হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7117)


7117 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى السُّنِّيُّ بِمَرْوَ، أنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، أنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " نَهَانَا كُبَرَاؤُنَا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا تَسُبُّوا أُمَرَاءَكُمْ وَلَا تَغُشُّوهُمْ، وَلَا تَعْصُوهُمْ، وَاتَّقُوا اللهَ وَاصْبِرُوا، فَإِنَّ الْأَمْرَ إِلَى قَرِيبٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে যারা আমাদের প্রবীণ ছিলেন, তারা আমাদেরকে নিষেধ করেছেন, (তারা বলেছেন:) তোমরা তোমাদের শাসকদের গালি দেবে না, তাদের সাথে প্রতারণা করবে না এবং তাদের অবাধ্য হবে না। আর তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো। কেননা (মুক্তির) বিষয়টি অতি নিকটবর্তী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7118)


7118 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، نا -[28]- مُطَيَّنٌ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلَ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيُنْقَضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً، فَكُلَّمَا انْتَقَضَتْ عُرْوَةٌ تَشَبَّثَ النَّاسُ بِالَّتِي تَلِيهَا، فَأَوَّلُهُنَّ نَقْضًا الْحُكْمُ، وَآخِرُهُنَّ الصَّلَاةُ "




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইসলামের বন্ধনগুলো একে একে ছিন্ন হয়ে যাবে। যখনই কোনো একটি বন্ধন ছিন্ন হবে, মানুষেরা তার পরবর্তী বন্ধনটিকে শক্তভাবে আঁকড়ে ধরবে। এই বন্ধনগুলোর মধ্যে সর্বপ্রথম যা ছিন্ন হবে, তা হলো শাসন (আল্লাহর বিধান অনুসারে বিচার বা আইন প্রয়োগ), আর সবশেষে যা ছিন্ন হবে, তা হলো সালাত (নামায)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7119)


7119 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْعَنْبَسِ الْقَاضِي، نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنِ الْمُسْتَظِلِّ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: " قَدْ عَلِمْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ مَتَى يَهْلِكُ الْعَرَبُ - مِرَارًا يَقُولُهُنَّ - حِينَ يَسُوسُ أُمُورَهُمْ مَنْ لَمْ يَصْحَبِ الرَّسُولَ وَلَمْ يُعَالِجْ أَمْرَ الْجَاهِلِيَّةِ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " وَتَفْسِيرُ هَذَا فِيمَا "




মুস্তাঝিল ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন:

"কাবার রবের শপথ! আমি অবশ্যই জানি, কখন আরবরা ধ্বংস হবে—(তিনি এ কথাগুলো কয়েকবার বললেন)—যখন তাদের (রাষ্ট্রীয় ও সামাজিক) বিষয়াদির নেতৃত্ব দেবে এমন ব্যক্তিরা, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেনি এবং জাহিলিয়াতের (খারাপ) বিষয়গুলো মোকাবিলা করেনি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7120)


7120 - أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: قَالَ لِي: " يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، إِنَّ أُمَرَاءَنَا هَؤُلَاءِ لَيْسَ عِنْدَهُمْ وَاحِدَةٌ مِنَ اثْنَتَيْنِ: لَيْسَ عِنْدَهُمْ تَقْوَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ، وَلَا أَحْلَامُ الْجَاهِلِيَّةِ "




শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু সুলাইমানকে) বললেন: "হে আবু সুলাইমান! নিঃসন্দেহে আমাদের এই আমীরদের (শাসকদের) মাঝে দুটির মধ্যে একটি গুণও নেই: তাদের কাছে না আছে ইসলামের অনুসারীদের তাকওয়া (আল্লাহভীতি), আর না আছে জাহিলিয়াতের যুগের সহনশীলতা (ধৈর্য ও প্রজ্ঞা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7121)


