ: قُلْتُ لِلْبَرَاءِ: حَدِّثْنِي عَمَّا كَرِهَ أَوْ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَضَاحِي فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا بِيَدِهِ، وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ -[445]- رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْبَعٌ لَا يَجْزِينَ فِي الْأَضَاحِي: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عَرَجُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تُنْقِي ". قَالَ: لِأَنِّي أَكْرَهُ أَنْ تَكُونَ نَقْصٌ فِي الْأُذُنِ وَالْقَرْنِ قَالَ: فَمَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى غَيْرِكَ، قَالَ الْحَلِيمِيُّ: وَأَجْمَعَ الْعُلَمَاءُ عَلَى أَنَّ الْعَوْرَاءَ لَا تَجْزِي، وَالْجَرْبَاءُ لَا تَجْزِي، وَالْأَصْلُ أَنَّ مَا نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ هُوَ مَأْكُولٌ فِي نَفْسِهِ، أَوْ يُؤْثَرُ فِي لَحْمِهِ وَشَحْمِهِ فَيَنْقُصُ مِنْهَا نُقْصَانًا بَيِّنًا لَمْ يَجُزْ مِنْهُ هَدْيٌ وَلَا ضَحِيَّةٌ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " وَقَدْ ذَكَرْنَا تَفْصِيلَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ الْأَحْكَامِ، وَفِي كِتَابِ السُّنَنِ، وَذَكَرْنَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ مَا يَجِبُ أَوْ يُسْتَحَبُّ مُرَاعَاتُهُ فِي الذَّبِيحَةِ، مَنْ أَرَادَ الْوقُوفَ عَلَى ذَلِكَ رَجَعَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ، وَذَكَرْنَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ أَيْضًا مَا وَرَدَ فِي التَّرْغِيبِ فِي النَّسِيكَةِ، وَنُشِيرُ ههُنَا إِلَى بَعْضِهَا إِنْ شَاءَ اللهُ "




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উবাইদ ইবনে ফাইরুজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, কুরবানির পশু সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা অপছন্দ করেছেন বা নিষেধ করেছেন, সে বিষয়ে আমাকে বলুন।

অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন—আর আমার হাত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতের চেয়ে ছোট— (তিনি বললেন): "চার প্রকার পশু কুরবানির জন্য যথেষ্ট হবে না (বা গ্রহণযোগ্য হবে না):
১. যে কানা পশুর কানা হওয়া সুস্পষ্ট,
২. যে অসুস্থ পশুর অসুস্থতা সুস্পষ্ট,
৩. যে খোঁড়া পশুর খোঁড়া হওয়া সুস্পষ্ট,
৪. এবং এমন জীর্ণশীর্ণ পশু যার হাঁড়ের মধ্যে মজ্জা (ফ্যাট) নেই।"

বর্ণনাকারী (উবাইদ ইবনে ফাইরুজ) বলেন: (বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন): আমি কান ও শিং-এর ত্রুটিযুক্ত হওয়াকেও অপছন্দ করি। অতঃপর তিনি (বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: তুমি যা অপছন্দ করো, তা বর্জন করো, তবে অন্যের জন্য তা হারাম করে দিও না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6948)


6948 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ قَالَا: نا ابْنُ عُمَرَ، نا سُفْيَانُ، وَفِي رِوَايَةِ الْحُمَيْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ -[446]- سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَبَشَرِهِ شَيْئًا " قِيلَ لِسُفْيَانَ: إِنَّ بَعْضَهُمْ لَا يَرْفَعُهُ؟، قَالَ: لَكِنِّي أَنَا أَرْفَعُهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ. -[447]- وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন (যিলহজ মাসের প্রথম) দশ দিন প্রবেশ করবে এবং তোমাদের মধ্যে কেউ কুরবানি করার ইচ্ছা করবে, তখন সে যেন তার চুল ও শরীর (ত্বক) থেকে কোনো কিছুই স্পর্শ না করে (অর্থাৎ, না কাটে)।

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে: সে যেন তার চুল বা নখ থেকে কোনো কিছুই না কাটে, যতক্ষণ না সে কুরবানি করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6949)


6949 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، نا أَبِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ اللَّيْثِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أَهَلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যার কুরবানী করার জন্য পশু রয়েছে, যিলহজ মাসের চাঁদ উদিত হলে সে যেন কুরবানী না করা পর্যন্ত তার চুল ও নখ থেকে কিছুই গ্রহণ না করে (না কাটে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6950)


6950 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَمَّامِيِّ، بِبَغْدَادَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ -[448]- أَنَسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَوْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ، وَقَالَ عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ: وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ بِالشَّكِّ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যখন (যিলহজের প্রথম) দশ দিন শুরু হয় এবং তোমাদের কেউ কুরবানি করার ইচ্ছা করে, তখন সে যেন তার চুল ও নখ কাটা থেকে বিরত থাকে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6951)


6951 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، نا -[449]- ابْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ، نا دُحَيْمٌ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى سُلَيْمَانَ بْنِ يَزِيدَ الْكَعْبِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ عَمَلًا يَوْمَ النَّحْرِ أَحَبَّ إِلَى اللهِ مِنْ هِرَاقَةِ دَمٍ، وَإِنَّهُ لَيَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي قَرْنِهِ مَا عَلَيْهَا قَرْنُهَا وَأَشْعَارُهَا وَأَظْلَافُهَا، وَإِنَّ الدَّمَ لَيَقَعُ مِنَ اللهِ بِمَكَانٍ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ بِالْأَرْضِ، فَطِيبُوا بِهَا نَفْسًا "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

