শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
8897 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ , نا ابْنُ مِلْحَانَ , نا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ , قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ أُمِّ كِلَابٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ , ذِي الْجَنَاحَيْنِ يَقُولُ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَطَسَ حَمِدَ اللهَ جَلَّ ذِكْرُهُ " فَيُقَالُ لَهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ فَيَقُولُ: " يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে জাʿফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি মহিমান্বিত আল্লাহ তাʿআলার প্রশংসা করতেন। তখন তাঁকে বলা হতো, "ইয়ারহামুকাল্লাহ" (আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন)। জবাবে তিনি বলতেন, "ইয়াহ্দীকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম" (আল্লাহ তোমাদের পথ প্রদর্শন করুন এবং তোমাদের অবস্থা ভালো করে দিন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
8898 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , -[498]- نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , نا أَبُو الرَّبِيعِ , نا أَبُو مَعْشَرٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " , قَالَ: فَقَالُوا: مَا نَقُولُ لَهُ؟ قَالَ: " قُولُوا يَرْحَمُكَ اللهُ " , قَالَ: فَمَا أَرُدُّ عَلَيْهِمْ؟ قَالَ: " قُلْ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক ব্যক্তি হাঁচি দিলো। লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! (হাঁচির পর) আমি কী বলব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি বলো, ’আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ (সমস্ত প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য)।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা জিজ্ঞেস করল, "আমরা তাকে কী বলব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বলো, ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করুন)।" লোকটি বলল, "আমি তাদের উত্তরে কী বলব?" তিনি বললেন, "তুমি বলো, ’ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম’ (আল্লাহ তোমাদেরকে হেদায়েত দান করুন এবং তোমাদের অবস্থা/বিষয়াদি সংশোধন করে দিন)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8899 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا جَرِيرٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ , قَالَ: كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ , فَقَالَ سَالِمٌ: وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ , ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: لَعَلَّكَ وَجَدْتَ مِمَّا قُلْتُ؟ قَالَ: لَوَدِدْتُ أَنَّكَ لَمْ تَذْكُرْ أُمِّي بِخَيْرٍ , وَلَا بِشْرٍ قَالَ: إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ " ثُمَّ قَالَ: " إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللهَ " قَالَ: فَذَكَرَ بَعْضَ الْمَحَامِدِ " وَلْيَقُلْ لَهُ مَنْ عِنْدَهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ , وَلْيَرُدَّ: - يَعْنِي عَلَيْهِمْ - يَغْفِرُ لَنَا وَلَكُمْ " -[499]-
হিলাল ইবনে ইয়াসাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা সালিম ইবনে উবাইদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে ছিলাম। তখন উপস্থিত লোকেদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি হাঁচি দিয়ে বলল: "আস-সালামু আলাইকুম"।
তখন সালিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ওয়া আলাইকা ওয়া আলা উম্মিকা (এবং তোমার উপর ও তোমার মায়ের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)।"
এরপর তিনি (সালিম) জিজ্ঞেস করলেন: "সম্ভবত আমার কথায় তুমি কিছুটা মনঃকষ্ট পেয়েছো?"
লোকটি বলল: "আমি চাইতাম যে আপনি আমার মাকে ভালো বা মন্দ কোনোভাবেই উল্লেখ না করতেন।"
সালিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তোমাকে সেটাই বলেছি, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন। একবার আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তখন উপস্থিত লোকেদের মধ্যে এক ব্যক্তি হাঁচি দিয়ে বলল: ’আস-সালামু আলাইকুম’।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’ওয়া আলাইকা ওয়া আলা উম্মিকা (এবং তোমার উপর ও তোমার মায়ের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)।’
এরপর তিনি (নবীজি) বললেন: ’তোমাদের কেউ যখন হাঁচি দেয়, তখন সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে)।’
(বর্ণনাকারী) বললেন: তখন তিনি (নবী) কিছু প্রশংসা (যেমন- আলহামদুলিল্লাহি আলা কুল্লি হা’ল) উল্লেখ করলেন এবং বললেন: ’আর তার কাছে যারা উপস্থিত থাকবে, তারা যেন বলে: ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন)। আর হাঁচিদাতা যেন তাদের উত্তরে বলে: ’ইয়াগফিরু লানা ওয়ালাকুম’ (আল্লাহ আমাদের ও তোমাদেরকে ক্ষমা করুন)।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
8900 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا وَرْقَاءُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْفَجَةَ الْأَشْجَعِيِّ , عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَشْجَعِيِّ , بِهَذَا الْحَدِيثِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ , أَوِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ , وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ , وَلْيَقُلْ هُوَ: يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ " هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلِفٌ فِي إِسْنَادِهِ
