হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8437)


8437 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: نا أَبِي، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى بَابَ قَوْمٍ لَمْ يَسْتَقْبِلِ الْبَابَ بِتِلْقَاءِ وَجْهِهِ، وَلَكِنْ عَنْ رُكْنِهِ الْأَيْمَنِ أَوِ الْأَيْسَرِ، يَقُولُ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ "، وَذَلِكَ أَنَّ الدُّورَ لَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا سُتُورٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সম্প্রদায়ের দরজায় আগমন করতেন, তখন তিনি দরজার সরাসরি সম্মুখে মুখ করে দাঁড়াতেন না, বরং দরজার ডান অথবা বাম কোণ ঘেঁষে দাঁড়াতেন এবং বলতেন: "আসসালামু আলাইকুম।" এর কারণ হলো, সেই যুগে বাড়িঘরের উপর কোনো আবরণ (পর্দা) থাকত না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8438)


8438 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: نا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، بِفُسْطَاطَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَأْذَنَ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ لَمْ يَقُمْ حِيَالَ الْبَابِ حَتَّى يَقُومَ يَمْنَةً أَوْ يَسْرَةً، فَيُسَلِّمُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنْ أَذِنَ لَهُ وَإِلَّا رَجَعَ ". -[221]- وَرُوِّينَاهُ عَنْ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: مَشَى مَعَ الْجِدَارِ وَلَمْ يَسْتَقْبِلِ الْبَابَ، وَلَمْ يَذْكُرِ السَّلَامَ، وَزَادَ: وَذَلِكَ أَنَّ الْقَوْمَ لَمْ يَكُنْ لِأَبْوَابِهِمْ سُتُورٌ
وَرُوِّينَا عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ: أَتَى سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ وَهُوَ مُسْتَقْبِلٌ الْبَابَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ هَكَذَا: " يَا سَعْدُ فَإِنَّمَا الِاسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ ".




আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো বাড়ির লোকের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইতেন, তখন তিনি দরজার ঠিক সামনে দাঁড়াতেন না, বরং ডান দিকে অথবা বাম দিকে সরে দাঁড়াতেন। অতঃপর তিনি তিনবার সালাম দিতেন। যদি তাঁকে অনুমতি দেওয়া হতো, তবে তিনি প্রবেশ করতেন, অন্যথায় তিনি ফিরে যেতেন।

আর এই হাদিসের অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ করা হয়েছে যে, তিনি দেয়াল ঘেঁষে হাঁটতেন এবং দরজার মুখোমুখী হতেন না। ওই বর্ণনায় সালামের উল্লেখ নেই, তবে এটি অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে: "এটা এজন্য যে, ওই সময় লোকদের দরজায় কোনো পর্দা লাগানো থাকত না।"

অন্য একটি সূত্রে হুযাইল ইবনে শুরাহবীল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ ইবনে মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি দরজার মুখোমুখী দাঁড়িয়েছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করে বললেন, "হে সা’দ! অনুমতি চাওয়ার বিধান তো (ভেতরে) দৃষ্টি যাওয়া থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্যই করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8439)


8439 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ هُزَيْلٍ فَذَكَرَهُ




হুজাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পত্র এসেছিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রেশম পরিধান করতে নিষেধ করেছেন, তবে দুই আঙুল অথবা তিন আঙুল অথবা চার আঙুল পরিমাণ (রেশম থাকলে তা) ব্যতিক্রম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8440)


8440 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا أَبُو الْأَزْهَرِ، قَالَ: نا -[222]- وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ: أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ فِي بَيْتِهِ وَاسْتَقْبَلَ سَعْدٌ بِوَجْهِهِ الْبَيْتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَكَذَا يَا سَعْدُ وَإِنَّمَا الِاسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ ". " كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ "




সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন, যখন তিনি নিজ ঘরে অবস্থান করছিলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চেহারা ঘরের দিকে করে রাখলেন (অর্থাৎ সরাসরি ভেতরের দিকে তাকালেন)।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে সা’দ! তুমি এভাবে (অনুমতি চাচ্ছ)? অনুমতি চাওয়ার উদ্দেশ্যই হলো (অনিচ্ছাকৃত) দৃষ্টিপাত থেকে বাঁচা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8441)


8441 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْ آبَادِيُّ، قَالَ: نا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنِ الْهُزَيْلِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ فَقُمْتُ حِيَالَ الْبَابِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا هَذَا يَا قَيْسُ؟ فَإِنَّمَا الِاسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ". " كَذَا قَالَ وَالْأَوَّلُ أَصَحُّ "




কায়স ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলাম এবং দরজার একেবারে সোজাসুজি দাঁড়িয়ে গেলাম। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে কায়স! এটা কী (করছো)? কেননা, অনুমতি চাওয়ার (প্রকৃত) উদ্দেশ্য হলো দৃষ্টিকে (অবাঞ্ছিত স্থানে পড়া থেকে) প্রতিহত করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8442)


8442 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: نا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " مَنْ مَلَأَ عَيْنَيْهِ مِنْ قَاعَةِ بَيْتٍ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ، فَقَدْ فَسَقَ "




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি অনুমতি নেওয়ার পূর্বে কোনো ঘরের অভ্যন্তর পূর্ণ দৃষ্টিতে (চোখ ভরে) দেখল, সে অবশ্যই ফাসিক্ব (পাপী) হলো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8443)


8443 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَمَّامِيُّ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح -[223]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَيْنٍ عَلَى أَبِي، فَدقَقْتُ الْبَابَ، فَقَالَ: " مَنْ ذَا؟ "، فَقُلْتُ: أَنَا، فَقَالَ: " أَنَا أَنَا " كَأَنَّهُ كَرِهَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ
فَصْلٌ فِيمَنْ جَاءَ بَعْدَ مَا أُرْسِلَ إِلَيْهِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার বাবার একটি ঋণ সংক্রান্ত ব্যাপারে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসেছিলাম। আমি দরজায় করাঘাত করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "কে তুমি?" আমি বললাম: "আমি।" তখন তিনি বললেন: "আমি, আমি!" যেন তিনি (পরিচয় না দিয়ে শুধু ’আমি’ বলা) অপছন্দ করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8444)


8444 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، وتَمْتَامٌ، قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: نا حَمَّادٌ، قَالَ: نا أَيُّوبُ، وَحَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " رَسُولُ الرَّجُلِ إِلَى الرَّجُلِ إِذْنُهُ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তির পক্ষ থেকে অপর ব্যক্তির নিকট প্রেরিত দূত হলো তার (প্রেরণকারীর) অনুমতির প্রতীক।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8445)


8445 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبٍ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مِثْلَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8446)


8446 - وَأَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَبِي -[225]- طَالِبٍ، قَالَ: أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: أنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَجَاءَ مَعَ الرَّسُولِ فَذَلِكَ لَهُ إِذْنٌ ". قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَالِاسْتِئْذَانُ مَعَ هَذَا أَحْسَنُ، لِأَنَّ الْأَحْوَالَ قَدْ تَتَغَيَّرُ "
وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَبَا هِرٍّ "، -[226]- قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " الْحَقْ بِأَهْلِ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ لِي "، فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ فَأَقْبَلُوا حَتَّى اسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কাউকে যখন দাওয়াত দেওয়া হয় এবং সে প্রেরিত (আমন্ত্রণকারী) ব্যক্তির সাথে আসে, তবে সেটাই তার জন্য (প্রবেশের) অনুমতি।”

আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “তবে এতদসত্ত্বেও (প্রবেশের) অনুমতি প্রার্থনা করা উত্তম, কারণ অবস্থা পরিবর্তিত হতে পারে।”

আর বিদ্বানগণ এই বিষয়ে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন, (যেখানে তিনি বলেন,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবু হির!” আমি বললাম: “আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত, ইয়া রাসূলুল্লাহ!” তিনি বললেন: “আহলে সুফফার কাছে যাও এবং তাদের আমার জন্য ডেকে আনো।” অতঃপর আমি তাদের কাছে গেলাম এবং তাদের ডাকলাম। তারা ফিরে আসলেন এবং (ঘরের ভেতরে প্রবেশের জন্য) অনুমতি চাইলেন। এরপর তিনি তাদের অনুমতি দিলেন এবং তারা ঘরের মধ্যে তাদের আসন গ্রহণ করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8447)


8447 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ، قَالَ: أنا جَعْفَرٌ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، قَالَ: نا مُجَاهِدٌ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ. وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ رِوَايَةَ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ فِي التَّرْجَمَةِ، ثُمَّ ذَكَرَ فِي الْبَابِ حَدِيثَ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ
فَصْلٌ فِي سَلَامِ مَنْ دَخَلَ بَيْتَهُ أَوْ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ
وَرُوِّينَا فِيمَا قَبْلَ هَذَا، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، مَرْفُوعًا: " إِذَا دَخَلْتَ بَيْتَكَ فَسَلِّمْ عَلَى أَهْلِكَ يَكْثُرْ خَيْرُ بَيْتِكَ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:) যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন তোমার পরিবার-পরিজনের উপর সালাম (শান্তি) বর্ষণ করো, এর ফলে তোমার ঘরের কল্যাণ (বরকত) বহুগুণে বেড়ে যাবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8448)