7121 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمُؤَمَّلِ، سَمِعْتُ الْكُدَيْمِيَّ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْعُتْبِيُّ، يَقُولُ: " أَتَى أَعْرَابِيٌّ وَالِيًا، فَقَالَ لَهُ الْوَالِي: لَتَقُولَنَّ الْحَقَّ أَوْ لَأُوجِعَنَّكَ، فَقَالَ: وَأَنْتَ أَيْضًا فَاعْمَلْ بِهِ، فَوَاللهِ لَمَا وَعَدَكَ اللهُ بِهِ أَعْظَمُ مِمَّا وَعَدْتَنِي بِهِ مِنْ نَفْسِكِ "
الْحَادِي وَالْخَمْسُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ، وَهُوَ بَابٌ فِي الْحُكْمِ بَيْنَ النَّاسِ " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا} [النساء: 58] وَقَالَ: {إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللهُ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا} [النساء: 105] وَقَالَ فِي صِفَةِ نَفْسِهِ: {قَائِمًا بِالْقِسْطِ} [آل عمران: 18] وَقَالَ: {وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات: 9] وَغَيْرَ ذَلِكَ مِنَ الْآيَاتِ الَّتِي أَمَرَ فِيهَا بِالْعَدْلِ فِي الْحُكْمِ، والْكَيْلِ، وَالْمِيزَانِ، وَالشَّهَادَةِ، قَالَ: فَوُصِفَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ بِالْقِسْطِ، وَهُوَ الْعَدْلُ، وَأَمَرَ عِبَادَهُ وَوَصَّاهُمْ فِيمَا يَتَعَامَلُونَ بِهِ بِمُلَازَمَتِهِ وَالِانْتِهَاءِ إِلَى مَا يُوجِبُهُ آلَةُ الْعَدْلِ الْمَوْضُوعَةِ بَيْنَهُمْ مِنَ الْكَيْلِ، وَالْمِيزَانِ، فَثَبَتَ بِهَذَا كُلِّهِ أَنَّ الْعَدْلَ بَيْنَ النَّاسِ فِي الْأَحْكَامِ وَعَامَّةِ الْمُعَامَلَاتِ مِنْ فَرَائِضِ الدِّينِ، فَأَمَّا مَا اتَّصَلَ بِغَيْرِ الْحُكْمِ فَالنَّاسُ كُلُّهُمْ مَأْمُورُونَ بِأَنْ يُنْصِفَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا مِنْ نَفْسِهِ، فَلَا الطَّالِبُ يَطْلُبُ مَا لَيْسَ لَهُ، وَلَا الْمَطْلُوبُ يَمْنَعُ مَا عَلَيْهِ بَعْدَ أَنْ كَانَ قَادِرًا عَلَى أَنْ يَعْفُوَ بِهِ، وَأَمَّا مَا اتَّصَلَ مِنْهُ بِالْحُكْمِ فَجُمْلَتُهُ أَنَّ الْحَاكِمَ لَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَتَّبِعَ هَوَاهُ وَلَا يَتَعَدَّى الْحَقَّ إِلَى مَا سِوَاهُ، كَمَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِدَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: {يَا دَاوُدُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً
فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللهِ}، فَإِنَّ الْحَاكِمَ لَيْسَ رَجُلًا خُصَّ مِنْ بَيْنَ النَّاسِ، فَقِيلَ لَهُ: احْكُمْ بِمَا شِئْتَ، فَإِنَّ هَذَا لَمْ يَكُنْ لِمَلَكٍ مُقَرَّبٍ، وَلَا نَبِيٍّ مُرْسَلٍ، وَإِنَّمَا ائْتُمِنَ عَلَى حُكْمِ اللهِ تَعَالَى جَدُّهُ لِيَفْصِلَ بَيْنَ عِبَادِهِ، وَيَحْمِلَ الْمُخْتَلِفِينَ عَلَيْهِ بِكُلِّ مَا قَالَهُ بَيْنَ الْخَصْمَيْنِ مَا لَيْسَ يَحْكُمُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَهُوَ مَرْدُودٌ عَلَيْهِ، وَهُوَ أَسْوَأُ حَالًا مِمَّنْ قَالَهُ وَهُوَ غَيْرُ حَاكِمٍ، لِأَنَّهُ ائْتُمِنَ فَخَانَ، وَكَذَبَ عَلَى اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ، وَاخْتِيَانُ الْأَمَانَةِ وَالْكَذِبُ عَلَى اللهِ شِقَاقٌ، وَاللهُ تَعَالَى يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ} [الأنفال: 27] وَيَقُولُ: {وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ} [الزمر: 60] قَالَ: وَيَنْبَغِي لِلْإِمَامِ أَنْ لَا يُوَلِّيَ الْحُكْمَ بَيْنَ النَّاسِ إِلَّا مَنْ جَمَعَ إِلَى الْعِلْمِ السَّكِينَةَ وَالتَّثَبُّتَ، وَإِلَى الْفَهْمِ الصَّبْرَ وَالْحِلْمَ، وَكَانَ عَدْلًا أَمِينًا، نَزِهًا عَنِ الْمَطَاعِمِ الدَّنِيَّةَ، وَرِعًا عَنِ الْمَطَامِعِ الرَّدِيئَةِ، شَدِيدًا قَوِيًّا فِي ذَاتِ اللهِ، مُتَيَقِّظًا مُتَحَفِّظًا مِنْ سَخِطَ اللهِ، لَيْسَ بِالنِّكْسِ الْخَوَّارِ فَلَا يُهَابُ، وَلَا الُمُنْفَطِمُ الْجَبَّارُ، فَلَا يُنْتَابُ، لَكِنْ وَسَطًا خِيَارًا، وَلَا يَدَعُ الْإِمَامُ مَعَ ذَلِكَ أَنْ يُدِيمَ الْفَحْصَ عَنْ سِيرَتِهِ، والتَّعَرُّفَ لِحَالِهِ وَطَرِيقَتِهِ، ويُقَابِلُ مِنْهُ مَا يَجِبُ تَغْيِيرُهُ بِعَاجِلِ التَّغْيِيرِ، وَمَا يَجِبُ تَقْرِيرُهُ بِأَحْسَنِ التَّقْرِيرِ، وَيَرْزُقَهُ مِنْ بَيْتِ الْمَالِ - إِنْ لَمْ يَجِدْ مَنْ يَعْمَلُ بِغَيْرِ رِزْقٍ - مَا يَعْلَمُ أَنَّهُ يَكْفِيهِ، وَيُقَوِّي فِيمَا وَلَّاهُ يَدَهُ، وَيَشُدُّ أَزْرَهُ، وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ إِلَى أَنْ قَالَ: وَيُتَوَقَّى أَنْ يُقَالَ فِي وِلَايَتِهِ: هَذَا حُكْمُ اللهِ، وَهَذَا حُكْمُ الدِّيوَانِ، فَإِنَّ هَذَا مِنْ قَائِلِهِ إِشْرَاكٌ بِاللهِ، إِذْ لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ} [الأنعام: 62] كَمَا قَالَ: {أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ تَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ} [الأعراف: 54]، وَقَالَ: {وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا} [الكهف: 26]
إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْآيَاتِ الَّتِي وَرَدَتْ فِي مَعْنَاهُ، وَقَدْ وَرَدَتْ فِي تَقَلُّدِ الْقَضَاءِ آثَارٌ تُزَهِّدُ فِيهِ، بَلْ تُوجِبُ التَّحَرُّزَ وَالْفِرَارَ مِنْهُ، وَهِيَ مَحْمُولَةٌ عَلَى تَعْظِيمِ أَمْرِ الْقَضَاءِ، وَالدِّلَالَةِ عَلَى خَطَرِهِ وَرِفْعَةِ قَدْرِهِ، لَا عَلَى الْكَرَاهَةَ لَهُ مِنْ طَرِيقِ أَنَّ فِيهِ قُبْحًا، أَوْ مَأْثَمًا، أَوْ سُقَاطَةً، وَأَنَّ مَنْ فَرَّ مِنْهُ فَلَا شَفَاقَةَ مِنْ أَنْ لَا يَقُومَ بِحَقِّهِ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " فَمَنْ عَلِمَ مِنْ نَفْسِهِ مَا لَا يُمْكِنْهُ الْقِيَامُ مَعَهُ بِحَقِّهِ فَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَتَعَرَّضَ لِلشُّرُوعِ فِيهِ، وَمَنْ عَلِمَ مِنْ نَفْسِهِ أَنَّهُ يَصْلُحُ لَهُ فَيَنْبَغِي لَهُ أَنْ يُشَاوِرَ فِيهِ أَهْلَ الْعِلْمِ وَالْأَمَانَةِ مِمَّنْ خَبَرَهُ وَتَبَطَّنَ حَالَهُ وَأَمْرَهُ عَلَى نَفْسِهِ، لِيُخْبِرُوهُ عَنْ نَفْسِهِ بِمَا لَعَلَّهُ يَخْفَى عَلَيْهِ. وَبَسَطَ الْحَلِيمِيُّ الْكَلَامَ فِيهِ وَفِي غَيْرِهِ، وَقَدْ ذَكَرْنَا مَا وَرَدَ فِي كُلِّ فَصْلٍ مِنْ فُصُولِهِ مِنَ الْأَخْبَارِ، والْآثَارِ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَضَاءِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ، مَنْ أَرَادَ الْوُقُوفَ عَلَيْهِ رَجَعَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ "




মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-উতবী (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একজন বেদুঈন (আরব) এক গভর্নরের (ওয়ালী) কাছে এলেন। তখন গভর্নর তাকে বললেন: ’তুমি অবশ্যই সত্য বলবে, অন্যথায় আমি তোমাকে কঠিন শাস্তি দেব।’ জবাবে বেদুঈন বলল: ’আপনিও সেই অনুযায়ী আমল করুন। কারণ আল্লাহর কসম, আপনার নিজের পক্ষ থেকে আপনি আমাকে যে শাস্তির ভয় দেখিয়েছেন, তার চেয়েও আল্লাহ আপনাকে যে শাস্তির ওয়াদা দিয়েছেন তা অনেক গুরুতর।’

এটি ঈমানের একান্নতম শাখা, যা মানুষের মাঝে বিচারকার্য (শাসন) সংক্রান্ত অধ্যায়।

আল্লাহ তা’আলা ইরশাদ করেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন যে, তোমরা যেন আমানতসমূহ তার হকদারদের নিকট পৌঁছে দাও। আর যখন তোমরা মানুষের মধ্যে বিচারকার্য পরিচালনা করবে, তখন ন্যায়পরায়ণতার সাথে বিচার করবে। আল্লাহ তোমাদেরকে যে বিষয়ে উপদেশ দিচ্ছেন, তা কতই না উত্তম! নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।" [সূরা আন-নিসা: ৫৮]

তিনি আরও বলেছেন: "নিশ্চয় আমি আপনার প্রতি সত্যসহ কিতাব নাযিল করেছি, যাতে আপনি মানুষের মধ্যে বিচার করতে পারেন, যা আল্লাহ আপনাকে দেখিয়েছেন। আর আপনি বিশ্বাসঘাতকদের পক্ষে বিতর্ককারী হবেন না।" [সূরা আন-নিসা: ১০৫]

আর তিনি স্বীয় সত্তার গুণাবলী বর্ণনা প্রসঙ্গে বলেছেন: "ন্যায় প্রতিষ্ঠাকারী হিসেবে।" [সূরা আলে ইমরান: ১৮] এবং তিনি বলেছেন: "তোমরা সুবিচার করো; নিশ্চয় আল্লাহ সুবিচারকারীদের ভালোবাসেন।" [সূরা আল-হুজুরাত: ৯] এছাড়াও আরো বহু আয়াত রয়েছে, যেগুলোতে তিনি বিচার, পরিমাপ (ওজন), মাপ এবং সাক্ষ্য—সব ক্ষেত্রে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করার নির্দেশ দিয়েছেন।

তিনি (কমেন্টেটর) বলেন: সুতরাং মহান আল্লাহর পবিত্র প্রশংসা করা হয়েছে এই মর্মে যে, তিনি ন্যায়পরায়ণ (আল-কিসত), আর এটাই হলো ন্যায়বিচার (আল-আদল)। তিনি তাঁর বান্দাদের নির্দেশ দিয়েছেন এবং উপদেশ দিয়েছেন যে, তারা যেন তাদের পারস্পরিক লেনদেনে সর্বদা এর (ন্যায়ের) অনুসরণ করে এবং পরিমাপ ও দাঁড়িপাল্লার মতো তাদের মধ্যে প্রতিষ্ঠিত ন্যায়বিচারের সরঞ্জামাদি যা দাবি করে, তা যেন পূর্ণ করে। এই সবকিছু থেকে প্রমাণিত হয় যে, বিচারকার্য এবং সাধারণ লেনদেনের ক্ষেত্রে মানুষের মধ্যে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করা দীনের অপরিহার্য কর্তব্যসমূহের (ফরয) অন্তর্ভুক্ত।

পক্ষান্তরে যা বিচারকার্য ব্যতীত অন্য বিষয়ের সাথে সম্পর্কিত, তাতে সকল মানুষকেই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, তারা যেন ব্যক্তিগতভাবে একে অপরের সাথে ইনসাফ করে। সুতরাং আবেদনকারী যা তার হক নয়, তা যেন দাবি না করে; আর যার কাছে দাবি করা হয়েছে, সে যেন এমন জিনিস আটকে না রাখে যা তার উপর ফরয (বা প্রাপ্য), যদিও তার ক্ষমা করার ক্ষমতা থাকে।