কোরবানির দিন (ইয়াওমুন নাহর) রক্ত ঝরানো (পশু জবাই করা) অপেক্ষা আল্লাহর কাছে অধিক প্রিয় আর কোনো আমল আদম সন্তান করে না। আর নিশ্চয়ই তা (কুরবানির পশু) কিয়ামতের দিন তার শিং, পশম এবং ক্ষুর সহ উপস্থিত হবে।

আর নিশ্চয়ই রক্ত জমিনে পড়ার আগেই আল্লাহর কাছে একটি বিশেষ স্থানে পৌঁছে যায় (মকবুল হয়ে যায়)। সুতরাং তোমরা এর মাধ্যমে (কুরবানি করে) আত্মাকে সন্তুষ্ট করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6952)


6952 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ -[450]- الضُّبَعِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ، نا الْمُقْرِئُ، نا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشٍ الْقِتْبَانِيُّ، نا الْأَعْرَجُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ وَجَدَ سَعَةً فَلَمْ يَذْبَحْ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সামর্থ্য লাভ করেও কুরবানি করলো না, সে যেন আমাদের ঈদগাহের (সালাতের স্থানের) কাছেও না আসে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6953)


6953 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[451]- حُمَيْدٍ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَنْفَقَتِ الْوَرِقَ فِي شَيْءٍ أَفْضَلَ مِنْ نَحِيرَةٍ يَنْحَرُهَا فِي يَوْمِ عِيدٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অর্থ (রৌপ্য) এমন কোনো কিছুতে খরচ করা হয়নি, যা ঈদের দিনে যবেহ করা কুরবানির (পশুর) চেয়ে উত্তম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6954)


6954 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، نا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، نا شِبْلُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " عَجِبَ رَبُّكُمْ مِنْ ذَبْحِكُمُ الضَّأْنَ فِي يَوْمِ عِيدِكُمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের রব তোমাদের ঈদের দিনে ভেড়া যবেহ করার কারণে বিস্ময় প্রকাশ করেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: تالف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6955)


6955 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْمُقْرِئِ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، سَمِعَ هُبَيْرَةَ، -[452]- وَعُمَارَةَ بْنَ عَبْدٍ قَالَا: سَمِعْتُ عَلِيًّا، وَهُوَ يَقُولُ: " ثَنِيًّا فَصَاعِدًا، وَاسْتَسْمِنْ، فَإِنْ أَكَلَتْ أَكَلَتْ طَيِّبًا، وَإِنْ أَطْعَمَتْ أَطْعَمَتْ طَيِّبًا ". قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَدْ رُوِّيْنَا فِي حَدِيثِ جَابِرٍ وَغَيْرِهِ أَدِلَّةً عَلَى جَوَازِ الْجَذَعَةِ مِنَ الضَّأْنِ، وَقَوْلُ عَلِيٍّ مَحْمُولٌ عَلَى الِاسْتِحْبَابِ فِي الضَّأْنِ، أَوْ أَرَادَ غَيْرَ الضَّأْنِ مِنَ الْمَعْزِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الْإِبِلِ، وَاللهُ أَعْلَمُ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: "(কোরবানির পশু) ’মুছান্না’ (অর্থাৎ পূর্ণ দুই বছর বয়স্ক) বা তার বেশি হতে হবে, আর তা মোটাতাজা হতে হবে। কেননা যদি সে খায়, তবে সে উত্তম জিনিসই খায়, আর যদি সে (গোশত) দেয়, তবে সে উত্তম খাবারই দেয়।"

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস ও অন্যান্য বর্ণনায় মেষের ’জাযাআ’ (ছয় মাস বয়সী ভেড়া বা দুম্বা) দ্বারা কুরবানি করা বৈধ হওয়ার প্রমাণ পেয়েছি। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই বক্তব্যকে মেষের ক্ষেত্রে (ثَنِيًّا হওয়াকে) কেবল মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) হিসেবে গণ্য করা হবে, অথবা তিনি মেষ ছাড়া অন্য প্রাণী—যেমন ছাগল, গরু অথবা উট—উদ্দেশ্য করেছেন। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6956)


6956 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا سَلَامُ بْنُ مِسْكِينٍ، عَنْ عَائِذِ اللهِ، عَنْ أَبِي زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْأَضْحَى مَا هُوَ؟، قَالَ: " سُنَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "، قَالُوا: مَا لَنَا مِنْهُ؟، قَالَ: " بِكُلِّ شَعْرَةٍ حَسَنَةٌ "، قَالُوا: وَالصُّوفُ؟، قَالَ: " بِكَلِّ شَعْرَةٍ ". يَعْنِي: حَسَنَةٌ




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই কুরবানি কী?”

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "এটা হলো তোমাদের পিতা ইবরাহীম (আঃ)-এর সুন্নাত।"

তাঁরা বললেন, "এতে আমাদের জন্য কী (সাওয়াব) রয়েছে?"

তিনি বললেন, "এর প্রতিটি পশমের বিনিময়ে একটি নেকি (রয়েছে)।"

তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, "আর পশমের কী হবে?"

তিনি বললেন, "(প্রত্যেক) পশমের বিনিময়েও [একটি নেকি]।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدّا.