হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7137)


7137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: قَرَأْتُ بِخَطِّ أَبِي عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ، سَمِعْتُ النَّضْرَ بْنَ شُمَيْلٍ يَقُولُ: " مَا سَعِدَ أَحَدٌ بِاسْتِغْنَاءِ رَأْيٍ، وَلَا هَلَكَ امْرُؤٌ دَعَا مَشُورَةً "
الثَّانِي وَالْخَمْسُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعَونَ إِلَى الْخَيْرِ، ويَأْمُرونَ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ} [آل عمران: 104]: فَأَمَرَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ نَصًّا بِالْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَأَثْنَى فِي آيَةٍ أُخْرَى عَلَى الْآمِرِينَ بِالْمَعْرُوفِ، والنَّاهِينَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَقَالَ: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ} [آل عمران: 110] وَقَالَ: فِي الْآيَةِ الَّتِي وُصِفَ بِهَا الْمُؤْمِنُونَ {الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ والنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ} [التوبة: 112] وَوَصَفَ قَوْمًا لَعَنَهُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَذَكَرَ أَنَّهُمْ {لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ} [المائدة: 79] أَيْ لَمْ يَكُنْ يَنْهَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي "




আল-নাদ্বর ইবনু শুমাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কেউ তার নিজস্ব মতের উপর নির্ভর করে (পরামর্শের প্রয়োজন বোধ না করে) সুখী হয়নি, এবং যে ব্যক্তি পরামর্শ চেয়েছে, সে ধ্বংসও হয়নি।

(এটি) ঈমানের শাখাগুলোর মধ্যে বায়ান্নতম (৫২তম) শাখা, যা সৎ কাজের আদেশ এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ (আমর বিল মা’রুফ ওয়া নাহি আনিল মুনকার) সম্পর্কিত অধ্যায়।

মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন:
"{আর তোমাদের মধ্যে এমন একটি দল থাকা উচিত, যারা কল্যাণের দিকে আহ্বান করবে, সৎ কাজের আদেশ দেবে এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করবে। আর তারাই হলো সফলকাম।} [সূরা আলে ইমরান: ১০৪]"

এই আয়াতে সুস্পষ্টভাবে সৎ কাজের আদেশ এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।

এবং অন্য এক আয়াতে তিনি সৎ কাজের আদেশকারী ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধকারীদের প্রশংসা করেছেন, তিনি বলেছেন:
"{তোমরাই হলে শ্রেষ্ঠ জাতি, যাদেরকে মানবজাতির (কল্যাণের) জন্য বের করা হয়েছে। তোমরা সৎ কাজের আদেশ দাও এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করো।} [সূরা আলে ইমরান: ১১০]"

আর তিনি সেই আয়াতেও বলেছেন, যেখানে মুমিনদের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করা হয়েছে:
"{সৎ কাজের আদেশদাতা ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধকারী।} [সূরা আত-তাওবাহ: ১১২]"

এবং তিনি বনী ইসরাঈলের সেই কওমের বর্ণনা দিয়েছেন যাদেরকে তিনি লানত (অভিসম্পাত) করেছেন। তিনি উল্লেখ করেছেন যে তারা:
"{তারা যে অসৎ কাজ করত, তা থেকে একে অন্যকে বারণ করত না।} [সূরা আল-মায়েদা: ৭৯]

অর্থাৎ, তাদের কেউ কাউকে নিষেধ করত না। এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে, অর্থাৎ...




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7138)


7138 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَوَّلَ -[44]- مَا وَقَعَ النَّقْصُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ الرَّجُلُ يَرَى أَخَاهُ عَلَى الذَّنْبِ فَيَنْهَاهُ، ثُمَّ لَا يَمْنَعُهُ مِنْهُ مِنَ الْغَدِ أَنْ يَكُونَ خَلِيطَهُ وَشَرِيبَهُ، فَضَرَبَ اللهُ بِقُلُوبِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ، وَأَنْزَلَ فِيهِمُ الْقُرْآنَ: {لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ} إِلَى قَوْلِهِ: {وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ} [المائدة: 81] " قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، قَالَ: " كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى تَأْخُذُوا عَلَى يَدَيِ الظَّالِمِ، وتَأْطَرُوهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا " هَكَذَا رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، وَشَرِيكٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَقَدْ ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُمَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ




আবু উবায়দাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় বনি ইসরাঈলের মাঝে প্রথম যে ত্রুটি বা অবনতি প্রবেশ করেছিল, তা হলো— যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে কোনো পাপের কাজে লিপ্ত দেখত, তখন তাকে বারণ করত। কিন্তু পরদিন সেই পাপের কারণে তার সাথে মেলামেশা ও পানাহারে শরীক হওয়া থেকে বিরত থাকত না। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের একজনের অন্তরকে অন্যজনের অন্তরের সাথে মিলিয়ে দিলেন (বা মোহর মেরে দিলেন)।

আর তাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা কুরআনের এই আয়াত নাযিল করলেন: “বনি ইসরাঈলের মধ্যে যারা কুফরি করেছিল, তাদেরকে দাউদ ও মারইয়াম পুত্র ঈসা (আলাইহিমাস সালাম)-এর মুখ দিয়ে অভিশাপ করা হয়েছে...” থেকে শুরু করে তাঁর বাণী: “...কিন্তু তাদের অধিকাংশই ফাসিক (আল্লাহর অবাধ্য)” (সূরা আল-মায়েদা: ৮১) পর্যন্ত।

[বর্ণনাকারী বলেন] তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেলান দিয়ে বসেছিলেন। (এই কথা বলার পর) তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: "কখনোই নয়! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! (তোমাদের এমন হওয়া চলবে না) যতক্ষণ না তোমরা অত্যাচারীর হাত ধরে ফেলো এবং তাকে জোরপূর্বক সত্যের দিকে ফিরিয়ে আনো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لانقطاعه مِن أبي عبيدة وبن مسعود.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7139)


