শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
861 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ الْخَضِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ الْمَعْرُوفُ بِالثَّمَانِينِيِّ مِنْ مُجَاوِرِي مَكَّةَ بِهَا، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ الدُّوْلَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ خُبَيْقٍ الْأَنْطَاكِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ أَسْبَاطٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ النَّضْرِ يَقُولُ: مَا مِنْ عَامَلٍ يَعْمَلُ فِي الدُّنْيَا إِلَّا وَلَهُ مَنْ يَعْمَلُ فِي الدَّرَجَاتِ فِي الْآخِرَةِ فَإِذَا أَمْسَكَ أَمْسَكُوا فَيُقَالُ لَهُمْ: مَا لَكُمْ لَا تَعْمَلُونَ؟ فَيَقُولُونَ صَاحِبُنَا لَاهٍ -[269]- قَالَ يُوسُفُ: " عَجِبْتُ لَكُمْ كَيْفَ تَنَامُ عَيْنٌ مَعَ الْمَخَافَةِ، وَيَغْفُلُ قَلْبٌ بَعْدَ الْيَقِينِ بِالْمُحَاسَبَةِ، مَنْ عَرَفَ وُجُوبَ حَقِّ اللهِ عَلَى عِبَادِهِ لَمْ تَشْتَمِلْ عَيْنَاهُ أَبَدًا، إِلَّا بِإِعْطَاءِ الْمَجْهُودِ مِنْ نَفْسِهِ خَلَقَ اللهُ الْقُلُوبَ مَسَاكِنَ لِلذِّكْرِ فَصَارَتْ مَسَاكِنَ لِلشَّهَوَاتِ، وَالشَّهَوَاتُ مُفْسِدَةٌ لِلْقُلُوبِ، وَتَلَفٌ لِلْأَمْوَالِ لَا يَمْحُو الشَّهَوَاتِ مِنَ الْقُلُوبِ إِلَّا خَوْفٌ مُزْعِجٌ وَشَوْقٌ مُفْلِقٌ "
মুহাম্মাদ ইবনু আন-নযর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ায় এমন কোনো আমলকারী নেই, যার জন্য আখিরাতে (জান্নাতের) উচ্চ স্তরে আমল করার জন্য কেউ নিযুক্ত থাকে না। যখন সে (দুনিয়ার আমলকারী) আমল করা থেকে বিরত হয়, তখন তারাও বিরত হয়ে যায়। অতঃপর তাদের বলা হয়: তোমাদের কী হয়েছে, তোমরা কেন আমল করছো না? তখন তারা বলে: আমাদের সাথী উদাসীন হয়ে গেছে।
ইউসুফ ইবনু আসবাত (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি তোমাদের দেখে বিস্মিত হই, কীভাবে ভয় (আল্লাহর) থাকা সত্ত্বেও চোখ ঘুমায়? আর (হাশরের) হিসাব সম্পর্কে নিশ্চিত জানার পরও হৃদয় কীভাবে উদাসীন থাকে? যে ব্যক্তি বান্দাদের উপর আল্লাহর হকের আবশ্যকতা সম্পর্কে অবগত হয়েছে, সে কখনোই তার চোখকে আলস্যে বন্ধ রাখেনি, বরং সে নিজের পক্ষ থেকে সর্বাত্মক চেষ্টা ও শ্রম দান করেছে। আল্লাহ তাআলা অন্তরসমূহকে তাঁর যিকির (স্মরণ) করার স্থান হিসেবে সৃষ্টি করেছিলেন, কিন্তু সেগুলো এখন প্রবৃত্তির লালসার আবাসে পরিণত হয়েছে। আর এই লালসাগুলো (শাহওয়াত) হলো অন্তরের জন্য বিনাশকারী এবং সম্পদের জন্য ধ্বংসের কারণ। কোনো তাড়নাকারী ভয় (আল্লাহর শাস্তির ভয়) এবং তীব্র আকর্ষণীয় আকাঙ্ক্ষা (জান্নাতের প্রতি) ছাড়া অন্তর থেকে শাহওয়াতকে (লালসাকে) মুছে ফেলা সম্ভব নয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو حفص عمر بن الخضر بن محمد بن هشام الثمانيني. الثمانيني نسبة إلى ثمانين، وهي مدينة بالجزيرة بناحية الموصل عند جبل الجودي كثير الخير، بها جامع ونهر جار.
862 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْعَارِضُ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْخَصِيبِ، بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ لِي الْمَأْمُونُ: يَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ لِي الرَّشِيدُ: مَا رَأَتْ عَيْنَايَ مِثْلَ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ قَالَ لِي: - وَقَدْ " دَخَلْتُ عَلَيْهِ - يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَرِّغْ قَلْبَكَ لِلْحُزْنِ، وَالْخَوْفِ حَتَّى يَسْكُنَاهُ فَيَقْطَعَاكَ عَنْ مَعَاصِي اللهِ تَعَالَى، وَيُبَاعِدَاكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ "
ইবরাহীম ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মামুন (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে বলেছিলেন, হারুন আর-রশীদ আমাকে বলেছিলেন: "আমার চক্ষু ফুযাইল ইবনু ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতো আর কাউকে দেখেনি।"
হারুন আর-রশীদ আরও বলেন: আমি যখন তাঁর (ফুযাইল ইবনু ইয়াযের) নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি আপনার অন্তরকে বিষণ্ণতা এবং আল্লাহর ভয়ের জন্য মুক্ত করে দিন, যেন তারা উভয়ই আপনার হৃদয়ে স্থায়ীভাবে বসবাস করতে পারে। তাহলে এই দুটি বিষয় আপনাকে মহান আল্লাহ তা‘আলার সকল প্রকার অবাধ্যতা ও পাপকাজ থেকে বিরত রাখবে এবং জাহান্নামের কঠিন শাস্তি থেকে দূরে সরিয়ে দেবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو صالح محمد بن محمد بن عيسى بن عبد الرحمن بن سليمان العارض (م 344 هـ) والعارض: اسم لمن يعرف العسكر، ويحفظ أرزاقهم، ويوصلها إليهم، ويعرض العسكر على الملك إذا احتيج إلى ذلك. وكان أبو صالح أديبًا فاضلًا عالمًا، تقلد الأعمال الجليلة للسلطان، وحمدت سيرته فيها، وكان سمع الحديث الكثير بخراسان والعراق. سمع منه الحاكم وذكره في "تاريخه" وأثنى عليه وقال: كان أبو صالح ابن خال أمي ولنا به اختصاص القرابة والصحبة.
863 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّصْرَابَاذِي يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي -[270]- حَاتِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: قَالَ لِي: أَحْمَدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَنْطَاكِيُّ " قِلَّةُ الْخَوْفِ مِنْ قِلَّةِ الْحُزْنِ فِي الْقَلْبِ، وَإِذَا قَلَّ الْحُزْنُ فِي الْقَلْبِ خَرِبَ كَمَا يَخْرَبُ الْبَيْتُ إِذَا لَمْ يُسْكَنْ خَرِبَ "
আহমদ ইবনে আসিম আল-আন্তাকি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অন্তরে দুঃখের স্বল্পতাই (আল্লাহর) ভয়ের স্বল্পতা সৃষ্টি করে। আর যখন অন্তরে দুঃখ কমে যায়, তখন তা পরিত্যক্ত হয়ে যায় (ধ্বংস হয়); ঠিক যেমন কোনো ঘর যদি জনমানবহীন অবস্থায় পড়ে থাকে, তবে তা পরিত্যক্ত হয়ে ধ্বংস হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : النصراباذي هو أبو القاسم، إبراهيم بن محمد بن أحمد بن محمويه، الخراساني، النيسابوري (م 367 هـ). شيخ الصوفية، قال الحاكم: هو لسان أهل الحقائق في عصره، وصاحب الأحوال الصحيحة، كان جماعة للروايات من الرحالين في الحديث. وأكثر عن أبي محمد بن أبي حاتم. له هفوات أشار إليها الذهبي. راجع "السير" (6/ 263 - 266) وراجع "طبقات الصوفية" (484 - 488) "تاريخ بغداد" (6/ 169 - 170) "الأنساب" (13/ 105 - 107) =
864 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الزِّيَادِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَثَّامٍ قَالَ: قَالَ مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ: يُقَالُ: إِنَّ " الْقَلْبَ إِذَا لَمْ يَحْزَنْ خَرِبَ كَمَا أَنَّ الْبَيْتَ إِذَا لَمْ يُسْكَنْ خَرِبَ "
وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ: " الْحُزْنُ تَلْقِيحُ الْعَمَلِ الصَّالِحِ " وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
মালিক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
বলা হয়ে থাকে, "নিশ্চয়ই অন্তর যখন বিষণ্ণ হয় না (আল্লাহ্র ভয়ে নম্র হয় না), তখন তা বিরান হয়ে যায়, যেমন কোনো ঘর জনমানবশূন্য থাকলে বিরান হয়ে যায়।"
তিনি আরও বলেন: "দুঃখ-ভারাক্রান্ততা হলো সৎ আমলের বীজ বপনকারী।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه عبد الله بن أحمد في "زوائد الزهد" (ص 320) وأبو نعيم في "الحلية" (2/ 360) من طريق جعفر بن سليمان عن مالك به.
865 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سُفْيَانَ الْحِمْصِيُّ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ " اللهَ تَعَالَى يُحِبُّ كُلَّ قَلْبٍ حَزِينٍ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা প্রতিটি বিষণ্ণ অন্তরকে ভালোবাসেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
866 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ " اللهَ يُحِبُّ كُلَّ قَلْبٍ حَزِينٍ " وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَصَحُّ
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ প্রতিটি বিষণ্ণ (বা দুঃখী) অন্তরকে ভালোবাসেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن. لكن فيه انقطاع.
867 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ يَقُولُ: قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: مِنْ " أَعْظَمِ الْمَصَائِبِ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مِنْ نَفْسِهِ تَقْصِيرًا، ثُمَّ لَا يُبَالِي، وَلَا يَحْزَنُ عَلَيْهِ "
আবদুল্লাহ ইবনে মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:
একজন মানুষের জন্য সবচেয়ে বড় বিপদসমূহের মধ্যে একটি হলো এই যে, সে নিজের মধ্যে কোনো ত্রুটি বা ঘাটতি সম্পর্কে অবগত থাকবে, কিন্তু এরপরও সে বিষয়ে উদাসীন থাকবে এবং এর জন্য দুঃখ প্রকাশ করবে না।
868 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَلْخِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ خَالِي مُحَمَّدَ بْنَ اللَّيْثِ يَقُولُ: سَمِعْتُ -[272]- حَامِدًا اللَّفَّافَ يَقُولُ: سَمِعْتُ حَاتِمًا الْأَصَمَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ شَقِيقًا يَقُولُ: " لَيْسَ لِلْعَبْدِ صَاحِبٌ خَيْرٌ مِنَ الْهَمِّ وَالْخَوْفِ، هَمُّ فِيمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ، وَخَوْفٌ فِيمَا لَا يَدْرِي مَا يَنْزِلُ بِهِ "
শফিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বান্দার জন্য দুশ্চিন্তা ও ভয় অপেক্ষা উত্তম কোনো সঙ্গী নেই। (এই দুশ্চিন্তা হলো) তার অতীত হয়ে যাওয়া গুনাহসমূহ নিয়ে দুশ্চিন্তা। আর (এই ভয় হলো) ভবিষ্যতে তার ওপর কী আপতিত হবে, সে বিষয়ে ভয়।
869 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ الْخَشَّابُ الْبَغْدَادِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْجُرَيْرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلًا يَقُولُ: " لَا يَبْلُغُ أَحَدٌ حَقِيقَةَ الْخَوْفِ حَتَّى يَخَافَ مَوَاقِعَ عِلْمِ اللهِ فِيهِ، وَيَحْزَنَ عَلَى ذَلِكَ
সাহল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত ভয়ের (খাওফ) প্রকৃত স্তর অর্জন করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার ব্যাপারে আল্লাহ তাআলার জ্ঞানের অবস্থানসমূহকে ভয় করে এবং এর জন্য চিন্তিত হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن الحسن بن سعيد بن الخشاب، أبو العباس المخرمي، الصوفي (م 361 هـ) ذكره الخطيب في "تاريخه" (2/ 209) ونقل عن الحاكم قوله: كان من أظرف من قدم نيسابور من البغداديين، وأكملهم عقلًا ودينًا، وكثرهم تعظيمًا للسنة وتعصبًا لها.
870 - حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَخْبَرَنَا وَالِدِي، أَنْبَأَنِي صَدِيقِي أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ قَالَ: " كُنْتُ عِنْدَ الْجُنَيْدِ فَدَخَلَ الشِّبْلِيُّ فَقَالَ جُنَيْدٌ: مَنْ كَانَ اللهُ هَمَّهُ طَالَ حُزْنُهُ، فَقَالَ الشِّبْلِيُّ: لَا يَا أَبَا الْقَاسِمِ بَلْ مَنْ كَانَ اللهُ هَمَّهُ زَالَ حُزْنُهُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: قَوْلُ الْجُنَيْدِ مَحْمُولٌ عَلَى ذِكْرِ الدُّنْيَا، وَقَوْلُ الشِّبْلِيِّ مَحْمُولٌ عَلَى الْآخِرَةِ، وَقَوْلُ الْجُنَيْدِ مَحْمُولٌ عَلَى حُزْنِهِ عِنْدَ رُؤْيَةِ التَّقْصِيرِ مِنْ نَفْسِهِ فِي الْقِيَامِ بِوَاجِبَاتِهِ، وَقَوْلُ الشِّبْلِيِّ مَحْمُولٌ عَلَى سُرُورِهِ بِمَا أُعْطِيَ مِنَ التَّوْفِيقِ فِي الْوَقْتِ حَتَّى جَعَلَ الْهَمَّ هَمًّا وَاحِدًا، وَاللهُ أَعْلَمُ "
আবু মুহাম্মাদ জাফর ইবনে মুহাম্মাদ আস-সুফী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি (শায়খ) জুনায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ছিলাম। তখন (শায়খ) শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) প্রবেশ করলেন। অতঃপর জুনায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যার একমাত্র চিন্তা আল্লাহ হন, তার দুঃখ দীর্ঘ হয়।
তখন শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: না, হে আবুল কাসিম! বরং যার একমাত্র চিন্তা আল্লাহ হন, তার দুঃখ দূর হয়ে যায়।
ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: জুনায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্যটি দুনিয়ার চিন্তার সাথে সম্পর্কিত বলে ধরা হবে, আর শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্যটি আখিরাতের (চিন্তার) সাথে সম্পর্কিত বলে ধরা হবে। (অথবা) জুনায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উক্তি এমন দুঃখের সাথেও সম্পর্কিত হতে পারে, যা তিনি নিজের উপর অর্পিত ওয়াজিবসমূহ পালনে ত্রুটি দেখতে পেয়ে অনুভব করেন। আর শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উক্তি এমন আনন্দের সাথে সম্পর্কিত হতে পারে, যা তিনি ঐ মুহূর্তে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তাওফীক লাভ করে অনুভব করেন, যার কারণে তিনি (দুনিয়া ও আখিরাতের) চিন্তাকে এক ও একক করে নিয়েছেন।
আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
871 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سُئِلَ الْأُسْتَاذُ أَبُو سَهْلٍ الصُّعْلُوكِيُّ فِي قَوْلِهِ {فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا} [يونس: 58]-[273]- كَيْفَ يَفْرَحُ مَنْ لَا يَأْمَنُ؟ فَقَالَ: " إِذَا نَظَرَ إِلَى الْفَضْلِ فَرِحَ، وَإِذَا رَجَعَ حَزِنَ حَتَّى يَكُونَ فَرِحًا فِي وَقْتٍ مَحْزُونًا فِي وَقْتٍ كَحَالِ الْخَوْفِ وَالرَّجَاءِ "
আবু আবদুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, উস্তাদ আবু সাহল আস-সু’লুকীকে আল্লাহ তা’আলার বাণী: {فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا} [ইউনুস: ৫৮] (অর্থাৎ: সুতরাং এর দ্বারাই তারা যেন আনন্দিত হয়) প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল—যিনি (আল্লাহর পাকড়াও থেকে) নিরাপদ নন, তিনি কীভাবে আনন্দিত হতে পারেন?
তিনি বললেন: "যখন সে আল্লাহর অনুগ্রহের (ফাদ্বল) দিকে তাকায়, তখন সে আনন্দিত হয়; আর যখন সে (নিজের কর্মের দিকে) ফিরে আসে, তখন সে দুঃখিত হয়। ফলে সে একসময় আনন্দিত থাকে এবং অন্যসময় দুঃখিত থাকে, যেমনটি ভয় (খাওফ) ও আশার (রাজা) অবস্থা হয়ে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سهل الصعلوكي هو محمد بن سليمان بن محمد بن سليمان بن هارون، العجلي، النيسابوري (م 369 هـ). وصفه الذهبي بالفقيه، المتكلم، النحوي، المفسر، اللغوي، الصوفي، شيخ خراسان وقال: مناقب هذا الإمام جمة. قال الحاكم: هو حبر زمانه وبقية أقرانه. وكان مقدمًا في علم التصوف، صحب الشبلي وأبا علي الثقفي المرتعش، وله كلام حسن في التصوف. ترجمته في "الأنساب" (8/ 306 - 307) "تبيين كذب المفتري" (183 - 188) "وفيات الأعيان" (4/ 204 - 205) "السير" (16/ 235 - 239) "الوافي" (3/ 124 - 125) "طبقات الأولياء" (215 - 216) "طبقات المفسرين" (2/ 147 - 151).
872 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ أَبِي الْحَوَارِيِّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الدَّارَانِيَّ يَقُولُ: قَدْ أَكْرَمَهُمْ، وَأَذَلَّهُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَخْلُقَهُمْ، وَأَسْكَنَهُمُ الْجَنَّةَ، وَالنَّارَ مِنْ قَبْلَ أَنْ يُوفِّقَهُمْ لِطَاعَتِهِ، وَيَبْتِلِيَهُمْ بِمَعْصِيَتِهِ عَدْلًا مِنْهُ، وَتَفَضُّلًا عَلَى أَوْلِيَائِهِ فَسُبْحَانَهُ مِنْ كَرِيمٍ مَا أَكْرَمَهُ، وَالْعَجَبُ لِمَنْ وَجَدَهُ كَيْفَ تَرَكَهُ وَالْعَجَبُ لِمَنْ لَمْ يَجِدْهُ كَيْفَ لَا يَطْلُبُهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ " السَّحَابَ يَجْرِي بِالرِّيَاحِ، وَإِنَّ الْعِبَادَ إِنَّمَا يَحْزَنُونَ بِالتَّوْفِيقِ، وَإِنَّ التَّوْفِيقَ عَلَى قَدْرِ الْقُرْبَةِ، وَاللهُ الْمُسْتَعَانُ "
আবু সুলাইমান আদ-দারানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সৃষ্টি করার পূর্বেই কাউকে সম্মানিত করেছেন এবং কাউকে লাঞ্ছিত করেছেন। আর তিনি তাদেরকে তাঁর আনুগত্যের তাওফীক দেওয়ার এবং তাঁর না-ফরমানি দ্বারা তাদেরকে পরীক্ষার সম্মুখীন করার পূর্বেই জান্নাত ও জাহান্নামে স্থান নির্ধারণ করে দিয়েছেন। এটা তাঁর পক্ষ থেকে ন্যায়বিচার এবং তাঁর প্রিয়জনদের (আওলিয়াদের) প্রতি তাঁর অনুগ্রহ। সুতরাং সেই মহান দয়াময়ের মহিমা ঘোষণা করছি, যিনি কতই না সম্মানিত!
আর যে তাঁকে (আল্লাহকে) খুঁজে পেয়েছে, সে কীভাবে তাঁকে ত্যাগ করে—তা সত্যিই বিস্ময়কর। আর যে তাঁকে খুঁজে পায়নি, সে কীভাবে তাঁকে তালাশ করে না—তাও বিস্ময়কর।
অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় মেঘমালা বাতাসের মাধ্যমে চলাচল করে, আর নিশ্চয় বান্দাগণ একমাত্র তাওফীকের মাধ্যমেই পরিচালিত বা সফল হয়। আর নিশ্চয় তাওফীক আসে আল্লাহর নৈকট্যের পরিমাণের ওপর ভিত্তি করে। এবং আল্লাহই সাহায্যকারী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسين أحمد بن محمد بن إسماعيل، لعله أبو الحسين بن الخلال الذي ذكره الخطيب في "تاريخه" (4/ 395) وقال قال الحاكم: كان حسن الفهم لو صبر على الحديث، فإنه كان يتصوف ويرمي بالحديث مدة ثم يرجع فيكتب.
873 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بِشْرُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " يَنْبَغِي لِمَنْ لَمْ يَحْزَنْ أَنْ يَخَافَ أَنْ لَا يَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؛ لِأَنَّهُمْ قَالُوا: {الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ} [فاطر: 34] وَيَنْبَغِي لِمَنْ لَمْ يُشْفِقْ أَنْ يَخَافَ أَنْ لَا يَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؛ لِأَنَّهُمْ قَالُوا: {إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ} [الطور: 26] " وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: بِشْرُ بْنُ مُسْلِمٍ وَقَالَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যার মনে কোনো দুঃখ (হাজান) নেই, তার ভয় করা উচিত যে সে হয়তো জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হবে না। কেননা জান্নাতবাসীরা (জান্নাতে প্রবেশ করে) বলবে: "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাদের থেকে দুঃখ দূর করেছেন।" (সূরা ফাতির: ৩৪)
আর যার মনে শঙ্কা বা আল্লাহর ভয় (ইশফাক) নেই, তারও উচিত ভয় করা যে সে হয়তো জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হবে না। কেননা তারা (জান্নাতবাসীরা) বলবে: "আমরা এর আগে আমাদের পরিবার-পরিজনের মধ্যে সতর্ক (আল্লাহর ব্যাপারে ভীত) অবস্থায় ছিলাম।" (সূরা আত-তূর: ২৬)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن إبراهيم بن كثير، الدورقي، النكري، البغدادي (م 246 هـ). ثقة حافظ. من العاشرة (م دت ق).
874 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدِ الْكَارزيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: " { السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ} [الواقعة: 11] قَالَ: وَأَمَّا الْمُقَرَّبُونَ فَقَدْ مَضَوْا هَنِيئًا لَهُمْ، وَلَكِنِ اللهُمَّ اجْعَلْنَا مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ قَالَ: وَأَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا} [النبأ: 21] قَالَ: أَلَا عَلَى الْبَابِ رَصْدٌ فَمَنْ جَاءَ بِجَوَازٍ جَازَ، وَمَنْ لَمْ يَجئْ بِجَوَازْ حُبِسَ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের বাণী) "আর অগ্রবর্তীরা তো অগ্রবর্তীই। তারাই নৈকট্যপ্রাপ্ত।" [সূরা ওয়াকিয়াহ: ১০-১১] সম্পর্কে বলেন:
"যারা নৈকট্যপ্রাপ্ত, তারা তো চলেই গেছেন, তাদের জন্য রয়েছে অফুরন্ত কল্যাণ (হানিয়ান)। কিন্তু হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে ডানপন্থী (আসহাবুল ইয়ামিন)-দের অন্তর্ভুক্ত করুন।"
তিনি এই আয়াত [সূরা নাবা: ২১] প্রসঙ্গেও বলেন, "নিশ্চয়ই জাহান্নাম ওঁৎ পেতে আছে।" তিনি বলেন: "সাবধান! [জাহান্নামের] প্রবেশদ্বারে প্রহরী রয়েছে। যে ব্যক্তি (প্রবেশের) অনুমতিপত্র (জাওয়াজ) নিয়ে আসবে, সে পার হয়ে যাবে। আর যে অনুমতিপত্র নিয়ে আসবে না, তাকে আটকে রাখা হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن بكر، هو المزني، البصري. صدوق. من السابعة (د س ق).
875 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ بِهَا قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو ثَابِتٍ مُشْرِفُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: " خَرَجَ فَتْحٌ الْمَوْصِلِيُّ إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْأَضْحَى قَالَ: خَرَجَ فَنَظَرَ إِلَىالْقُتَارِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: إِلَهِي تَقَرَّبَ الْمُتَقَرِّبُونَ إِلَيْكَ بِقُرْبَانِهِمْ، وَإِنِّي مُتَقَرِّبٌ إِلَيْكَ بِحُزْنِي يَا مَحْبُوبُ، قَالَ: ثُمَّ سَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ: إِلَى كَمْ تُرَدِّدَنِي فِي أَزِقَّةِ الدُّنْيَا مَحْزُونًا "
আবু বকর মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ফাতহ আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) ঈদুল আযহার দিন ঈদগাহের (মুসাল্লা) দিকে বের হলেন। তিনি বাইরে গিয়ে [কুরবানীর] ধোঁয়ার দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুলে বললেন: হে আমার ইলাহ! যারা আপনার নৈকট্য প্রত্যাশী, তারা তাদের কুরবানী দ্বারা আপনার নৈকট্য লাভ করেছে। আর আমি আমার দুঃখ-কষ্ট (হুজ্ন) দ্বারা আপনার নৈকট্য লাভ করছি, হে প্রিয়তম!
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি বেহুঁশ হয়ে পড়ে গেলেন। যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তখন বললেন: কত দিন আর আমাকে দুঃখিত অবস্থায় দুনিয়ার গলিগুলোতে আপনি ফিরিয়ে রাখবেন?
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر محمد بن أحمد بن إبراهيم الهروي لم أعرفه.
876 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ -[275]- بْنُ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ثَابِتٍ الْخَطَّابَ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُوسَى يَقُولُ: " رَأَيْتُ فَتْحًا الْمَوْصِلِيَّ فِي يَوْمِ الْأَضْحَى وَقَدْ شَمَّ رِيحَ الْقُتَارِ فَدَخَلَ إِلَى زُقَاقٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: تَقَرَّبَ الْمُتَقَرِّبُونَ إِلَيْكَ بِقُرْبَانِهِمْ، وَأَنَا أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِطُولِ حُزْنِي يَا مَحْبُوبُ كَمْ تَتْرُكُنِي أَتَرَدَّدُ فِي أَزِقَّةِ الدُّنْيَا مَحْزُونًا، ثُمَّ غُشِيَ عَلَيْهِ، وَحُمِلَ فَدَفَنَّاهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ "
ইব্রাহীম ইবনু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি ঈদুল আযহার দিন ফাথ আল-মাওসিলীকে (রাহিমাহুল্লাহ) দেখলাম। তিনি (কোরবানির মাংসের) ধোঁয়ার গন্ধ শুঁকলেন এবং একটি গলিপথে প্রবেশ করলেন। আমি তাকে বলতে শুনলাম: "যারা আপনার নৈকট্য লাভে আগ্রহী, তারা তাদের কোরবানির মাধ্যমে আপনার নিকটবর্তী হয়েছে। আর আমি আমার দীর্ঘকালীন বিষণ্নতার মাধ্যমে আপনার নৈকট্য লাভ করছি, হে মাহবুব! আর কতকাল আপনি আমাকে এই দুনিয়ার গলিপথে বিষণ্ন অবস্থায় ঘুরতে দেবেন?" এরপর তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন এবং তাকে বহন করে নেওয়া হলো। তিন দিন পর আমরা তাকে দাফন করলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر محمد بن أحمد بن يعقوب هو المفيد، تكلموا فيه. قال الماليني: كان المفيد رجلًا صالحًا. مرت ترجمته =
877 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الدَّامِغَانِيُّ نَزِيلُ بَيْهَقَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَكِيمٍ بِجُرْجَانَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي سَلَّامَةُ الْعَابِدَةُ قَالَتْ: بَكَتْ عُبَيْدَةُ بِنْتُ أَبِي كِلَابٍ أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّى ذَهَبَ بَصَرُهَا فَقِيلَ لَهَا: مَا تَشْتَهِينَ؟ قَالَتِ: الْمَوْتَ قِيلَ: وَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَتْ: " إِنِّي أَخْشَى كُلَّ يَوْمٍ أُصْبِحُ أَنْ أَجْنِيَ عَلَى نَفْسِي جِنَايَةً، تَكُونَ فِيهَا عَطْبَى أَيَّامَ الْآخِرَةِ "
সালামাহ আল-আবিদা (রাহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাইদাহ বিনত আবি কিলাব চল্লিশ বছর ধরে এত কেঁদেছিলেন যে, তার দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল।
তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কী কামনা করেন?
তিনি বললেন: মৃত্যু।
জিজ্ঞেস করা হলো: কেন এমন চান?
তিনি বললেন: "আমি ভয় করি যে আমি প্রতিদিন সকালে এমন অবস্থায় উপনীত হই, যখন আমি নিজের বিরুদ্ধে এমন কোনো অপরাধ করে বসি, যার কারণে আখিরাতের দিনগুলোতে আমার ধ্বংস অনিবার্য হয়ে উঠবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن أحمد بن حكيم، أبو الحسن البغدادي. ذكر أنه ابن أخي منصور بن عمار، سكن جرجان. روى عن سليم بن منصور وإبراهيم بن الجنيد وغيرهما. روى عنه عبد الله بن عدي وغيره. راجع "تاريخ جرجان" (403) "تاريخ بغداد" (1/ 293). وذكر السهمي هذه الرواية في ترجمته بنفس السند.
878 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ: قُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ مَرْثَدٍ: مَا لِي أَرَى عَيْنَكَ لَا تَجِفُّ؟ قَالَ: وَمَا مَسْأَلَتُكَ؟ قُلْتُ: لَعَلَّ اللهَ تَعَالَى يَنْفَعُ بِهِ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ تَوَعَّدَنِي إِنْ أَنَا عَصَيْتُهُ، أَنْ يَسْجُنَنِي فِي النَّارِ وَاللهِ لَوْ تَوَعَّدَنِي، أَنْ يَسْجُنَنِي فِي الْحَمَّامِ كُنْتُ حَرِيًّا أَنْ لَا يَجِفَّ لِي دَمْعٌ، فَقُلْتُ هَكَذَا فِي خَلْوَتِكَ؟ قَالَ: وَاللهِ إِنَّهُ لَتُوضَعُ الْقَصْعَةُ بَيْنَ أَيْدِينَا فَيُعْرَضُ لِي فَأَبْكِي وَيَبْكِي أَهْلِي وَيَبْكِي صِبْيَانُنَا لَا يَدْرُونَ مَا أَبْكَانَا، وَاللهِ إِنِّي لَأَسْكُنُ إِلَى أَهْلِي فَيُعْرَضُ لِي فَيَحُولُ -[276]- بَيْنِي وَبَيْنَ مَا أُرِيدُ فَيَقُولُ أَهْلِي: يَا وَيْحَهَا مَا خُصَّتْ بِهِ مَعَكَ مِنْ طُولِ الْحُزْنِ مَا تَقَرُّ لِي مَعَكَ عَيْنٌ " أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أخبرنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ
আবদুর রহমান ইবনু ইয়াযীদ ইবনু জাবির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়াযীদ ইবনু মারছাদকে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘আমি দেখতে পাচ্ছি, আপনার চোখ কখনো শুকায় না কেন?’
তিনি (ইয়াযীদ) বললেন, ‘কেন আপনি এ বিষয়ে জানতে চাইছেন?’
আমি বললাম, ‘হয়তো বা আল্লাহ তাআলা এর দ্বারা কাউকে উপকৃত করবেন।’
তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ) আমাকে সতর্ক করেছেন যে, আমি যদি তাঁর অবাধ্য হই, তাহলে তিনি আমাকে জাহান্নামে বন্দী করবেন। আল্লাহর কসম! যদি তিনি আমাকে সামান্য উষ্ণ গোসলখানাতেও বন্দী করার হুঁশিয়ারি দিতেন, তাহলেও আমার চোখ থেকে অশ্রু না শুকানোই স্বাভাবিক হতো।’
অতঃপর আমি বললাম, ‘নির্জনেও কি আপনার এই অবস্থা?’
তিনি বললেন, ‘আল্লাহর কসম! আমাদের সামনে যখন খাবার পাত্র রাখা হয়, তখনও আমার কাছে বিষয়টি (আখেরাতের ভয়) উপস্থিত হয়। ফলে আমি কাঁদি, আমার পরিবার কাঁদে এবং আমাদের ছোট ছোট বাচ্চারাও কাঁদে—অথচ তারা জানে না যে, কেন আমরা কাঁদছি। আল্লাহর কসম! আমি যখন আমার পরিবারের সাথে ঘনিষ্ঠতা স্থাপন করতে যাই, তখনও আমার কাছে বিষয়টি উপস্থিত হয় এবং আমার যা ইচ্ছা হয়, সেটার মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে। তখন আমার স্ত্রীরা বলে: ‘হায় আফসোস! তোমার সাথে দীর্ঘদিনের এই দুঃখের কারণে সে (স্ত্রী) কীসের সম্মুখীন হচ্ছে! তোমার সাথে আমার চোখ জুড়িয়ে যায় না (অর্থাৎ, আমি শান্তি পাই না)।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : هدية (بفتح أوله وكسر ثانيه وتشديد التحتانية) ابن عبد الوهاب، المروزي، أبو صالح (م 241 هـ). صدوق ربما وهم. من العاشرة (ق). والخبر أخرجه أحمد في "الزهد" (382) عن الوليد بن مسلم. ومن طريقه أبو نعيم في "الحلية" (5/ 164).
879 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحُرْفِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا حَوْشَبُ بْنُ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ ذِكْرَ الْمَوْتِ عِنْدَ الطَّعَامِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি খাবারের সময় মৃত্যুর আলোচনা করা অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو القاسم الحرفي هو عبد الرحمن بن عبيد الله بن عبد الله مرّ.
880 - أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَحْمُودٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ قَالَ: قَالَ -[277]- حَفْصُ بْنُ حُمَيْدٍ: رَأَيْتُ سَهْلَ بْنَ عَلِيٍّ فِي الْمَسْجِدِ يَجُولُ كَأَنَّهُ أَبْلَهٌ مِنَ الْخَوْفِ وَهُوَ يَقُولُ: " النَّارُ النَّارُ وَتَرْعِدُ فَرَائِصُهُ حَتَّى أَخَذَنِي الْبُكَاءُ "
হাফস ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সাহল ইবনু আলীকে মসজিদে দেখলাম। তিনি এমনভাবে ঘোরাফেরা করছিলেন, যেন ভয়ের কারণে তিনি নির্বোধ (হতবুদ্ধি)। আর তিনি বলছিলেন, "জাহান্নাম! জাহান্নাম!" তাঁর পাঁজরের অস্থিসমূহ পর্যন্ত কাঁপছিল। (তাঁর এই অবস্থা দেখে) অবশেষে আমিও কাঁদতে শুরু করলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الفضل محمد بن أحمد السلمي لم أعرفه. وهناك أبو الفضل محمد بن الحسين بن مهران المروزي، الحدادي (م 388 هـ) يرد اسمه كثيرًا في ضمن من روى عن عبد الله بن محمود السعدي. قال الحاكم: كان شيخ أهل مرو في الحديث والفقه والتصوف والفتيا. راجع "الأنساب" (4/ 80 - 81) "السير" (16/ 470).