আর এর যে অংশ বিচারকার্যের সাথে সংশ্লিষ্ট, তার সারকথা হলো—হাকিমের (বিচারকের) জন্য এটা উচিত নয় যে, সে তার প্রবৃত্তির অনুসরণ করবে এবং সত্যকে অতিক্রম করে অন্য কিছুর দিকে ধাবিত হবে। যেমন আল্লাহ তা’আলা দাউদ (আলাইহিস সালাম)-কে বলেছেন: "হে দাউদ! নিশ্চয় আমি আপনাকে পৃথিবীতে খলীফা বানিয়েছি, অতএব আপনি মানুষের মধ্যে ন্যায়সঙ্গতভাবে বিচারকার্য পরিচালনা করুন এবং প্রবৃত্তির অনুসরণ করবেন না, কারণ তা আপনাকে আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত করবে।"

কারণ, বিচারক এমন কোনো ব্যক্তি নন যাকে বিশেষভাবে মানুষের মধ্য থেকে নির্বাচন করে বলা হয়েছে যে: ’তুমি যা ইচ্ছা তাই দিয়ে বিচার করো।’ কেননা এ অধিকার নৈকট্যপ্রাপ্ত কোনো ফেরেশতা বা প্রেরিত কোনো নবীরও ছিল না। বরং তাকে কেবল আল্লাহর হুকুমের উপর আমানতদার বানানো হয়েছে, যেন সে আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে ফয়সালা করতে পারে এবং মতভেদকারীদেরকে সেই হুকুমের উপর বাধ্য করতে পারে। দুই বিবদমান পক্ষের মধ্যে সে যা কিছু বলে, যদি তা আল্লাহর পক্ষ থেকে না হয়, তবে তা তার উপর প্রত্যাখ্যাত হবে। আর সে এমন ব্যক্তির চেয়েও নিকৃষ্ট অবস্থায় থাকবে, যে বিচারক না হয়েও সেই কথা বলেছে। কারণ সে আমানতদার হিসেবে নিয়োগ পেয়ে খেয়ানত করেছে এবং মহিমান্বিত আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করেছে। আর আমানতের খেয়ানত ও আল্লাহর উপর মিথ্যা বলা হলো চরম বিদ্রোহ (শি্বকা-ক)।

আর আল্লাহ তা’আলা বলেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ ও রাসূলের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না এবং তোমাদের আমানতসমূহেরও খেয়ানত করো না।" [সূরা আল-আনফাল: ২৭] তিনি আরও বলেন: "আর কিয়ামতের দিন আপনি তাদের দেখতে পাবেন যারা আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করেছে, তাদের মুখমণ্ডল কালো হয়ে গেছে।" [সূরা আয-যুমার: ৬০]

তিনি বলেন: ইমামের (শাসকের) জন্য উচিত হলো, মানুষের মাঝে বিচারকার্য পরিচালনার দায়িত্ব কেবল এমন ব্যক্তির হাতে অর্পণ করা, যার মধ্যে ইলমের (জ্ঞানের) সাথে সাথে ধৈর্য, স্থিরতা ও নিশ্চিত অবস্থান বিদ্যমান এবং বোঝার ক্ষমতার সাথে সাথে সহনশীলতা ও প্রূঢ়তা রয়েছে। যিনি হবেন ন্যায়পরায়ণ, আমানতদার, নীচ প্রকৃতির খাদ্যের লোভ থেকে মুক্ত, মন্দ লোভ থেকে বিরত থাকা মুত্তাকী, আল্লাহর পথে কঠোর ও শক্তিশালী, সর্বদা সতর্ক এবং আল্লাহর অসন্তুষ্টি থেকে আত্মরক্ষাকারী। সে যেন এমন দুর্বলচিত্ত না হয় যে তাকে কেউ ভয় করবে না, আবার এমন উদ্ধত ও কঠোর জবরদস্তও না হয় যে মানুষ তার কাছে যেতে দ্বিধা করবে। বরং তাকে হতে হবে মধ্যম ও উত্তম ব্যক্তি।

এর পাশাপাশি ইমামের উচিত নয় যে, সে বিচারকের জীবনযাত্রা ও তার অবস্থা সম্পর্কে অনুসন্ধান করা ছেড়ে দেবে। তার স্বভাব-চরিত্র ও পদ্ধতি সম্পর্কে অবহিত হবে, এবং তার যেসব দিক পরিবর্তন করা জরুরি, সেগুলোকে দ্রুত পরিবর্তন করবে; আর যা সুপ্রতিষ্ঠিত করা আবশ্যক, তাকে সর্বোত্তম উপায়ে সুপ্রতিষ্ঠিত করবে। আর যদি এমন কাউকে না পাওয়া যায় যে বিনা পারিশ্রমিকে কাজ করতে রাজি, তবে বায়তুল মাল (রাষ্ট্রীয় কোষাগার) থেকে তাকে এমন পরিমাণ অর্থ দেবে যা তার জন্য যথেষ্ট বলে মনে হয়। আর সে যে দায়িত্বে নিয়োজিত, তাতে তার হাতকে শক্তিশালী করবে এবং তাকে সাহায্য করবে।

তিনি (আল-উতবি/কমেন্টেটর) এ বিষয়ে বিস্তৃত আলোচনা করার পর বলেছেন: সতর্ক থাকা আবশ্যক যে, বিচারকের দায়িত্বকালে যেন এমন কথা না বলা হয় যে: ’এটি আল্লাহর হুকুম এবং এটি রাজদরবারের হুকুম।’ কারণ, যে ব্যক্তি এমন কথা বলে, এটি আল্লাহর সাথে শিরক করার শামিল। কেননা হুকুম (বিধান) কেবল আল্লাহর জন্যই। আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: "সাবধান! বিধান তাঁরই এবং তিনি দ্রুততম হিসাব গ্রহণকারী।" [সূরা আল-আন’আম: ৬২] যেমন তিনি বলেছেন: "সাবধান! সৃষ্টি ও নির্দেশ (শাসন) তাঁরই। বরকতময় আল্লাহ, যিনি জগতসমূহের প্রতিপালক।" [সূরা আল-আ’রাফ: ৫৪] এবং তিনি বলেছেন: "তিনি তাঁর বিধানে কাউকে শরীক করেন না।" [সূরা আল-কাহফ: ২৬] এছাড়াও এই অর্থে আরও বহু আয়াত এসেছে।

