হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9097)


9097 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ -[94]- جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: نَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي جَارَيْنِ، فَإِلَى أَيُّهُمَا أُهْدِي، قَالَ: " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ شُعْبَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে, তাদের দু’জনের মধ্যে কাকে আমি হাদিয়া দেব?" তিনি বললেন, "তাদের মধ্যে যার দরজা তোমার সবচেয়ে কাছে, তাকে (হাদিয়া দেবে)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9098)


9098 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، -[95]- قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نَا الْأَعْمَشُ، قَالَ: نَا أَبُو يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ فُلَانَةَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ، وَتَفْعَلُ، وَتَصَدَّقُ، وَتُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا خَيْرَ فِيهَا هِيَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ " قِيلَ: وَفُلَانَةُ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ، وَتَصَدَّقُ بِالْأَثْوَارِ وَلَا تُؤْذِي أَحَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هِيَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলা হলো: “অমুক নারী রাতে নফল ইবাদত করে, দিনে রোযা রাখে, (অন্যান্য ভালো কাজ) করে এবং সাদাকাও করে, কিন্তু সে তার জিহ্বা দ্বারা প্রতিবেশীদের কষ্ট দেয়।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই। সে জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।”

পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হলো: “আর অমুক নারী শুধু ফরয সালাতগুলো আদায় করে, যৎসামান্য সাদাকা করে এবং কাউকে কষ্ট দেয় না।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9099)


9099 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ الْعَبَّادَانِيُّ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَا: نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نَا الْأَعْمَشُ، وَفِي رِوَايَةِ الْعُطَارِدِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فُلَانَةُ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ، وَتُؤْذِي جِيرَانَهَا، قَالَ: " هِيَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ "، قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فُلَانَةُ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَاتِ، وَتَتَصَدَّقُ بِالْأَثْوَارِ مِنَ الْأَقِطِ وَلَا تُؤْذِي جِيرَانَهَا، قَالَ: " هِيَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

সাহাবিগণ আরজ করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক মহিলা দিনে রোযা রাখে এবং রাতে (নফল) সালাতে দাঁড়ায় (ইবাদত করে), কিন্তু সে তার প্রতিবেশীদের কষ্ট দেয়। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "সে জাহান্নামের অধিবাসী।"

তাঁরা আরজ করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক মহিলা শুধু ফরয সালাতগুলো আদায় করে এবং সামান্য পরিমাণ শুকনো পনির সদকা করে, কিন্তু সে তার প্রতিবেশীদের কষ্ট দেয় না। তিনি বললেন, "সে জান্নাতের অধিবাসী।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن بمجموع الطريقين.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9100)


9100 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، -[96]- قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبِ الْقَاضِي، قَالَ: نَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْكُو جَارَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اصْبِرْ "، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ يَشْكُو، فَقَالَ لَهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اصْبِرْ "، ثُمَّ أَتَاهُ يَشْكُو، فَقَالَ لَهُ: " اصْبِرْ "، ثُمَّ أَتَاهُ الرَّابِعَةَ يَشْكُوهُ، فَقَالَ: " اذْهَبْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ فَضَعْهُ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ "، فَجَعَلَ لَا يَمُرُّ بِهِ أَحَدٌ إِلَّا قَالَ لَهُ: شَكَوْتُ جَارِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " اذْهَبْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ فَضَعْهُ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ "، فَجَعَلَ لَا يَمُرُّ بِهِ أَحَدٌ إِلَّا قَالَ: اللهُمَّ الْعَنْهُ اللهُمَّ أَخِّرْهُ، قَالَ: فَأَتَاهُ، فَقَالَ: يَا فُلَانُ، ارْجِعْ إِلَى مَنْزِلِكَ فَوَاللهِ لَا أُوذِيكَ أَبَدًا " وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عُمَرَ الْبَجَلِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে অভিযোগ জানাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "ধৈর্য ধারণ করো।" এরপর তিনি দ্বিতীয়বার অভিযোগ জানাতে আসলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "ধৈর্য ধারণ করো।" এরপর তিনি (তৃতীয়বার) অভিযোগ জানাতে আসলেন। তিনি তাকে বললেন: "ধৈর্য ধারণ করো।"

এরপর তিনি চতুর্থবার অভিযোগ নিয়ে আসলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "যাও, তোমার আসবাবপত্র বের করে রাস্তার ওপরে রাখো।"

এরপর অভিযোগকারী লোকটি তাই করল। যে কেউ তার পাশ দিয়ে অতিক্রম করত, সে তাকে বলত: "আমি আমার প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট অভিযোগ জানিয়েছিলাম, তখন তিনি বললেন: ’যাও, তোমার আসবাবপত্র বের করে রাস্তার ওপরে রাখো।’"

তখন যে-ই (রাস্তা দিয়ে) যেত, সে-ই (দুষ্ট প্রতিবেশীর জন্য) বলত: "হে আল্লাহ! তাকে লানত করুন। হে আল্লাহ! তাকে লাঞ্ছিত করুন।"

রাবী বলেন: এরপর (দুষ্ট প্রতিবেশী) তার (অভিযোগকারীর) কাছে এসে বলল: "হে অমুক! তুমি তোমার বাড়িতে ফিরে যাও। আল্লাহর কসম! আমি তোমাকে আর কখনো কষ্ট দেব না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9101)


9101 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْحَسَنِ -[97]- مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السِّرَاجُ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَثَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، نَا عَلِيُّ بْنُ حَكَمٍ الْأَوْدِيُّ، قَالَ: أَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْكُو جَارَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اطْرَحْ مَتَاعَكَ عَلَى الطَّرِيقِ أَوْ فِي الطَّرِيقِ " فَطَرَحَهُ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَمُرُّونَ عَلَيْهِ يَلْعَنُونَهُ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا لَقِيتُ مِنَ النَّاسِ؟ قَالَ: " وَمَا لَقِيتَ مِنْهُمْ؟ " قَالَ: يَلْعَنُونِي، قَالَ: " فَقَدْ لَعَنَكَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ النَّاسِ "، قَالَ: فَإِنِّي لَا أَعُودُ أَبَدًا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَجَاءَ الَّذِي شَكَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْفَعْ مَتَاعَكَ، فَقَدْ أَمِنْتُ أَوْ كُفِيتَ "، وَقَالَ غَيْرُهُ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَكِيمٍ: " إِنَّ لَعْنَةَ اللهِ فَوْقَ لَعْنَتِهِمْ "




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একজন লোক তার প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে অভিযোগ নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (অভিযোগকারীকে) বললেন: "তুমি তোমার আসবাবপত্র রাস্তায় ফেলে দাও।" লোকটি তাই করলো। তখন লোকেরা তার (ক্ষতিকর প্রতিবেশীর) পাশ দিয়ে অতিক্রম করার সময় তাকে অভিশাপ দিতে লাগলো। অতঃপর সে (ঐ প্রতিবেশী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষের কাছ থেকে আমি কী পেলাম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাদের থেকে কী পেলে?" সে বলল: তারা আমাকে অভিশাপ দিচ্ছে। তিনি বললেন: "মানুষের আগে তো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তোমাকে অভিশাপ দিয়েছেন।" সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আর কখনো (এমন কাজ) করবো না। বর্ণনাকারী বলেন, তখন যে ব্যক্তি প্রথমে অভিযোগ করেছিল, সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি তোমার আসবাবপত্র তুলে নাও, কেননা তুমি নিরাপদ হয়েছো (বা তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে)।"

অন্য বর্ণনায় এসেছে: "নিশ্চয় আল্লাহর অভিশাপ তাদের অভিশাপের ঊর্ধ্বে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن بشاهديه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9102)