7139 - كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسٌ السِّمْسَارُ، نا -[45]- أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَجْلَانَ الْأَفْطَسِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلْ تَدْرُونَ فِيمَا سَخِطَ اللهُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ " قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " إِنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَرَى الرَّجُلَ مِنْهُمْ عَلَى مَعْصِيَةٍ فَيَنْهَاهُ بَعْدَ النَّهْيِ، ثُمَّ يَلْقَاهُ بَعْدُ فَيُصَافِحُهُ وَيُوَاكِلُهُ وَيُشَارِبُهُ، كَأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ عَلَى مَعْصِيَتِهِ حَتَّى كَثُرَ ذَلِكَ فِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَى الله عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ مِنْهُمْ ضَرَبَ بِقُلُوبِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ، ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ، وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدَيِ الظَّالِمِ، وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا، أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ بِقُلُوبِ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ يَلْعَنَكُمْ كَمَا لَعَنَ مَنْ قَبْلَكُمْ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা কি জানো, বনি ইসরাঈলের উপর আল্লাহ কেন ক্রুদ্ধ হয়েছিলেন?"

তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।

তিনি বললেন: "নিশ্চয় তাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে পাপাচারে লিপ্ত দেখলে তাকে নিষেধ করত। কিন্তু এরপর যখন তার সাথে পুনরায় সাক্ষাৎ হত, তখন সে তার সাথে মুসাফাহা করত (হাত মেলাত), একসাথে পানাহার করত এবং একসাথে পান করত—যেন সে তাকে পাপের কাজ করতে দেখেইনি। এভাবে তাদের মধ্যে বিষয়টি ব্যাপকভাবে ছড়িয়ে পড়ে।

যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি তাদের একে অপরের অন্তরকে পরস্পরের উপর আঘাত হানলেন (বিদ্বেষ সৃষ্টি করে দিলেন)। এরপর তিনি দাউদ (আঃ) ও ঈসা ইবনে মারইয়ামের (আঃ) যবান দ্বারা তাদের প্রতি অভিসম্পাত করলেন। এটা এই কারণে যে তারা অবাধ্যতা করত এবং সীমালঙ্ঘন করত।

সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আমার প্রাণ! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে, এবং তোমরা অবশ্যই জালিমের হাত ধরে তাকে প্রতিহত করবে, আর তাকে কঠোরভাবে সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত করবে। অন্যথায়, আল্লাহ অবশ্যই তোমাদের এক দলের অন্তরকে অন্য দলের উপর আঘাত হানবেন (বিদ্বেষ সৃষ্টি করবেন), এরপর তোমাদেরকে অভিশাপ দেবেন যেমন তোমাদের পূর্ববর্তীদের অভিশাপ দিয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7140)


7140 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي -[46]- الْكُوفِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، نا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَإِذَا رَأَيْتُمْ أُمَّتِي لَا تَقُولُ لِلظَّالِمِ أَنْتَ ظَالِمٌ، فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ " -[47]- مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ هَذَا هُوَ أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، كَذَا قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ، وَقَدْ رَوَى ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আর যখন তোমরা দেখবে যে, আমার উম্মত জালিমকে (অত্যাচারীকে) ’তুমি জালিম’ একথা বলছে না, তখন তাদের থেকে (কল্যাণ ও নিরাপত্তা) বিদায় নিয়ে নেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7141)


7141 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، نا عُمَرُ بْنُ بَكَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، نا شَبَابَةُ، نا ابْنُ شِهَابٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، قَالَ أَحْمَدُ: " وَالْمَعْنَى فِي هَذَا: أَنَّهُمْ إِذَا خَافُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ مِنْ هَذَا الْقَوْلِ فَتَرَكُوهُ كَانُوا مِمَّا هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ، وَأَعْظَمُ مِنَ الْقَوْلِ، وَالْعَمَلِ أَخْوَفَ، وَكَانُوا إِلَى أَنْ يَدَعُوا جِهَادَ الْمُشْرِكِينَ خَوْفًا عَلَى أَنْفُسِهِمْ، وَأَمْوَالِهِمْ أَقْرَبَ، وَإِذَا صَارُوا كَذَلِكَ فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ، وَاسْتَوَى وُجُودُهُمْ وَعَدَمُهُمْ "




ইমাম আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:

আর এর অর্থ হলো, যখন তারা (মানুষজন) এই (বিশেষ) কথার কারণে নিজেদের উপর ভীত হয়ে তা (কথাটি) পরিত্যাগ করবে, তখন তারা এমন বিষয়ে লিপ্ত হবে যা এর চেয়েও কঠিন এবং কথা ও কাজের চেয়েও মারাত্মক ভীতিকর।

এবং তারা (মুসলিমরা) নিজেদের জীবন ও সম্পদের ভয়ে মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ ছেড়ে দেওয়ার কাছাকাছি হয়ে যাবে। আর যখন তারা এমন হয়ে যাবে, তখন তাদের কাছ থেকে বিদায় নেওয়া হলো (তাদেরকে আর প্রয়োজন নেই), এবং তাদের থাকা-না থাকা সমান হয়ে যাবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7142)


7142 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا حَامِدُ -[48]- بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ، نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ لَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَخْبِرْنِي بِأَعْجَبِ شَيْءٍ رَأَيْتَهُ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ " فَقَالَ: مَرَّتِ امْرَأَةٌ عَلَى رَأْسِهَا مِكْتَلٌ فِيهِ طَعَامٌ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ فَأَصَابَهَا فَرَمَى بِهَا، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا وَهِيَ تُعِيدُهُ فِي مِكْتَلِهَا وَهِيَ تَقُولُ: وَيْلٌ لَكَ يَوْمَ يَضَعُ الْمَلِكُ كُرْسِيَّهُ فَيَأْخُذُ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فَقَالَ: " كَيْفَ تَقَدَّمُ أُمَّةٌ لَا يُؤْخَذُ لِضَعِيفِهَا مِنْ شَرِيفِهَا حَقَّهُ وَهُوَ غَيْرُ مُتَعْتَعٍ؟ "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, যখন জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমি থেকে ফিরে এলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, "হাবশার ভূমিতে তুমি যে সবচেয়ে আশ্চর্যজনক জিনিস দেখেছো, সে সম্পর্কে আমাকে অবহিত করো।"

জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এক মহিলা তার মাথায় খাবারের ঝুড়ি নিয়ে যাচ্ছিল। তখন ঘোড়ায় আরোহিত এক ব্যক্তি তার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় তাকে আঘাত করল এবং তার (খাবারের ঝুড়ি) ফেলে দিল। আমি তার দিকে তাকিয়ে ছিলাম। সে তখন (পড়ে যাওয়া) খাবারগুলো তার ঝুড়িতে পুনরায় রাখছিল আর বলছিল: তোমার জন্য দুর্ভোগ সেদিন, যেদিন বাদশাহ (আল্লাহ) তাঁর আরশ স্থাপন করবেন এবং জালিমের কাছ থেকে মজলুমের হক আদায় করবেন।"

এতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমনভাবে হাসলেন যে, তাঁর মাড়ির দাঁত দেখা গেল। অতঃপর তিনি বললেন, "যে উম্মতের দুর্বলরা তাদের সম্মানিত বা শক্তিশালী ব্যক্তিদের কাছ থেকে দ্বিধাহীন ও নিশ্চিতভাবে তাদের প্রাপ্য অধিকার আদায় করতে পারে না, সেই উম্মত কীভাবে অগ্রগতি লাভ করবে?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7143)


7143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا خَشْنَامُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَلَّابُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، نا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لَا تَأْخُذُ لِضَعِيفِهَا حَقَّهُ مِنْ قَوِيِّهَا غَيْرَ مُتَعْتَعٍ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সেই জাতিকে (উম্মতকে) পবিত্রতা (বা বরকত ও কল্যাণ) দেওয়া হয় না, যারা তাদের দুর্বল ব্যক্তির অধিকার তাদের শক্তিশালী ব্যক্তির কাছ থেকে দ্বিধা-দ্বন্দ্ব বা কোনো বাধা ছাড়াই (দৃঢ়তার সাথে) আদায় করে দেয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7144)


7144 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، ح -[49]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، بَعْدَ أَنْ حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ وَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعَهَا، {عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105]، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ يَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِ بِالْمَعَاصِي تَقْدُرُونَ عَلَى أَنْ تُغَيِّرُوا ثُمَّ لَا تُغَيِّرُونَ، إِلَّا يُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ مِنْهُ بِعِقَابٍ " لَفْظُ حَدِيثِ هُشَيْمٍ، وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ: " أَنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ لَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكُوا أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ " وَقَالَ فِي أَوَّلِهِ: قَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ " وَذَكَرَ الْآيَةَ




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাঁড়িয়ে প্রথমে আল্লাহ্‌ তাআলার প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। এরপর তিনি বললেন:

"হে লোক সকল! তোমরা এই আয়াতটি পাঠ করো, কিন্তু একে এর সঠিক স্থানে প্রয়োগ করো না— {তোমরা নিজেদেরকে রক্ষা করো। তোমরা যখন সঠিক পথে থাকবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে, সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না} (সূরা মায়েদা: ১০৫)।"

"আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’এমন কোনো দিন নেই যখন তাতে পাপ কাজ করা হয়, আর তোমরা তা পরিবর্তন করতে সক্ষম হওয়া সত্ত্বেও পরিবর্তন করো না, তবে অচিরেই আল্লাহ্‌ তাদের উপর সাধারণ আযাব চাপিয়ে দেন।’"

(হুশাইমের হাদীসের শব্দ এটি। আর ইয়াযীদের বর্ণনায় রয়েছে): "যখন লোকেরা কোনো অত্যাচারীকে দেখে এবং তার হাত ধরে না (অর্থাৎ তাকে প্রতিহত করে না), তখন অচিরেই আল্লাহ্‌ তাদের উপর সাধারণ আযাব চাপিয়ে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: بمجموع الطريقين صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7145)


7145 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ -[50]- بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، نا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، نا أَبِي، نا الْأَعْمَشُ، نا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: " إِذَا عَمِلَ قَوْمٌ بِالْمَعَاصِي بَيْنَ ظَهْرَانَيْ قَوْمٍ هُمْ أَعَزُّ مِنْهُمْ فَلَمْ يُغَيِّرُوا عَلَيْهِمْ، أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءَ ثُمَّ لَمْ يَنْزِعْهُ مِنْهُمْ "




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন কোনো সম্প্রদায় এমন লোকদের চোখের সামনে পাপাচারে লিপ্ত হয়, যারা তাদের (পাপাচারে লিপ্তদের) তুলনায় অধিক প্রভাবশালী (অথবা শক্তিশালী), অথচ তারা (প্রভাবশালীরা) তাদের কৃতকর্ম পরিবর্তন করার জন্য কোনো উদ্যোগ গ্রহণ করে না, তখন আল্লাহ তাদের (উভয়ের) উপর বালা-মুসিবত নাযিল করেন, অতঃপর তা তাদের কাছ থেকে অপসারণ করেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7146)


7146 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، نا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بَعْضُ مَا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ حَتَّى قَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى صَاحِبِهِ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدَ ابْنِ مَسْعُودٍ: لَوْ قُمْتَ إِلَى هَذَيْنِ فَأَمَرْتَهُمَا، أَوْ نَهَيْتَهُمَا، فَقَالَ رَجُلٌ إِلَى جَنْبِهِ: عَلَيْكَ بِنَفْسِكَ، فَإِنَّ اللهَ يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] قَالَ: فَسَمِعَ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ، -[51]- وَقَالَ: " لَمْ تجىءْ بِتَأْوِيلِ هَذِهِ الْآيَةِ بَعْدُ، إِنَّ الْقُرْآنَ نَزَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمِنْهُ آيٌ مَضَى تَأْوِيلُهُنَّ - يَعْنِي قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ - وَمِنْهُ آيٌ وَقَعَ تَأْوِيلُهُنَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِنْهُ آيٌ وَقَعَ تَأْوِيلُهُنَّ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسِنِينَ، وَمِنْهُ آيٌ يَقَعُ تَأْوِيلُهُنَّ - يَعْنِي بَعْدَ الْيَوْمِ - وَمِنْهُ آيٌ يَقَعُ تَأْوِيلُهُنَّ عِنْدَ السَّاعَةِ، وَمَا ذُكِرَ عِنْدَ السَّاعَةِ، وَمِنْهُ آيٌ يَقَعُ تَأْوِيلُهُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالْجَنَّةِ، وَالنَّارِ، وَالْحِسَابِ، وَالْمِيزَانِ، مَا دَامَتْ قُلُوبُكُمْ وَاحِدَةً وَأَهْوَاؤُكُمْ وَاحِدَةً، لَمْ يَلْبِسْكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ، فَأْمُرُوا وَانْهَوْا، فَإِذَا اخْتَلَفَتْ قُلُوبُكُمْ وَأَهْوَاؤُكُمْ وَأَلْبَسَكُمْ شِيَعًا وَأَذَاقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ بَعْدَ ذَلِكَ جَاءَ تَأْوِيلُ هَذِهِ الْآيَةِ، فَامْرُؤٌ ونَفْسُهُ "




আবু আল-আলিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দুজন লোকের মধ্যে সাধারণ মানুষের মধ্যে যা ঘটে থাকে, তেমন কিছু ঘটছিল, এমনকি তারা উভয়েই একে অপরের দিকে তেড়ে গেল। তখন ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত একজন লোক বলল: আপনি যদি এই দুজনের কাছে উঠে গিয়ে তাদের ভালো কাজের আদেশ দিতেন অথবা মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করতেন।

তখন তার পাশে থাকা অন্য এক ব্যক্তি বলল: আপনি বরং নিজের দিকে মনোযোগ দিন, কারণ আল্লাহ তাআলা বলেন: "হে মুমিনগণ, তোমাদের দায়িত্ব তোমাদের নিজেদের; যখন তোমরা সৎপথে থাকবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।" (সূরা মায়েদা: ১০৫)।

বর্ণনাকারী বলেন, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনে বললেন: "এই আয়াতের সঠিক ব্যাখ্যা আসার সময় এখনো হয়নি। নিশ্চয়ই কুরআন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর নাযিল হয়েছে। এর কিছু আয়াত এমন ছিল যার ব্যাখ্যা তার অবতরণের আগেই গত হয়েছে। আর কিছু আয়াত এমন ছিল যার ব্যাখ্যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগেই বাস্তবায়িত হয়েছে। কিছু আয়াত এমন ছিল যার ব্যাখ্যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ইন্তিকালের বহু বছর পর বাস্তবায়িত হয়েছে। আর কিছু আয়াত এমন আছে যার ব্যাখ্যা এই দিনের (আজকের) পরে ঘটবে। কিছু আয়াত এমন আছে যার ব্যাখ্যা কিয়ামতের কাছাকাছি সময়ে ঘটবে এবং কিয়ামত সম্পর্কে যা কিছু উল্লেখ করা হয়েছে। কিছু আয়াত এমন আছে যার ব্যাখ্যা জান্নাত, জাহান্নাম, হিসাব এবং মীযান (পাল্লা) সহ কিয়ামতের দিন বাস্তবায়িত হবে।

যতক্ষণ তোমাদের অন্তরগুলো এক থাকবে এবং তোমাদের আকাঙ্ক্ষাগুলো ঐক্যবদ্ধ থাকবে, এবং আল্লাহ তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করেননি এবং তোমাদের একজনকে অন্যের বিরুদ্ধে ক্ষমতা প্রয়োগের স্বাদ গ্রহণ করাননি, ততক্ষণ পর্যন্ত তোমরা সৎকাজের আদেশ দিতে থাকবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করতে থাকবে।

কিন্তু যখন তোমাদের অন্তর এবং আকাঙ্ক্ষাগুলো ভিন্ন হয়ে যাবে, তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করা হবে এবং তোমাদের একে অন্যকে শাস্তির স্বাদ গ্রহণ করানো হবে, তখন এই আয়াতের (সঠিক) ব্যাখ্যা চলে আসবে। তখন প্রত্যেকে নিজের প্রতি মনোনিবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7147)


7147 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، نا صَدَقَةُ بْنُ زَيْدٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ عَنْ -[52]- هَذِهِ الْآيَةِ: {لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] كَيْفَ نَصْنَعُ فِيهَا؟ فَقَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: وَاللهِ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا، سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا، وَهَوَىً مُتَّبَعًا، وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً، وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْيٍ بِرَأْيِهِ، وَرَأَيْتَ أَمْرًا لَا يَدَانِ لَكَ بِهِ فَعَلَيْكَ بِالْخَوَاصِّ " قَالَ الْفِرْيَابِيُّ: أُرَاهُ قَالَ: " وَإِيَّاكَ والْعَوَامَّ، فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ الْقَبْضِ عَلَى الْجَمْرِ، وَلِلْعَامِلِ فِيهِنَّ أَجْرُ خَمْسِينَ رَجُلًا يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ "




আবু সা’লাবাহ আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(আবু উমাইয়া আশ-শাবানি বলেন) আমি আবু সা’লাবাহ আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম: "যখন তোমরা সৎপথ অবলম্বন করো, তখন যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে, তারা তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।" [সূরা মায়িদাহ: ১০৫]—এই আয়াতটির ওপর আমরা কীভাবে আমল করব?

তখন আবু সা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর শপথ! আপনি এই বিষয়ে একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করেছেন। আমি এই সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: তোমরা সৎকাজের আদেশ দিতে থাকবে এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করতে থাকবে। এমনকি যখন তোমরা দেখবে যে, কৃপণতা আনুগত্য করা হচ্ছে, মনগড়া কামনা-বাসনার অনুসরণ করা হচ্ছে, দুনিয়াকে প্রাধান্য দেওয়া হচ্ছে, এবং প্রতিটি মতামত পোষণকারী তার নিজের মত নিয়ে সন্তুষ্ট ও মুগ্ধ হচ্ছে, আর তোমরা এমন কোনো বিষয় দেখবে যা পরিবর্তন করার ক্ষমতা তোমাদের নেই, তখন তোমরা তোমাদের নেককার ও বিশেষ ব্যক্তিদের (আল-খাওয়াস) সাথে লেগে থাকবে। (ফিরিয়াবি বলেন: আমার মনে হয় তিনি বলেছেন) এবং সাধারণ লোকদের থেকে নিজেদেরকে বাঁচিয়ে রাখবে।

কারণ তোমাদের সামনে এমন সব দিন আসছে যখন ধৈর্য ধারণ করা হবে জ্বলন্ত কয়লা মুষ্টিবদ্ধ করে রাখার মতো। সেই সময় যারা (সৎ) আমল করবে, তারা তাদের মতো আমলকারী পঞ্চাশজন ব্যক্তির সমপরিমাণ পুরস্কার লাভ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7148)


7148 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ - فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ - غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " فَعَلَيْكَ بِنَفْسِكَ وَدَعْ أَمْرَ الْعَامَّةِ "




আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন, "অতএব, তুমি নিজের উপর মনোযোগ দাও এবং সাধারণ জনগণের বিষয় ছেড়ে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7149)


7149 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، أنا أَبُو حَاتِمٍ -[53]- الرَّازِيُّ، نا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، نا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غَيْلَانَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى نَتْرُكِ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ؟ قَالَ: " إِذَا ظَهَرَ فِيكُمْ مَا ظَهَرَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ قَبْلَكُمْ " قَالُوا: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " إِذَا ظَهَرَ الْإِدْهَانُ فِي خِيَارِكُمْ، وَالْفَاحِشَةُ فِي شِرَارِكُمْ، وَالْفِقْهُ فِي رُذَالَتِكُمْ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কখন সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজের নিষেধ (আম্র বিল মারুফ ওয়া নাহি আনিল মুনকার) করা ছেড়ে দেব?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তোমাদের মধ্যে এমন কিছু প্রকাশ পাবে, যা তোমাদের পূর্বের বনি ইসরাইলের মধ্যে প্রকাশিত হয়েছিল।"

সাহাবিগণ বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেটা কী?"

তিনি বললেন, "যখন তোমাদের উত্তম ব্যক্তিদের মধ্যে আপসকামিতা (ধর্মীয় বিষয়ে শিথিলতা/চাটুকারিতা) প্রকাশ পাবে, তোমাদের নিকৃষ্টদের মধ্যে অশ্লীলতা ব্যাপক হবে এবং তোমাদের নীচ ও নিকৃষ্ট শ্রেণির মানুষের মধ্যে দ্বীনি জ্ঞান (ফিকহ) প্রকাশ পাবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7150)


7150 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، أنا أَبُو الْأَحْوَصِ الْقَاضِي، نا ابْنُ عَابِدٍ، نا الْهَيْثَمُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَزَادَ فِيهِ: " وَتَحَوَّلَ الْمُلْكُ فِي صِغَارِكُمْ، وَالْفِقْهُ فِي رُذَالِكُمْ "




আর তোমাদের অল্পবয়স্কদের মাঝে শাসন ক্ষমতা স্থানান্তরিত হবে, এবং ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) তোমাদের নিকৃষ্ট লোকেদের মধ্যে স্থান নেবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7151)


7151 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّكُمْ مُصِيبُونَ وَمَنْصُورُونَ وَمَفْتُوحٌ لَكُمْ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ فَلْيَتَّقِ اللهَ، وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা সম্পদশালী হবে, বিজয়ী হবে এবং তোমাদের জন্য (বহু দেশ) জয় করা হবে। অতঃপর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেই সময় পাবে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), সৎকাজের আদেশ দেয় এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده. فيه أبو بكر الفحام لم أعرفه والحديث حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7152)


7152 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، أنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا دَاوُدُ الْجَعْفَرِيُّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ، أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْهُ، ثُمَّ تَدْعُونَهُ فَلَا يَسْتَجِيبُ لَكُمْ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " فَثَبَتَ بِالْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ وُجُوبُ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، ثُمَّ إِنَّ اللهَ تَعَالَى جَعَلَ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَرْقَ مَا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ لِأَنَّهُ قَالَ: {الْمُنَافِقُونَ والْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ} [التوبة: 67]، وَقَالَ: {الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ} [التوبة: 71] فَثَبَتَ بِذَلِكَ أَنَّ أَخَصَّ أَوْصَافِ الْمُؤْمِنِينَ وَأَقْوَاهَا دِلَالَةً عَلَى صِحَّةِ عَقْدِهِمْ وَسَلَامَةِ سَرِيرَتِهِمْ هُوَ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ، ثُمَّ إِنَّ ذَلِكَ لَيْسَ يَلِيقُ بِكُلِّ أَحَدٍ، وَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الْفُرُوضِ الَّتِي يَنْبَغِي أَنْ يَقُومَ بِهَا سُلْطَانُ الْمُسْلِمِينَ إِذَا كَانَتْ إِقَامَةُ الْحُدُودِ إِلَيْهِ، وَالتَّعْزِيزُ مَوْكُولًا إِلَى رَأْيِهِ، فَيَنْصِبُ فِي كُلِّ بَلَدٍ، وَفِي كُلِّ قَرْيَةٍ رَجُلًا صَالِحًا قَوِيًّا عَالِمًا أَمِينًا، وَيَأْمُرُهُ بِمُرَاعَاةِ الْأَحْوَالِ الَّتِي تَجْرِي، فَلَا -[55]- يَرَى وَلَا يَسْمَعُ مُنْكَرًا إِلَّا غَيَّرَهُ، وَلَا يُبْقِي مَعْرُوفًا مُحْتَاجًا إِلَى الْأَمْرِ بِهِ إِلَّا أَمَرَهُ، وَكُلَّمَا وَجَبَ عَلَى فَاسِقٍ حَدٌّ أَقَامَهُ وَلَمْ يُعَطِّلْهُ، فَالَّذِي شَرَعَهُ أَعْلَمُ بِطَرِيقِ سِيَاسَتِهِمْ، قَالَ: وَكُلُّ مَنْ كَانَ مِنْ عُلَمَاءِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ يَجْمَعُونَ بَيْنَ فَضْلِ الْعِلْمِ، وَصَلَاحِ الْعَمَلِ، فَعَلَيْهِ أَنْ يَدْعُوَ إِلَى الْمَعْرُوفِ وَيَزْجُرَ عَنِ الْمُنْكَرِ، بِمِقْدَارِ طَاقَتِهِ، فَإِنْ كَانَ تَعْلِيقُ إِبْطَالِ الْمُنْكَرِ وَرَفْعُهُ وَرَدْعُ الْمُتَعَاطِي لَهُ عَنْ فِعْلِهِ، وَإِنْ كَانَ لَا يُطِيقُ ذَلِكَ بِنَفْسِهِ، وَيُطِيقُهُ بِمَنْ يَسْتَغْنِي عَنْ فِعْلِهِ، إِلَّا مَا كَانَ طَرِيقُهُ طَرِيقَ الْحُدُودِ وَالْعُقُوبَةِ، فَإِنَّ ذَلِكَ إِلَى السُّلْطَانِ دُونَ غَيْرِهِ، وَإِنْ كَانَ لَا يُطِيقُ إِلَّا الْقَوْلَ قَالَ، وَإِنْ لَمْ يُطِقْ إِلَّا الْإِنْكَارَ بِالْقَلْبِ أَنْكَرَ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، فِي مِثْلِ النَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، إِنْ سُمِعَ الْعَالِمُ الْمُصْلِحُ لَا يَدْعُو إِلَيْهِ وَيَأْمُرُ بِهِ فُعِلَ، وَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ إِلَّا عَلَى الْقَوْلِ، قَالَ: وَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ إِلَّا عَلَى الْإِرَادَةِ بِقَلْبِهِ أَرَادَهُ وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَلَعَلَّهُ أَنْ يُشَفِّعَهُ بِهِ "




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করবে, নতুবা আল্লাহ তাআলা তোমাদের উপর তাঁর পক্ষ থেকে শীঘ্রই কোনো শাস্তি পাঠাতে পারেন। এরপর তোমরা তাঁকে ডাকবে, কিন্তু তিনি তোমাদের ডাকে সাড়া দেবেন না।"

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "কিতাব (কুরআন) ও সুন্নাহ দ্বারা সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজের নিষেধের অপরিহার্যতা প্রমাণিত হয়েছে। এরপর আল্লাহ তাআলা সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজের নিষেধকে মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদের মধ্যে পার্থক্যকারী বিষয় হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। কেননা তিনি বলেছেন: {মুনাফিক পুরুষ ও মুনাফিক নারীরা একে অপরের অংশ। তারা অসৎ কাজের আদেশ দেয় এবং সৎ কাজ থেকে নিষেধ করে।} [সূরা আত-তাওবাহ: ৬৭], এবং তিনি বলেছেন: {আর মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীরা একে অপরের বন্ধু। তারা সৎ কাজের আদেশ দেয় এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে...} [সূরা আত-তাওবাহ: ৭১]। এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, মুমিনদের বিশেষ বৈশিষ্ট্যগুলোর মধ্যে এবং তাদের চুক্তি (ঈমান) ও ভেতরের অবস্থার (আন্তরিকতা) বিশুদ্ধতার শক্তিশালী প্রমাণগুলোর মধ্যে অন্যতম হলো সৎকাজের আদেশ ও অসৎকাজের নিষেধ।

এরপর (জানতে হবে) এটি (আমলটি) সকলের জন্য উপযুক্ত নয়। এটি সেই ফরযগুলোর অন্তর্ভুক্ত, যা মুসলিমদের শাসকের (সুলতান) দ্বারা সম্পন্ন হওয়া উচিত, যখন শরীয়াহর শাস্তি (হুদুদ) কার্যকর করার দায়িত্ব তাঁর উপর ন্যস্ত এবং সংশোধনের শাস্তি (তা’জীর) তাঁর বিবেচনার উপর ছেড়ে দেওয়া হয়েছে। তাই তিনি প্রত্যেক শহর ও প্রত্যেক গ্রামে একজন নেককার, শক্তিশালী, জ্ঞানী ও বিশ্বস্ত ব্যক্তিকে নিয়োগ দেবেন এবং তাকে নির্দেশ দেবেন যেন সে চলমান পরিস্থিতিগুলোর প্রতি লক্ষ্য রাখে। সে কোনো মন্দ কাজ দেখলে বা শুনলে তা পরিবর্তন না করে ছেড়ে দেবে না, আর কোনো ভালো কাজ যা করার আদেশ দেওয়ার প্রয়োজন, তা আদেশ না করে ছাড়বে না। যখনই কোনো ফাসিকের (পাপীর) উপর শরীয়াহর শাস্তি (হদ) ওয়াজিব হবে, সে তা কার্যকর করবে এবং এতে কোনো ঢিলেমি করবে না। কারণ যিনি এটি বিধান করেছেন (আল্লাহ), তিনি তাদের পরিচালনার (সিয়াসাত) পথ সম্পর্কে অধিক অবগত।

আর মুসলিম উলামাদের মধ্যে যারা ইলমের (জ্ঞানের) শ্রেষ্ঠত্ব ও আমলের (কাজের) পরিশুদ্ধতার সমন্বয় করেন, তাদের উচিত হলো তাদের সাধ্যমতো সৎকাজের দিকে আহবান করা এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা। যদি অসৎকাজকে বাতিল করা, তা দূর করা এবং তার সাথে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিকে সেই কাজ থেকে বিরত রাখার ক্ষমতা থাকে, যদিও সে নিজে তা সরাসরি করতে সক্ষম না হয়, কিন্তু যার মাধ্যমে সে তা করতে সক্ষম (যেমন অন্যকে কাজে লাগিয়ে), সে তা করবে। তবে হুদুদ এবং শাস্তির বিষয়গুলো এর ব্যতিক্রম, কেননা এই বিষয়গুলো শুধুমাত্র শাসকের উপর ন্যস্ত, অন্য কারো উপর নয়। যদি সে শুধু কথার মাধ্যমে নিষেধ করতে সক্ষম হয়, তাহলে কথা বলবে। আর যদি সে শুধু অন্তর দ্বারা ঘৃণা করতে সক্ষম হয়, তবে সে অন্তর দ্বারা ঘৃণা করবে।

আর সৎকাজের আদেশ দেওয়ার বিষয়টি অসৎকাজ থেকে নিষেধ করার মতোই। যদি জ্ঞানী ও সংস্কারক ব্যক্তি সৎকাজের দিকে আহবান করতে ও আদেশ দিতে শুনতে পায়, তবে সে তা করবে। আর যদি সে শুধু কথার মাধ্যমে সক্ষম হয়, তবে সে কথা বলবে। আর যদি সে শুধু অন্তর দিয়ে ইচ্ছা করতে সক্ষম হয়, তবে সে অন্তর দিয়ে ইচ্ছা করবে এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে আশা পোষণ করবে। হতে পারে আল্লাহ তাকে এর মাধ্যমে শাফায়াত দান করবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7153)


7153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مَرْوَانَ خَطَبَ يَوْمَ الْعِيدِ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنَّمَا الصَّلَاةُ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، قَالَ: تُرِكَ ذَلِكَ يَا أَبَا فُلَانٍ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُنْكِرْ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللهُ فِي أُمَّتِهِ إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ، وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ، وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ، ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يَقُولُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، لَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান ঈদের দিন নামাযের পূর্বে খুতবা প্রদান করল। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, "নামায অবশ্যই খুতবার পূর্বে।" মারওয়ান বলল, "ওহে অমুক, এই প্রথা এখন পরিত্যক্ত হয়েছে।" তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ঐ ব্যক্তি তো তার উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছে।" এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ কোনো অন্যায় (মুনকার) কাজ দেখবে, সে যেন তা নিজ হাত দ্বারা পরিবর্তন করে দেয়; যদি সে তাতে সক্ষম না হয়, তবে মুখ দ্বারা (নিন্দা করে); আর যদি সে তাতেও সক্ষম না হয়, তবে অন্তর দ্বারা (ঘৃণা করে)। আর এটি হলো ঈমানের দুর্বলতম স্তর।"

আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা তাঁর উম্মতের মধ্যে এমন কোনো নবীকে প্রেরণ করেননি, যার উম্মতের মধ্যে তাঁর জন্য হাওয়ারী (বিশুদ্ধ অনুসারী/সাহায্যকারী) এবং সঙ্গী-সাথী ছিল না, যারা তাঁর সুন্নাহকে আঁকড়ে ধরতো এবং তাঁর নির্দেশাবলী অনুসরণ করতো। এরপর তাদের পরে এমন প্রজন্ম আসবে যারা যা করে না, তাই বলে; এবং যা করতে আদিষ্ট নয়, তাই করে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে নিজ হাত দ্বারা জিহাদ (সংগ্রাম) করবে, সে মুমিন; আর যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে নিজ মুখ দ্বারা জিহাদ করবে, সে মুমিন; আর যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে নিজ অন্তর দ্বারা জিহাদ করবে, সেও মুমিন। এর (এই স্তরগুলোর) বাইরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান অবশিষ্ট নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7154)


7154 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، نا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، وَغَيْرُهُ، -[57]- قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا لَا يُخَالِفُ مَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ الْإِيمَانِ " أَعْلَاهَا شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ " لِأَنَّ الْأَدْنَى غَيْرُ الْأَضْعَفِ، فَإِنَّ الْأَدْنَى اسْمٌ لِمَا يَتَبَاعَدُ مِنْ مُعَانِي الْقُرْبِ، وَإِنْ كَانَ مَرْجِعُهُ فِي الْمَبْنَى إِلَيْهَا، والْأَضْعَفُ اسْمٌ لِمَا يَظْهَرُ وَجْهُ الْقُرْبَةِ فِيهِ وَيَخْلُصُ لَهُ، وَلَكِنْ يَكُونُ مِنْ نَوْعِهِ مَا هُوَ أَقْوَى وَأَبْلَغُ مِنْهُ. وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي شَرْحِهِ