বিচারকের পদে অধিষ্ঠিত হওয়ার বিষয়ে এমন কিছু আছার (সাহাবীদের বাণী) বর্ণিত হয়েছে, যা এতে অনীহা সৃষ্টি করে, বরং তা থেকে সতর্ক থাকা ও দূরে থাকা আবশ্যক করে তোলে। তবে এই বর্ণনাগুলোকে বিচারকার্যের গুরুত্ব ও এর ঝুঁকি এবং মর্যাদা নির্দেশ করার উদ্দেশ্যে বহন করা হয়, এই কারণে নয় যে এতে কোনো কুৎসিত দিক বা পাপ বা তুচ্ছতা রয়েছে। আর যে ব্যক্তি এই পদ থেকে পালিয়ে যায়, তার ভয় হলো—সে হয়তো এর হক (কর্তব্য) সঠিকভাবে পালন করতে পারবে না।

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার নিজের সম্পর্কে জানে যে, সে এই পদের হক আদায় করতে সক্ষম হবে না, তার উচিত নয় এই কাজে প্রবৃত্ত হওয়ার চেষ্টা করা। আর যে ব্যক্তি নিজের সম্পর্কে জানে যে সে এর জন্য যোগ্য, তার উচিত হলো, যারা তার অবস্থা ও বিষয়াদি ভালোভাবে জানেন, এমন জ্ঞানী ও আমানতদার ব্যক্তিদের সাথে পরামর্শ করা, যেন তারা তাকে তার নিজের সম্পর্কে এমন কিছু বলতে পারে যা হয়তো তার কাছে গোপন থাকতে পারে। আর হালিমী এই এবং অন্যান্য বিষয়ে আলোচনা বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করেছেন। আমরা আমাদের ’কিতাবুস সুনান’-এর ’আদাবুল কাদা’ অধ্যায়ে এর প্রতিটি পরিচ্ছেদে বর্ণিত খবর ও আছার উল্লেখ করেছি। যে ব্যক্তি তা দেখতে চায়, সে ইন শা আল্লাহ সেদিকে ফিরে যেতে পারে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل محمد بن يونس الكديمي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7122)


7122 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٍ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَآخَرَ آتَاهُ اللهُ الْحِكْمَةَ فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দু’টি ক্ষেত্র ছাড়া অন্য কারো প্রতি ঈর্ষা (বা আকাঙ্ক্ষা) করা বৈধ নয়। (প্রথমত,) সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে তা সত্য ও ন্যায়ের পথে বিলিয়ে দেওয়ার ক্ষমতা রাখে। (দ্বিতীয়ত,) আরেক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ হিকমত (প্রজ্ঞা বা সঠিক জ্ঞান) দান করেছেন এবং সে এর দ্বারা বিচার-ফয়সালা করে ও তা শিক্ষা দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح بطرقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7123)


7123 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ -[34]- الْأَزْرَقُ، نا أَبُو النَّضْرِ، نا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ كُرْدُوسَ بْنِ قَيْسٍ، وَكَانَ قَاضِيَ الْعَامَّةِ بِالْكُوفَةِ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَأَنْ أَقْعُدَ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَجْلِسِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ " قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ: لِأَيِّ مَجْلِسٍ يَعْنِي؟ قَالَ: كَانَ قَاضِيًا




একজন বদরি সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“আমার কাছে এই ধরনের মজলিসে বসে থাকা চারটি দাস (গোলাম) মুক্ত করার চেয়েও অধিক প্রিয়।”

(হাদীসের অন্যতম বর্ণনাকারী) শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: (বর্ণনাকারী) কোন মজলিসের কথা বোঝাচ্ছিলেন? জবাবে তিনি বললেন: তিনি (অর্থাৎ কুফাবাসী বর্ণনাকারী) একজন বিচারক (কাযী) ছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7124)


7124 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ آلِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، حِينَ اسْتُخْلِفَ قَعَدَ فِي بَيْتِهِ حَزِينًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُمَرُ، فَأَقْبَلَ عَلَى عُمَرَ يَلُومُهُ، فَقَالَ: أَنْتَ كَلَّفْتَنِي هَذَا، وَشَكَا إِلَيْهِ الْحُكْمَ بَيْنَ النَّاسِ، فَقَالَ عُمَرُ: أَوَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْوَالِي إِذَا اجْتَهَدَ فَأَصَابَ الْحَقَّ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا اجْتَهَدَ فَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ وَاحِدٌ " قَالَ: وَكَأَنَّهُ سَهَّلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، حَدِيثُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর খেলাফতের সময়ের ঘটনা বর্ণনা প্রসঙ্গে বর্ণিত আছে যে, যখন তিনি খলীফা নিযুক্ত হলেন, তখন তিনি দুঃখিত অবস্থায় নিজ ঘরে বসে রইলেন। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরের দিকে ফিরে এসে তাঁকে তিরস্কার করতে লাগলেন এবং বললেন, "তুমিই আমাকে এই (শাসন পরিচালনার) দায়িত্বভার চাপিয়েছো।" তিনি মানুষের মধ্যে বিচারকার্য পরিচালনার কঠিনতা নিয়ে উমরের কাছে অভিযোগ করলেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি কি জানেন না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’নিশ্চয়ই শাসক যখন ইজতিহাদ করে এবং সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হয়, তখন তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান। আর যখন সে ইজতিহাদ করে ভুল করে, তখন তার জন্য রয়েছে একটি প্রতিদান’?"