সালিম ইবনে উবাইদ আল-আশজা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তখন সে (হাঁচিদাতা) যেন বলে: ‘আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ (সকল প্রশংসা জগৎসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য), অথবা ‘আলহামদুলিল্লাহি আলা কুল্লি হাল’ (সকল অবস্থায় আল্লাহর জন্য প্রশংসা)। আর তার ভাই যেন তাকে বলে: ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন)। আর সে (হাঁচিদাতা) যেন বলে: ‘ইয়াগফিরুল্লাহু লী ওয়া লাকুম’ (আল্লাহ আমাকে এবং আপনাদেরকে ক্ষমা করুন)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8901 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , بِبَغْدَادَ , قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ: أنا مَعْمَرٌ , عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ , عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ , قَالَ: عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ , فَقَالَ عُمَرُ: " وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَعَلَى أُمِّكَ , أَمَا يَعْلَمُ أَحَدُكُمْ مَا يَقُولُ: إِذَا عَطَسَ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ , وَلْيَقُلِ الْقَوْمُ: يَرْحَمُكَ اللهُ , وَلْيَقُلْ هُوَ: يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ "
আবুল আলা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে শিখখীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপস্থিতিতে হাঁচি দিল। অতঃপর সে বলল: "আসসালামু আলাইকা" (আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক)।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ওয়া আলাইকাস সালামু ওয়া আলা উম্মিকা" (তোমার উপর এবং তোমার মায়ের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)। (তিনি বললেন,) তোমাদের কি জানা নেই যে (হাঁচি দিলে) কী বলতে হয়? যখন কেউ হাঁচি দেয়, তখন তার বলা উচিত: ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। আর উপস্থিত লোকদের বলা উচিত: ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন)। আর (হাঁচি প্রদানকারী) ব্যক্তির বলা উচিত: ’ইয়াগফিরুল্লাহু লাকুম’ (আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
8902 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ , الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ , أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ , أنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ , نا زُهَيْرٌ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ , قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ , فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: " وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ , لِمَ تُسَلِّمُ إِذَا عَطَسْتَ فَهَلَّا حَمِدْتَ اللهَ كَمَا حَمِدَ أَبُوكَ آدَمُ " فَقَالَ الرَّجُلُ لِأَبِي إِسْحَاقَ يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَرَى
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
হারিছা ইবনে মুদাররিব বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি হাঁচি দিয়ে বলল: আসসালামু আলাইকুম।
তখন আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) তাকে বললেন: ওয়া আলাইকা ওয়া আলা উম্মিকা (তোমার এবং তোমার মায়ের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)! তুমি হাঁচি দিয়ে কেন সালাম দিলে? তোমার কি উচিত ছিল না আল্লাহর প্রশংসা করা, যেমন তোমার পিতা আদম (আঃ) আল্লাহর প্রশংসা করেছিলেন?
(বর্ণনাকারী আবু ইসহাক এই বর্ণনাটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছিয়েছিলেন এবং তিনি বলেছেন: আমি মনে করি...)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
8903 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ , نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السَّلَمِيُّ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا سُفْيَانُ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيِّ , أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ , كَانَ يَقُولُ: " إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ , وَلْيَقُلْ مَنْ يَرُدُّ عَلَيْهِ: يَرْحَمُكُمُ اللهُ , وَلْيَقُلْ: يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ " " هَذَا مَوْقُوفٌ , وَهُوَ الصَّحِيحُ " وَرُوِيَ مَرْفُوعًا كَمَا
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ‘আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামিন’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব)। আর যে ব্যক্তি তার (হাঁচির) জবাব দেবে, সে যেন বলে: ‘ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ তোমাদের প্রতি দয়া করুন)। আর হাঁচিদাতা যেন (জবাবে) বলে: ‘ইয়াগফিরুল্লাহু লী ওয়া লাকুম’ (আল্লাহ আমাকে ও তোমাদেরকে ক্ষমা করুন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8904 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ دَارِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرِيِّ التَّمِيمِيُّ , -[501]- بِالْكُوفَةِ , نا أَبُو حَصِينٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ حَبِيبٍ , قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ , نا أَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ , عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَبْدِ اللهِ , قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا يَقُولُ: " إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ , فَإِذَا قَالَ: ذَلِكَ فَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ , فَإِذَا قَالُوا لَهُ ذَلِكَ: فَلْيَقُلْ: يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে শিক্ষা দিতেন এবং বলতেন:
"যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ’আলহামদু লিল্লাহি রব্বিল আলামীন’ (সকল প্রশংসা সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহর জন্য)।
অতঃপর যখন সে তা বলবে, তখন তার কাছে উপস্থিত ব্যক্তি যেন বলে: ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনাকে রহম করুন)।
আর যখন তারা তাকে তা বলবে, তখন সে যেন বলে: ’ইয়াগফিরুল্লাহু লী ওয়ালাকুম’ (আল্লাহ আমাকে এবং তোমাদেরকে ক্ষমা করুন)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8905 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ , نا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرُعَاقُولِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ , فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ , وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , مَرْفُوعًا , وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الثَّوْرِيِّ
৮৯০৫ – আর আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিয। তিনি (বলেন), আমাদেরকে (খবর দিয়েছেন) হামযা ইবনু আল-আব্বাস আল-আকাবী। তিনি (বলেন), আমাদেরকে (খবর দিয়েছেন) আব্দুল কারীম ইবনু আল-হাইসাম আদ-দাইরু’আকূলী। তিনি (বলেন), আমাদেরকে (খবর দিয়েছেন) আহমাদ ইবনু ইউনুস। অতঃপর তিনি এটি তার ইসনাদসহ উল্লেখ করেছেন।
অনুরূপভাবে, জা‘ফর ইবনু সুলাইমান এটি আত্বা ইবনু আস-সায়িব থেকে মারফূ’ (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত পৌঁছানো) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর সহীহ (বিশুদ্ধ) হলো (সুফিয়ান) সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
8906 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ , نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَرْوَزِيُّ , نا ابْنُ الْمُبَارَكِ , نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ: " أَنَّهُ كَانَ إِذَا شُمِّتَ عَلَيْهِ فِي الْعُطَاسِ , قَالَ: يَرْحَمُنَا اللهُ وَإِيَّاكَ أَوْ قَالَ: وَإِيَّاكُمْ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি যখন হাঁচি দিতেন এবং তাঁকে ’তাশমিত’ (হাঁচির জবাব/দোয়া) দেওয়া হতো, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহ আমাদের প্রতি এবং আপনার প্রতি রহম করুন।" অথবা তিনি (বহুবচনে) বলতেন: "এবং আপনাদের প্রতিও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8907 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ , نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ , نا الْقَعْنَبِيُّ , فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ: " أَنَّهُ كَانَ إِذَا عَطَسَ فَقِيلَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ قَالَ: يَرْحَمُنَا اللهُ وَإِيَّاكُمْ وَغَفَرَ لَنَا وَلَكُمْ "
فَصْلٌ فِي تَشْمِيتِ الذِّمِّيِّ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন হাঁচি দিতেন এবং তাঁকে বলা হতো, ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন), তখন তিনি বলতেন, ’ইয়ারহামুনাল্লাহু ওয়া ইয়্যাকুম ওয়া গাফারা লানা ওয়া লাকুম’ (আল্লাহ আমাদের এবং আপনাদের উভয়ের প্রতি রহম করুন এবং আমাদের ও আপনাদের ক্ষমা করুন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8908 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ , نا الْبَاغَنْدِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , نا أَبُو نُعَيْمٍ , -[503]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا وَكِيعٌ , قَالَا: نا سُفْيَانُ , عَنْ حَكِيمِ بْنِ الدَّيْلَمِ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى , قَالَ: كَانَتِ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ: يَرْحَمُكُمُ اللهُ , وَكَانَ يَقُولُ: " يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ " " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ وَفِي رِوَايَةِ حَكِيمِ بْنِ الدَّيْلَمِ: وَقَالَ: عَنْ أَبِيهِ "
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহুদিরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে এমনভাবে হাঁচি দিত, এই আশায় যে তিনি তাদের জবাবে ’ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ তোমাদের উপর রহম করুন) বলবেন। কিন্তু তিনি (তাদের হাঁচির জবাবে) বলতেন: "ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম" (আল্লাহ তোমাদের হেদায়েত দান করুন এবং তোমাদের অবস্থা ও মনকে সংশোধন করে দিন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8909 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , قَالَ: أنا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَا الْهَرَوِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْأَشَجُّ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: اجْتَمَعَ الْمُسْلِمُونَ وَالْيَهُودُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَمَّتَهُ الْفَرِيقَانِ جَمِيعًا , فَقَالَ لِلْمُسْلِمِينَ: " يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ , وَيَرْحَمُنَا اللهُ وَإِيَّاكُمْ " , وَقَالَ لِلْيَهُودِ: " يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ " " تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ , عَنْ أَبِيهِ وَهُوَ ضَعِيفٌ "
فَصْلٌ فِي خَفْضِ الصَّوْتِ بِالْعُطَاسِ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার মুসলিমগণ ও ইহুদিগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একত্রিত হয়েছিলেন। তখন উভয় দলই (হাঁচির জবাবে) তাঁর জন্য শুভ কামনা জানালো।
তখন তিনি মুসলিমদেরকে বললেন: "আল্লাহ্ আপনাদেরকে ক্ষমা করুন, এবং আল্লাহ্ আমাদের ও আপনাদের প্রতি দয়া করুন।"
আর তিনি ইহুদিদেরকে বললেন: "আল্লাহ্ আপনাদেরকে হিদায়াত দিন এবং আপনাদের অবস্থা সংশোধন করুন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8910 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ , حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشٍ , أَخْبَرَنِي ابْنُ هُرْمُزَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ كَفَّهُ عَلَى وَجْهِهِ وَيَخْفِضْ صَوْتَهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো হাঁচি আসে, তখন সে যেন তার হাতের তালু তার মুখের উপর রাখে এবং তার আওয়াজ নিচু করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8911 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ , نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ , نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ , قَالَ: نا اللَّيْثُ , عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَّهُ كَانَ إِذَا عَطَسَ غَضَّ صَوْتَهُ وَاسْتَتَرَ بِثَوْبِهِ أَوْ يَدِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি তাঁর আওয়াজকে নিচু করে ফেলতেন এবং তাঁর কাপড় অথবা হাত দ্বারা মুখমণ্ডল আবৃত করে নিতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ , نا بَقِيَّةُ , نا الْوَضِينُ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَرْثَدٍ , أَدْرَكَ ثَلَاثَةً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ , وَشَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ , وَوَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ قَالُوا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا تَجَشَّأَ أَحَدُكُمْ أَوْ عَطَسَ , فَلَا يَرْفَعْنَ بِهِمَا الصَّوْتَ , فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يُحِبُّ أَنْ يَرْفَعَ بِهِمَا الصَّوْتَ "
উবাদা ইবনুস সামিত, শাদ্দাদ ইবনু আউস, এবং ওয়াসিলাতুল ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ ঢেকুর দেয় অথবা হাঁচি দেয়, তখন সে যেন উভয়ের ক্ষেত্রে (অতিরিক্ত) উচ্চস্বরে আওয়াজ না করে। কেননা শয়তানই পছন্দ করে যে, এ দুটির মাধ্যমে উচ্চস্বরে শব্দ করা হোক।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
8913 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ , أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ , أنا عُمَرُ بْنُ سِنَانٍ الْمَنْبَجِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلَكِ النَّوْفَلِيُّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرَاهِيجَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَكْرَهُ الْعَطْسَةَ الشَّدِيدَةَ فِي الْمَسْجِدِ "
فَصْلٌ فِي تَكْرِيرِ الْعُطَاسِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদের ভেতরে উচ্চস্বরে হাঁচি দেওয়াকে অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.
8914 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى , نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ , أنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّالِيسِيُّ , نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ , حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ , حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ: كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَرْحَمُكَ اللهُ " ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الرَّجُلُ مَزْكُومٌ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ
সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি হাঁচি দিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন (ইয়ারহামুকাল্লাহ)।" এরপর সে (ব্যক্তিটি) আবার হাঁচি দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "লোকটি সর্দিতে আক্রান্ত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
8915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ , نا مُسَدَّدٌ , نا يَحْيَى , عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: " شَمِّتْ أَخَاكَ ثَلَاثًا فَمَا زَادَ هُوَ زُكَامٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তুমি তোমার ভাইয়ের (হাঁচির জবাবে) তিনবার শুভ কামনা জানাও (অর্থাৎ ইয়ারহামুকাল্লাহ বলো)। এর অতিরিক্ত যা হবে, তা হলো সর্দি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث موقوف.
8916 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ , أنا اللَّيْثُ , عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: " لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا أَنَّهُ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ " -[508]- وُرُوِّينَاهُ فِي , حَدِيثِ حُمَيْدَةَ أَوْ عُبَيْدَةَ بِنْتِ حُمَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ , عَنْ أَبِيهَا , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْمَعْنَى قَالَ فِي الزِّيَادَةِ: " فَإِنْ شِئْتَ فَشَمِّتْهُ وَإِنْ شِئْتَ فَاتْرُكْهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমার জানা নেই, তবে তিনি একই অর্থে হাদীসটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত মরফূ (উন্নীত) করেছেন।
আমরা এই একই অর্থের হাদীস হুমায়েদাহ অথবা উবায়দাহ বিনতে হুমায়েদ ইবনে রিফাআহ এর সূত্রে, তাঁর পিতা থেকে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি। অতিরিক্ত বর্ণনায় তিনি বলেন:
"অতএব, যদি আপনি চান, তবে তার জন্য (রহমতের) শাম্মিত (দোয়া) করুন এবং যদি আপনি চান, তবে তাকে ছেড়ে দিন (না করুন)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.