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে। (ইমাম মুসলিম এটি আমরুন নাকিদ ও অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি সেই (হাদীসের) বিরোধী নয় যা আমরা ঈমান সংক্রান্ত হাদীসে বর্ণনা করেছি (যেখানে বলা হয়েছে): "এর সর্বোচ্চ শাখা হলো ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ সাক্ষ্য দেওয়া, আর সর্বনিম্ন শাখা হলো রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা।" কারণ ’আদনা’ (নিকটতম বা সর্বনিম্ন) শব্দটি ’আয’আফ’ (দুর্বলতম) শব্দের মতো নয়। ’আদনা’ হলো এমন একটি নাম যা নৈকট্যের অর্থসমূহ থেকে দূরবর্তী জিনিসকে বোঝায়, যদিও এর ভিত্তিগত যোগসূত্র নৈকট্যের সাথেই থাকে। আর ’আয’আফ’ হলো এমন একটি নাম, যেখানে নৈকট্যের দিকটি প্রকাশ পায় এবং তা বিশেষভাবে তার জন্য নির্ধারিত হয়, কিন্তু একই প্রকারের মধ্যে এর চেয়েও শক্তিশালী ও অধিক স্পষ্ট কিছু বিদ্যমান থাকে। তিনি এর ব্যাখ্যায় বিস্তারিত আলোচনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7155)


7155 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: لَأَنْ أَخَافَ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ خَيْرٌ لِي، أَمْ أُقْبِلُ عَلَى نَفْسِي؟ فَقَالَ: " أَمَّا مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَلَا يَخَافُ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، وَمَنْ كَانَ خِلْوًا فَلْيُقْبِلْ عَلَى نَفْسِهِ، وَلْيَنْصَحْ لِوَلِيِّ أَمْرِهِ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الْآمِرُ بِالْمَعْرُوفِ والنَّاهِي عَنِ الْمُنْكَرِ مُمَيَّزًا بِرِفْقٍ فِي مَوْضِعِ الرِّفْقِ، وبِعُنْفٍ فِي مَوْضِعِ الْعُنْفِ، وَيُكَلِّمُ كُلَّ طَبَقَةٍ مِنَ النَّاسِ بِمَا يَعْلَمُ يَلِيقُ بِهِمْ وَأَنْجَعُ فِيهِمْ، وَأَنْ يَكُونَ غَيْرَ مُحَابٍ، وَلَا مُدَاهِنٍ، وَأَنْ يُصْلِحَ نَفْسَهُ أَوَّلًا وَيُقَوِّمَهَا ثُمَّ يُقْبِلَ عَلَى إِصْلَاحِ غَيْرِهِ وَتَقْوِيمِهِ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ} [البقرة: 44] "




সায়িব ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: "আমি যদি আল্লাহর পথে কোনো নিন্দুকের নিন্দা বা ভর্ৎসনার ভয় না করি, সেটা কি আমার জন্য উত্তম? নাকি আমি কেবল নিজের (সংশোধনের) দিকে মনোযোগ দেব?"

তিনি (উমর রাঃ) বললেন: "মুসলমানদের কোনো বিষয়ের দায়িত্বে যে নিয়োজিত হয়েছে, সে যেন আল্লাহর ক্ষেত্রে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় না করে। আর যে ব্যক্তি দায়িত্বমুক্ত, সে যেন নিজের দিকে মনোনিবেশ করে এবং তার দায়িত্বশীলের (নেতার) প্রতি কল্যাণকামী হয়।"

আল-হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সৎ কাজের আদেশ দেয় এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে, তার বৈশিষ্ট্য হওয়া উচিত এই যে, যেখানে নম্রতা প্রয়োজন, সেখানে সে নম্র হবে, আর যেখানে কঠোরতা প্রয়োজন, সেখানে সে কঠোর হবে। সে মানুষের প্রতিটি স্তরের সঙ্গে এমনভাবে কথা বলবে, যা সে জানে তাদের জন্য উপযুক্ত এবং তাদের মধ্যে ফলপ্রসূ। আর সে পক্ষপাতদুষ্ট হবে না এবং চাটুকারও হবে না। সর্বপ্রথম তাকে নিজেকে সংশোধন করতে হবে এবং সুপ্রতিষ্ঠিত করতে হবে, এরপর সে অন্যের সংশোধন ও সুপ্রতিষ্ঠিত করার দিকে মনোনিবেশ করবে। আল্লাহ তাআলা বলেন: ’তোমরা কি মানুষকে সৎ কাজের আদেশ দাও, অথচ নিজেদের কথা ভুলে যাও?’ (সূরা বাকারা: ৪৪)"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7156)


7156 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْرَفِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: -[58]- سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ النَّضْرِ الْحَارِثِيَّ، فَجَالَ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ، فَحَدَّثَنِي مُفَضَّلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النَّضْرِ، قَالَ: ذُكِرَ رَجُلٌ عِنْدَ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ فَقَالَ: " مَا أَنَا عَنْ نَفْسِي بِرَاضٍ فَأَتَفَرَّغَ مِنْهَا إِلَى ذَمِّ غَيْرِهَا، إِنَّ الْعِبَادَ خَافُوا اللهَ عَلَى ذُنُوبِ غَيْرِهِمْ وَأَمِنُوهُ عَلَى ذُنُوبِ أَنْفُسِهِمْ "




আল-রাবি’ ইবনে খুসাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর সামনে কোনো ব্যক্তির আলোচনা করা হলো, তখন তিনি বললেন:

আমি আমার নিজের প্রতি এতটা সন্তুষ্ট নই যে, (নিজের সমালোচনা থেকে) অবসর পেয়ে অন্যের নিন্দা করার জন্য নিজেকে নিয়োজিত করবো। নিশ্চয়ই বান্দাগণ অন্যের পাপের কারণে আল্লাহকে ভয় করে, অথচ নিজেদের পাপের বেলায় তাঁর শাস্তি থেকে নিশ্চিন্ত থাকে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.