8448 - وَأَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: نا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ يَقُولُ: " السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا، التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الْمُبَارَكَاتُ لِلَّهِ، سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ". " لَا أَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমাদের রবের পক্ষ থেকে আমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। সমস্ত অভিবাদন, উত্তম বাক্য ও বরকত আল্লাহর জন্য। তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8449)


8449 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {إِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ}، -[228]- يَقُولُ: " إِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتَكُمْ فَسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا، تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللهِ وَهُوَ السَّلَامُ لِأَنَّهُ اسْمُ اللهِ، وَهُوَ تَحِيَّةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ "




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহর বাণী— {যখন তোমরা কোনো গৃহে প্রবেশ করো, তখন তোমরা নিজেদের মধ্যে সালাম বিনিময় করো} এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: যখন তোমরা তোমাদের ঘরসমূহে প্রবেশ করো, তখন এর অধিবাসীদের (পরিবারবর্গকে) সালাম জানাও। এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রেরিত এক বরকতময় অভিবাদন। আর এটিই হলো ‘আস-সালাম’, কারণ এটি আল্লাহর একটি নাম। এটি জান্নাতবাসীদেরও অভিবাদন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8450)


8450 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، قَالَ: أنا عَبْدَانُ، قَالَ: أنا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [النور: 61]، قَالَ: " هُوَ الْمَسْجِدُ، إِذَا دَخَلْتَهُ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْنَا، وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {তোমরা যখন কোনো গৃহে প্রবেশ করবে, তখন তোমরা নিজেদের প্রতি সালাম করো} [সূরা নূর: ৬১] —এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

"তা হলো মসজিদ। যখন তুমি তাতে প্রবেশ করবে, তখন বলো: السَّلَامُ عَلَيْنَا، وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ (আস-সালামু আলাইনা, ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহিন)। (অর্থ: ’শান্তি বর্ষিত হোক আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপর।’)"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8451)


8451 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَكَمَ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا}، قَالَ: " إِذَا دَخَلْتَ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَلْيَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْنَا، وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ "
وَعَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَهُ.
وَعَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ




হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তাঁকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {তোমরা যখন কোনো গৃহে প্রবেশ করো, তখন তোমরা (সালামের মাধ্যমে) শান্তি কামনা করো} সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "যখন তুমি এমন কোনো গৃহে প্রবেশ করো যেখানে কেউ নেই, তখন সে যেন বলে: আস-সালামু আলাইনা, ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন (শান্তি আমাদের ওপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর বর্ষিত হোক)।"

(মনসুর ইবনে জাযান (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8452)


8452 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " إِذَا دَخَلْتَ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَقُلْ: بِسْمِ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করো যেখানে কেউ নেই, তখন তুমি বলো: “বিসমিল্লাহ ওয়াল হামদুলিল্লাহ, আস-সালামু আলাইনা মিন রাব্বিনা, আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিহিস সালিহিন।” (অর্থ: ‘আল্লাহর নামে শুরু করছি এবং সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আমাদের প্রতি আমাদের রবের পক্ষ থেকে শান্তি বর্ষিত হোক। আমাদের প্রতি এবং তাঁর নেককার বান্দাদের প্রতিও শান্তি বর্ষিত হোক।’)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8453)


8453 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَتَادَةَ، فِي قَوْلِهِ: {فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللهِ} [النور: 61] قَالَ: " بَيْتُكَ إِذَا دَخَلْتَ فَقُلْ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ "




ইমাম যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) ও কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ্‌ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে: **{সুতরাং তোমরা নিজেদের প্রতি সালাম করো, যা আল্লাহর নিকট থেকে আগত কল্যাণকর অভিবাদন}** [সূরা নূর: ৬১]। তাঁরা বলেন: (এর উদ্দেশ্য হলো) তোমার নিজ গৃহ—যখন তুমি তাতে প্রবেশ করবে—তখন তুমি বলো: "সালামুন আলাইকুম।" (অর্থাৎ, তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8454)


8454 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ: أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ: " إِذَا دَخَلْتَ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا "




আব্দুল মালিক ইবনে আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন তুমি এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করো যেখানে কেউ নেই, তখন তুমি বলো: "আস-সালামু আলাইনা মিন রাব্বিনা" (আমাদের রবের পক্ষ থেকে আমাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8455)


8455 - قَالَ: وَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، قَالَ: " إِذَا دَخَلْتَ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ "




আবু মালিক (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করো যেখানে কেউ নেই, তখন তুমি বলো: “আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন” (অর্থাৎ, আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8456)


8456 - قال: وحدثنا سفيان عن عبد الكريم البصرى، عن مجاهد قال: إِذَا دَخَلْتَ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যখন তুমি এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করো যেখানে কেউ নেই, তখন তুমি বলো: আস-সালামু আলাইনা মিন রাব্বিনা, আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.