বর্ণনাকারী বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসটি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য (খিলাফতের) বিষয়টিকে সহজ করে দিলো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أجد ترجته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7125)


7125 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَخْمِيمِيُّ، نا -[35]- مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، نا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَلْمٍ النَّخَعِيُّ، نا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّخَعِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: قَاضِيَانِ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ، قَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ الْحَقِّ وَهُوَ يَعْلَمُ فَذَلِكَ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ قَضَى وَهُوَ لَا يَعْلَمُ فَأَهْلَكَ حُقُوقَ النَّاسِ فَذَلِكَ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ فَذَلِكَ فِي الْجَنَّةِ "




বুরাইদাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“বিচারকগণ তিন প্রকার: দুই প্রকার বিচারক জাহান্নামে যাবে এবং এক প্রকার বিচারক জান্নাতে যাবে।

(প্রথমত,) যে বিচারক অন্যায়ভাবে বিচার করে এবং সে তা জানে, সে জাহান্নামে যাবে।

(দ্বিতীয়ত,) যে বিচারক না জেনে বিচার করে এবং এর ফলে মানুষের অধিকার নষ্ট করে, সেও জাহান্নামে যাবে।

(তৃতীয়ত,) আর যে বিচারক ন্যায়ের ভিত্তিতে বিচার করে, সে জান্নাতে যাবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن بمتابعاته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7126)


7126 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ -[36]- الْفَاكِهِيُّ، بِمَكَّةَ، أنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا، نا يَحْيَى بْنُ قَزْعَةَ، نا أَبُو سُلَيْمَانَ دَاوُدُ بْنُ خَالِدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الَّذِي يَتَوَلَّى الْقَضَاءَ فِيمَا بَيْنَ النَّاسِ هُوَ الْمَذْبُوحُ بِغَيْرِ سِكِّينٍ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " وَهَذَا يَرْجِعُ إِلَى اللَّذَيْنِ أَشَارَ إِلَيْهِمَا فِي الْخَبَرِ الْأَوَّلِ، وَأَوْعَدَهُمَا بِالنَّارِ، وَفِي أَمْثَالِهِمَا وَرَدَ أَيْضًا مَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে বিচারকের দায়িত্ব গ্রহণ করে, সে হলো এমন ব্যক্তি, যাকে ছুরি ছাড়াই জবাই করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7127)


7127 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو غَالِبٍ ابْنُ ابْنَةِ -[37]- مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الشَّيْبَانِيُّ، وَنا سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ وَوُلِدَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسِتِّينَ وَمِائَةٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي مُجَالِدٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ حَاكِمٍ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ إِلَّا حُشِرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَلَكٌ آخِذٌ بِقَفَاهُ حَتَّى يَقِفَ عَلَى جَهَنَّمَ، ثُمَّ يُرْجِعَ رَأْسَهُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِذَا قَالَ: أَلْقِهِ أَلْقَاهُ فَأَهْوَى أَرْبَعِينَ خَرِيفًا "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “এমন কোনো বিচারক নেই যিনি মানুষের মাঝে বিচার করেন, কিন্তু কিয়ামতের দিন তাকে (এমন অবস্থায়) উত্থিত করা হবে যে, একজন ফেরেশতা তার ঘাড় ধরে থাকবে, যতক্ষণ না তাকে জাহান্নামের কিনারায় নিয়ে দাঁড় করানো হয়। অতঃপর (ফেরেশতা) তার দৃষ্টি মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার দিকে ফিরাবে। যখন আল্লাহ বলবেন: ’তাকে নিক্ষেপ করো’, তখন সে তাকে নিক্ষেপ করবে, ফলে সে চল্লিশ বছর ধরে নিচে পড়তে থাকবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7128)


7128 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ:: لَمَّا عَزَلُوهُ شَيَّعْتُهُ - يَعْنِي ابْنَ شُبْرُمَةَ - فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّاسُ وَأَفْرَدَنِي وَإِيَّاهُ السَّيْرُ، نَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ لِي: يَا أَبَا عُرْوَةَ أَحْمَدُ اللهَ، أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَبْدِلْ بِقَمِيصِي هَذَا قَمِيصًا مُنْذُ دَخَلْتُهَا، ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: " يَا أَبَا عُرْوَةَ، إِنَّمَا أَقُولُ لَكَ حَلَالًا، فَأَمَّا الْحَرَامُ فَلَا سَبِيلَ إِلَيْهِ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: وَكَانَ ابْنُ شُبْرُمَةَ وَلِيَ قَضَاءَ الْيَمَنِ




মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন তারা ইবনু শুবরুমাহকে বরখাস্ত করলো, তখন আমি তাঁকে বিদায় জানাতে গেলাম। যখন লোকেরা ফিরে গেলো এবং পথ চলতে শুধু আমি আর তিনি একাকী হলাম, তখন তিনি আমার দিকে তাকিয়ে বললেন:

“হে আবূ উরওয়াহ! আমি আল্লাহ্‌র প্রশংসা করি। মনে রেখো, এই [দায়িত্বে] যোগদানের পর থেকে আমি আমার এই জামাটি পরিবর্তন করে অন্য কোনো জামা পরিধান করিনি।”

অতঃপর তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন, তারপর বললেন: “হে আবূ উরওয়াহ! আমি তোমাকে কেবল হালাল বস্তুর কথাই বলি, কিন্তু হারাম বস্তুর কাছে যাওয়ার কোনো পথ আমার নেই।”

আবূ আব্দুল্লাহ আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনু শুবরুমাহ ইয়ামানের কাজীর দায়িত্ব পালন করেছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7129)


7129 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، نا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مَاتِي، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنا حَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نا فَائِدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ شُرَيْحٌ: " لَوْ أُدْخِلَتِ الْهَدِيَّةُ خَرَجْتِ الْحُكُومَةُ مِنَ الْكُوَّةِ "




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “যদি উপঢৌকন (বা হাদিয়া) প্রবেশ করানো হয়, তবে হুকুমত (বা ন্যায়বিচার) ছোট জানালা/ছিদ্রপথ দিয়ে বেরিয়ে যায়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7130)


