শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
8057 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، نا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ أَبِي: سَمِعْتُهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي خَايِفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমল (দয়ালু/নম্র), তিনি নম্রতাকে ভালোবাসেন এবং তিনি নম্রতার বিনিময়ে এমন কিছু দান করেন, যা তিনি কঠোরতার বিনিময়ে দান করেন না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8058 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ يُحْرَمَ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ "
জারির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যাকে নম্রতা (বা কোমল ব্যবহার) থেকে বঞ্চিত করা হলো, তাকে কল্যাণ থেকেও বঞ্চিত করা হলো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح بطرقه.
8059 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يُحْرَمَ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ - أَوْ مَنْ يُحْرَمَ الرِّفْقَ - حُرِمَ الْخَيْرَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যাকে কোমলতা থেকে বঞ্চিত করা হয়, তাকে সমস্ত কল্যাণ থেকে বঞ্চিত করা হয়।" অথবা (তিনি বলেছেন): "যে ব্যক্তি কোমলতা থেকে বঞ্চিত, সে কল্যাণ থেকে বঞ্চিত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
8060 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْ آبَادِيُّ، نا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بِبَغْدَادَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ عُثْمَانَ الشَّافِعِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، نا عَبْدَانُ عَبْدُ الْحَلِيمِ هُوَ الْبَيْهَقِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيُّ الْهَرَوِيُّ فِي الرَّوْضَةِ بِمَدِينَةِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نا ابْنُ الزَّيَّاتِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ، نا أَبُو غِرَارَةَ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " الرِّفْقُ يُمْنٌ، والْخُرْقُ شُؤْمٌ، وَإِذَا أَرَادَ اللهُ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمْ بَابَ الرِّفْقِ، وَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا زَانَهُ، وَإِنَّ الْخُرْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا شَانَهُ، وَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الْإِيمَانِ، وَإِنَّ الْإِيمَانَ فِي الْجَنَّةِ، وَلَوْ كَانَ الْحَيَاءُ رَجُلًا لَكَانَ رَجُلًا صَالِحًا، وَإِنَّ الْفُحْشَ مِنَ الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ فِي النَّارِ، وَلَوْ كَانَ الْفُحْشُ رَجُلًا لَكَانَ رَجُلًا سُوءًا، إِنَّ اللهَ لَمْ يَخْلُقْنِي فَاحِشًا " -[11]- وَفِي رِوَايَةِ الْبَيْهَقِيِّ: " وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَخْلُقْنِي فَحَّاشًا "، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عِمْرَانَ: " وَلَوْ كَانَ الْفُحْشُ رَجُلًا يَمْشِي فِي النَّاسِ لَكَانَ رَجُلًا سُوءًا "، وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নম্রতা (কোমলতা) হলো সৌভাগ্য, আর কঠোরতা হলো দুর্ভাগ্য। যখন আল্লাহ কোনো পরিবারের জন্য কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের জন্য নম্রতার দরজা খুলে দেন।
নিশ্চয়ই নম্রতা কোনো কিছুতে থাকলে তা তাকে কেবল সুশোভিত করে, আর কঠোরতা কোনো কিছুতে থাকলে তা তাকে কেবল কলঙ্কিত করে।
আর নিশ্চয়ই লজ্জা (হায়া) হলো ঈমানের অংশ, আর ঈমান হলো জান্নাতে। যদি লজ্জা একজন মানুষ হতো, তবে সে একজন নেককার (সৎ) ব্যক্তি হতো।
আর নিশ্চয়ই অশ্লীলতা (ফুহশ) হলো পাপাচারে (ফুজুর) অংশ, আর পাপাচার হলো জাহান্নামে। যদি অশ্লীলতা একজন মানুষ হতো, তবে সে একজন মন্দ ব্যক্তি হতো।
নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে অশ্লীলভাষী করে সৃষ্টি করেননি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
Null
প্রদান করার জন্য কোনো আরবি হাদিস টেক্সট নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن.
Null
অনুগ্রহ করে অনুবাদ করার জন্য আরবি হাদিসের মূল পাঠ (মতন) প্রদান করুন। ইনপুট বক্সে কোনো আরবি পাঠ পাওয়া যায়নি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8063 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْقُرَشِيُّ الْهَرَوِيُّ فِي طَرِيقِ الْكُوفَةِ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ، أنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، نا زُهَيْرٌ، نا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْهَدْيَ الصَّالِحَ، وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ، وَالِاقْتِصَادَ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ قَابُوسٍ مَوْقُوفًا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই উত্তম চালচলন (বা দিকনির্দেশনা), উত্তম আচার-আচরণ এবং মধ্যপন্থা অবলম্বন হলো নবুওয়াতের পঁচিশটি অংশের একটি অংশ।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
8064 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُوركٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، سَمِعَ خَيْثَمَةَ، سَمِعَ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাহান্নামের কথা উল্লেখ করলেন। অতঃপর তিনি তা থেকে (আল্লাহর) আশ্রয় চাইলেন এবং তিনবার স্বীয় মুখমণ্ডল ফিরিয়ে নিলেন। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ (দান করার) মাধ্যমে হয়। আর যদি তোমরা তা (খেজুরের অর্ধেকও) না পাও, তবে একটি উত্তম কথা বলার মাধ্যমে (হলেও নিজেদের রক্ষা করো)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
8065 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[13]- عَبْدَةَ الْقَزَّازُ، نا عَبْدَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثُ خِلَالٍ، مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ كَانَ الْكَلْبُ خَيْرًا مِنْهُ: وَرَعٌ يَحْجِزُهُ عَنْ مَحَارِمِ اللهِ، أَوْ حِلْمٌ يَرُدُّ بِهِ جَهْلَ جَاهِلٍ، أَوْ حُسْنُ خُلُقٍ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ " هَكَذَا رُوِيَ هَذَا مُرْسَلًا، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিনটি স্বভাব রয়েছে। যার মধ্যে এই স্বভাবগুলোর একটিও বিদ্যমান নেই, তার চেয়ে একটি কুকুরও উত্তম:
১. আল্লাহভীতি (পরহেজগারি), যা তাকে আল্লাহ্র হারাম বিষয়াদি থেকে বিরত রাখে;
২. অথবা সহনশীলতা (ধৈর্য), যার মাধ্যমে সে কোনো অজ্ঞ ব্যক্তির অজ্ঞতাপ্রসূত আচরণ প্রতিহত করে;
৩. অথবা উত্তম চরিত্র, যার সাহায্যে সে মানুষের মাঝে জীবন যাপন করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف مرسل.
8066 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[14]- مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ لَمْ تَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ فَلَا يَحْسِبَنَّ بِشَيْءٍ مِنْ عَمَلِهِ: تَقْوَى تَحْجُزُهُ عَنْ مَحَارِمِ اللهِ، أَوْ حِلْمٌ يَكُفُّ سَفِيهًا، أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ " وَرُوِيَ عَنْ وُهَيْبٍ الْمَكِّيِّ مِنْ قَوْلِهِ، كَمَا
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যার মধ্যে তিনটি গুণের মধ্যে একটিও বিদ্যমান নেই, সে যেন তার কোনো আমলকেই গুরুত্ব না দেয়:
১. এমন তাকওয়া (আল্লাহভীতি), যা তাকে আল্লাহর নিষিদ্ধ কাজসমূহ (হারাম) থেকে বিরত রাখে;
২. অথবা এমন ধৈর্য ও সহনশীলতা, যা কোনো নির্বোধকে (অপকর্ম করা থেকে) নিবৃত্ত করে;
৩. অথবা এমন উত্তম চরিত্র, যার মাধ্যমে সে মানুষের সাথে শান্তিপূর্ণভাবে জীবনযাপন করতে পারে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8067 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَهْرَوَيْهِ الرَّازِيُّ، نا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا هِشَامُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الرَّازِيُّ، نا عُبَيْدُ اللهِ السِّجْزِيُّ، عَنْ وُهَيْبٍ الْمَكِّيِّ، قَالَ: " مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ ثَلَاثُ خِلَالٍ فَلَا يَعْتَدَّنَّ بِعَمَلِهِ: وَرَعٌ يَحْجِزُهُ عَنِ الْمَحَارِمِ، وَحِلْمٌ يَرُدُّ بِهِ السَّفِيهَ، وَخُلُقٌ يُدَارِي بِهِ النَّاسَ "
ওহাইব আল-মাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যার মধ্যে তিনটি বৈশিষ্ট্য বিদ্যমান নেই, সে যেন তার আমলকে (আল্লাহর নিকট) ধর্তব্য মনে না করে:
১. এমন পরহেযগারি (আল্লাহভীতি) যা তাকে হারাম কাজ থেকে বিরত রাখে।
২. এমন সহনশীলতা (ধৈর্য) যার মাধ্যমে সে অজ্ঞ ব্যক্তিকে প্রতিহত করে (বা মোকাবেলা করে)।
৩. এমন উত্তম চরিত্র যার দ্বারা সে মানুষের সাথে মানিয়ে চলে (বা তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
8068 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَاينِيُّ، نا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، نا الْكُدَيْمِيُّ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ أَيُّوبُ: " حِلْمُ سَاعَةٍ يَدْفَعُ شَرَّ سَنَةٍ "
আইয়ুব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
এক মুহূর্তের সহনশীলতা এক বছরের অমঙ্গলকে প্রতিহত করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8069 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، نا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ بُنْدَارٍ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: " أَمَّا أَنَا فَلَا أُمَارِي صَاحِبِي، فَإِمَّا أَنْ أَغْبِطَهُ، وَإِمَّا أَنْ أَكْذِبَهُ "
ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
"কিন্তু আমি হলে, আমি আমার সঙ্গীর সাথে কখনও তর্কে লিপ্ত হই না। হয় আমি তার (উত্তম অবস্থানের) জন্য আকাঙ্ক্ষা করি, অথবা আমি তাকে মিথ্যাবাদী মনে করি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
8070 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الزَّاهِدَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ إِسْحَاقَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَكِيمِ، يَقُولُ:"
[البحر المديد]
اتَّسَعَتْ دَارُ مَنْ يُدَارِي ... وَضَاقَتْ أَسْبَابُ مَنْ يُمَارِي"
আবুল কাসিম ইসহাক ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যিনি (মানুষের সাথে) কৌশল বা সদ্ব্যবহার করেন, তাঁর আবাস্থল প্রশস্ত হয়ে যায়; আর যিনি সর্বদা তর্ক-বিতর্ক করেন, তাঁর উপায়-উপকরণ সংকীর্ণ হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : فيه من لم أعرفه.
8071 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، قَالُوا: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللهِ الْأَلَدُّ الْخَصِمُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ্র নিকট সর্বাধিক অপছন্দনীয় পুরুষ হলো সেই, যে অতিশয় ঝগড়াটে ও কঠোর বিতণ্ডাকারী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
8072 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ، -[16]- نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ الْأَلَدَّ الْخَصِمَ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তিকে ঘৃণা করেন যে (তর্ক-বিতর্কে) কঠিন ঝগড়াটে ও হঠকারী (বা বাচাল)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
8073 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسُ، نا الْمُحَارِبِيُّ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُمَارِ أَخَاكَ، وَلَا تُمَازِحْهُ، وَلَا تُوَاعِدْهُ مَوْعِدًا تُخْلِفْهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে ঝগড়া করো না, তার সাথে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করো না, এবং তাকে এমন কোনো প্রতিশ্রুতি দিও না যা তুমি ভঙ্গ করবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف
8074 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ -[17]- الْكُوفِيُّ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَفَى بِكَ إِثْمًا أَنْ لَا تَزَالَ مُخَاصِمًا "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমার জন্য গুনাহ হিসেবে এতোটুকুই যথেষ্ট যে তুমি সর্বদা ঝগড়া-বিবাদকারী থাকবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8075 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا تَمْتَامٌ، نا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الذِّمِّيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَلَغَهُ عَنْ قَوْمٍ يَخْتَصِمُونَ فِي الْقَدَرِ، فَمَضَى وَلَمْ يَجْلِسْ، وَقَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَفَى بِكَ إِثْمًا أَنْ لَا تَزَالُ مُمَارِيًا، وَكَفَى بِكَ ظُلْمًا أَنْ لَا تَزَالُ مُخَاصِمًا " وَانْصَرَفَ عَنْهُمْ، وَقَالَ غَيْرُهُ: عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَهُوَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ، إِلَّا أَنَّ إِدْرِيسَ هُوَ ابْنُ سِنَانٍ ابْنَ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، فَكَأَنَّهُ قَالَ: عَنْ أَبِيهِ، وَأَرَادَ جَدَّهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর কাছে এমন কিছু লোকের খবর পৌঁছাল যারা তাকদীর (আল্লাহর ফায়সালা) নিয়ে বিতর্ক করছিল। তখন তিনি তাদের কাছে গেলেন না এবং বসলেনও না, বরং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমার জন্য গুনাহ হিসেবে যথেষ্ট যে তুমি সর্বদা বিতর্কে (তর্কে) লিপ্ত থাকবে। আর তোমার জন্য যুলুম হিসেবে যথেষ্ট যে তুমি সবসময় ঝগড়ায় লিপ্ত থাকবে।" এরপর তিনি তাদের কাছ থেকে ফিরে গেলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8076 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، نا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، " أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ، إِيَّاكَ وَالْمِرَاءَ، فَإِنَّ نَفْعَهُ قَلِيلٌ، وَهُوَ يُهِيجُ الْعَدَاوَةَ بَيْنَ الْإِخْوَانِ "
সুলাইমান (আলাইহিস সালাম) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রকে বললেন: "হে আমার বৎস! তুমি তর্ক-বিতর্ক (বিতণ্ডা) করা থেকে সাবধান থেকো। কারণ এর উপকারিতা খুবই সামান্য, আর এটা ভাইদের (বা বন্ধু-বান্ধবদের) মাঝে শত্রুতাকে উসকে দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.