7130 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ، نا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ أَبُو الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ عِنْدَ لِسَانِ كُلِّ حَاكِمٍ، وَيَدِ كُلِّ قَاسِمٍ، فَإِذَا هُوَ عَدَلَ عَنِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِذَا هُوَ جَارَ كَثُرَتِ الشَّكَاةُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَاهْدُوا الْأَصْوَاتِ عَنِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা প্রতিটি বিচারকের জিহ্বার কাছে এবং প্রতিটি বণ্টনকারীর হাতের কাছে থাকেন। অতঃপর যখন সে (বিচারক বা বণ্টনকারী) আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে (ন্যায়বিচার থেকে) সরে যায় এবং যখন সে যুলুম করে, তখন আল্লাহ তাআলার নিকট অভিযোগ বৃদ্ধি পায়। সুতরাং তোমরা আল্লাহ তাআলার নিকট (ঐ বিষয়ে) উচ্চবাচ্য করা থেকে বিরত থাকো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7131)


7131 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، بِهَا، أنا -[39]- عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بِشْرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ الْقَاسِمِ الْهَمْدَانِيُّ اللُّؤْلُؤِيُّ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " الرِّجَالُ ثَلَاثَةٌ، وَالنِّسَاءُ ثَلَاثٌ، فَأَمَّا النِّسَاءُ: فَامْرَأَةٌ عَفِيفَةٌ مَسْلَمَةٌ لَيِّنَةٌ وَدُودَةٌ وَلُودَةٌ تُعِينُ أَهْلَهَا عَلَى الدَّهْرِ، وَلَا تُعِينُ الدَّهْرَ عَلَى أَهْلِهَا - وَقَلِيلًا مَا تَجِدُهَا - وَامْرَأَةٌ وِعَاءٌ لَا تَزِيدُ عَلَى أَنْ تَلِدَ الْأَوْلَادَ، وَالثَّالِثَةُ يَجْعَلُهَا اللهُ فِي عُنُقِ مَنْ شَاءَ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَنْزِعَهُ نَزَعَهُ، وَالرِّجَالُ ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ عَفِيفٌ هَيِّنٌ لَيِّنٌ ذُو رَأْيٍ وَمَشُورَةٍ، وَإِذَا نَزَلَ أَمْرٌ ائْتُمِنَ رَأْيُهُ وَصَدَرَ الْأُمُورَ مَصَادِرَهَا، وَرَجُلٌ لَا رَأْيَ لَهُ، وَإِذَا نَزَلَ بِهِ أَمْرٌ أَتَى ذَا الرَّأْيِ والْمَشُورَةِ فَنَزَلَ عِنْدَ رَأْيِهِ، وَرَجُلٌ حَائِرٌ لَا يَأْتَمُّ رَاشِدًا، وَلَا يُطِيعُ مُرْشِدًا "




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:

"পুরুষেরা তিন প্রকার এবং নারীরাও তিন প্রকার।

নারীদের ক্ষেত্রে:

(প্রথম প্রকার হলেন) সেই নারী, যিনি সতী, আল্লাহর কাছে সমর্পিত, নম্র, স্নেহময়ী ও অধিক সন্তান প্রসবকারিনী। যিনি তার পরিবারকে প্রতিকূল সময়ের মোকাবিলায় সাহায্য করেন, কিন্তু প্রতিকূলতাকে তার পরিবারের বিরুদ্ধে সাহায্য করেন না। – এমন নারী খুব কমই পাওয়া যায়।

(দ্বিতীয় প্রকার হলেন) সেই নারী, যিনি কেবল একটি পাত্রের মতো; যিনি সন্তান জন্ম দেওয়া ছাড়া অতিরিক্ত কিছুই করেন না।

আর তৃতীয়জন এমন নারী, যাকে আল্লাহ যার উপর খুশি হন তার গলায় (বোঝা রূপে) চাপিয়ে দেন। অতঃপর যখন তিনি (আল্লাহ) চান যে তাকে সরিয়ে দেবেন, তখন তাকে সরিয়ে দেন (মুক্তি দেন)।

আর পুরুষেরা তিন প্রকার:

(প্রথম) সেই পুরুষ, যিনি পবিত্র চরিত্রের অধিকারী, সহজ-সরল, নম্র, প্রজ্ঞাবান এবং পরামর্শদাতা। যখন কোনো বিষয় সামনে আসে, তখন তার মতামতের ওপর আস্থা রাখা হয় এবং তিনি বিষয়গুলোকে যথাযথ স্থানে পরিচালনা করেন।

(দ্বিতীয়) সেই পুরুষ, যার নিজস্ব কোনো মতামত নেই। আর যখন কোনো বিষয় তার সামনে আসে, তখন তিনি বুদ্ধিমান ও পরামর্শদাতার কাছে যান এবং তার মতামত গ্রহণ করে সে অনুযায়ী কাজ করেন।

(তৃতীয়) সেই পুরুষ, যিনি দ্বিধাগ্রস্ত ও বিমূঢ়। যিনি কোনো সঠিক পথের অনুসারীকে অনুসরণ করেন না এবং কোনো পথপ্রদর্শকের আনুগত্যও করেন না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7132)


7132 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، نا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ أَرَادَ أَمْرًا فَشَاوَرَ فِيهِ، وَقَضَى لِلَّهِ، هُدِيَ لِأَرْشَدِ الْأُمُورِ " لَا أَحْفَظُهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো কাজের ইচ্ছা করে, অতঃপর সে বিষয়ে পরামর্শ গ্রহণ করে এবং আল্লাহর উদ্দেশ্যে সিদ্ধান্ত সম্পন্ন করে, তাকে সর্বাপেক্ষা সঠিক ও কল্যাণকর বিষয়ের দিকে পথ দেখানো হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7133)


7133 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، نا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بَالَوَيْهِ الصُّوفِيُّ، إِمْلَاءً، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْبَلْخِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْبَلْخِيُّ، سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ، وَحَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُانِ: " لَا تَتِمُّ الرِّئَاسَةُ لِلرِّجَالِ إِلَّا بِأَرْبَعٍ: عِلْمٍ جَامِعٍ، وَوَرِعٍ تَامٍّ، وَحِلْمٍ كَامِلٍ، وَحُسْنِ التَّدْبِيرِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ هَذِهِ الْأَرْبَعَةُ فَمَائِدةٌ مَنْصُوبَةٌ، وَكَفٌّ مَبْسُوطَةٌ، وَبَذْلٌ مَبْذُولٌ، وَحُسْنُ الْمُعَاشَرَةِ مَعَ النَّاسِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ هَذِهِ الْأَرْبَعُ فَبِضَرْبِ السَّيْفِ، وَطَعْنِ الرُّمْحِ، وَشَجَاعَةِ الْقَلْبِ، وَتَدْبِيرِ الْعَسَاكِرِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ مِنْ هَذِهِ الْخِصَالِ شَيْءٌ فَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَطْلُبَ الرِّئَاسَةَ "




ইমাম ইবনে উয়ায়নাহ (রহ.) ও হাম্মাদ ইবনে যাইদ (রহ.) বলেন, পুরুষদের জন্য নেতৃত্ব চারটি বিষয় ছাড়া পূর্ণতা লাভ করে না: ১. সর্বব্যাপী জ্ঞান, ২. পরিপূর্ণ আল্লাহভীতি (পরহেজগারি), ৩. পূর্ণাঙ্গ সহনশীলতা, এবং ৪. উত্তম ব্যবস্থাপনা।

যদি এই চারটি (গুণ) না থাকে, তবে (নেতৃত্ব পূর্ণতা পায় নিম্নোক্ত উপায়ে): ১. (খাবারের) দস্তরখানা স্থাপন (দানশীলতা), ২. উন্মুক্ত হস্ত, ৩. সম্পদ বিতরণ, এবং ৪. মানুষের সাথে উত্তম আচরণ।

যদি এই চারটিও না থাকে, তবে (নেতৃত্ব অর্জিত হয়): ১. তরবারির আঘাত, ২. বল্লমের খোঁচা, ৩. হৃদয়ের সাহস, এবং ৪. সৈন্যদের ব্যবস্থাপনা দ্বারা।

আর যদি তার মধ্যে এই বৈশিষ্ট্যগুলোর কোনোটিই না থাকে, তবে তার নেতৃত্ব কামনা করা উচিত নয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7134)


7134 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ، بِبَغْدَادَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ - رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ - سَمِعْتُهُ مِنْهُ غَيْرَ مُرَّةٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَيْلَةً: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا بَقَاؤُكَ عَلَى مَا أَرَى؟ أَمَّا فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ فَأَنْتَ عَلَى حَاجَاتِ النَّاسِ، وَأَمَّا وَسَطَ اللَّيْلِ مَعَ جُلَسَائِكَ، وَأَمَّا آخِرُ اللَّيْلَةِ فَاللهُ أَعْلَمُ إِلَى مَا تَصِيرُ، قَالَ: فَضَرَبَ عَلَى كَتِفِي، وَقَالَ: " وَيْحَكَ يَا مَيْمُونُ، إِنِّي وَجَدْتُ لِقَاءَ الرِّجَالِ يُلَقِّحُ الْعُقُولَ "




মাইমুন ইবনে মেহরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আমি আপনাকে যেভাবে দেখছি, তাতে আপনি কীভাবে টিকে আছেন? রাতের প্রথম অংশে আপনি মানুষের প্রয়োজন পূরণে ব্যস্ত থাকেন, মধ্য রাতে আপনি আপনার সভাসদদের সাথে কাটান, আর রাতের শেষ অংশে আপনি কোন দিকে মনোনিবেশ করেন, তা আল্লাহই ভালো জানেন।"

উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) আমার কাঁধে চাপড় মারলেন এবং বললেন, "আফসোস তোমার জন্য, হে মাইমুন! আমি দেখেছি যে (জ্ঞানী) লোকদের সাথে সাক্ষাৎ বুদ্ধি ও জ্ঞানকে ফলপ্রসূ করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن أبي هلال رجل من أهل الجزيرة لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7135)


7135 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ اللَّاسِلْكِيُّ الرَّئِيسُ بِالرَّيِّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، نا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: " قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ، لَا تَقْطَعْ أَمْرًا حَتَّى تُؤَامِرَ مُرْشِدًا، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ لَمْ تَحْزَنْ عَلَيْهِ "




সুলাইমান ইবনে দাউদ (আলাইহিস সালাম) তাঁর পুত্রকে বললেন: "হে আমার প্রিয় বৎস, তুমি কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত চূড়ান্ত করার আগে অবশ্যই একজন সঠিক পথপ্রদর্শক বা পরামর্শদাতার (মুরশিদ) সাথে পরামর্শ করবে। কেননা, তুমি যদি এমনটি করো, তবে সেই বিষয়ে তোমাকে কখনও অনুশোচনা করতে হবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7136)


7136 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، نا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مِسْرَحٍ بِحَرَّانَ، نا عَمِّي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسَرَّحٍ، نا مَخْلَدُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ الرَّمْلِيِّ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ} [آل عمران: 159] الْآيَةُ، -[42]- قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ غَنِيَّانِ عَنْهُمَا، وَلَكِنْ جَعَلَهَا اللهُ رَحْمَةً لِأُمَّتِي، فَمَنْ شَاوَرَ مِنْهُمْ لَمْ يُعْدَمْ رُشْدًا، وَمَنْ تَرَكَ الْمَشُورَةَ مِنْهُمْ لَمْ يُعْدَمْ عَنَاءً " بَعْضُ هَذَا الْمَتْنِ يُرْوَى عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ مِنْ قَوْلِهِ، وَهُوَ مَرْفُوعًا غَرِيبٌ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "{আর আপনি কাজে তাদের সাথে পরামর্শ করুন}" (সূরা আলে ইমরান: ১৫৯), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “জেনে রেখো, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল পরামর্শের প্রয়োজন থেকে মুক্ত। কিন্তু আল্লাহ এটিকে আমার উম্মতের জন্য রহমতস্বরূপ করেছেন। সুতরাং তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি পরামর্শ করবে, সে সঠিক পথপ্রাপ্তি থেকে বঞ্চিত হবে না। আর তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি পরামর্শ ত্যাগ করবে, সে কষ্টভোগ থেকে মুক্ত থাকবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.