9102 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: نَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ السَّدُوسِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كَانَ -[98]- يَبْلُغُنِي، عَنْ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثٌ، وَكُنْتُ أَشْتَهِي لِقَاءَهُ، فَلَقِيتُهُ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، كَانَ يَبْلُغُنِي عَنْكَ حَدِيثٌ وَكُنْتُ أَشْتَهِي لِقَاءَكَ، قَالَ: لِلَّهِ أَبُوكَ فَلَقَدْ لَقِيتَنِي، قَالَ: قُلْتُ: حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَكَ، قَالَ: " إِنَّ اللهَ يُحِبُّ ثَلَاثَةً، وَيُبْغِضُ ثَلَاثَةً "، قَالَ: فَلَا إِخَالُنِي أَكْذِبُ عَلَى خَلِيلِي، فَلَا إِخَالُنِي أَكْذِبُ عَلَى خَلِيلِي، فَلَا إِخَالُنِي أَكْذِبُ عَلَى خَلِيلِي؟ قَالَ: قُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُحِبُّهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: " رَجُلٌ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُجَاهِدًا فَلَقِيَ الْعَدُوَّ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، وَأَنْتُمْ تَجِدُونَهُ عِنْدَكُمْ فِي كِتَابِ اللهِ الْمُنَزَّلُ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: {إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ} [الصف: 4]، قُلْتُ: وَمَنْ؟ قَالَ: " رَجُلٌ لَهُ جَارُ سَوْءٍ يُؤْذِيهِ فَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُ حَتَّى يَكْفِيَهُ اللهُ، إِمَّا بِحَيَاةٍ وَإِمَّا بِمَوْتٍ "، قُلْتُ: وَمَنْ؟ قَالَ: " رَجُلٌ سَافَرَ مَعَ قَوْمٍ فَأَدْلَجُوا حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ وَقَعَ عَلَيْهِمُ الْكَرَى وَهُوَ النُّعَاسُ، فَضَرَبُوا رُءُوسَهُمْ، ثُمَّ قَامَ فَتَطَهَّرَ رَهْبَةً لِلَّهِ وَرَغْبَةً فِيمَا عِنْدَهُ "، قُلْتُ: فَمَنِ الثَّلَاثَةُ الَّذِينَ يُبْغِضُهُمُ اللهُ، قَالَ: " الْمُخْتَالُ الْفَخُورُ، وَأَنْتُمْ تَجِدُونَهُ فِي كِتَابِ اللهِ: {إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ} [لقمان: 18]، قَالَ: وَمَنْ؟ قَالَ: " الْبَخِيلُ الْمَنَّانُ "، قَالَ: وَمَنْ؟ قَالَ: " التَّاجِرُ الْحَلَّافُ أَوِ الْبَائِعُ الْحَلَّافُ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছিল এবং আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করার তীব্র আকাঙ্ক্ষা করতাম। অতঃপর আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁকে বললাম, "হে আবু যর! আপনার থেকে একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে এবং আমি আপনার সাথে সাক্ষাতের আকাঙ্ক্ষা করছিলাম।" তিনি বললেন, "আল্লাহ্‌ তোমার বাবার কল্যাণ করুন! তুমি তো আমার সাথে সাক্ষাৎ করেই ফেলেছ।"

আমি বললাম, "আমার কাছে যে হাদীসটি পৌঁছেছে, তা হলো— রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে বলেছেন যে, ’নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ তিন প্রকার মানুষকে ভালোবাসেন এবং তিন প্রকার মানুষকে অপছন্দ করেন’।"

তিনি (আবু যর) বললেন, "আমার মনে হয় না যে আমি আমার বন্ধুর (রাসূলুল্লাহ সাঃ) উপর মিথ্যা আরোপ করব— আমার মনে হয় না যে আমি আমার বন্ধুর উপর মিথ্যা আরোপ করব— আমার মনে হয় না যে আমি আমার বন্ধুর উপর মিথ্যা আরোপ করব (অর্থাৎ, হাদীসটি সত্য)।"

আমি বললাম, "সেই তিনজন কারা, যাঁদেরকে আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্ল ভালোবাসেন?"

তিনি বললেন, "প্রথমত, সেই ব্যক্তি, যে আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল, প্রতিদান প্রত্যাশী ও মুজাহিদ হিসেবে যুদ্ধে বের হলো, অতঃপর সে শত্রুর সম্মুখীন হলো এবং যুদ্ধ করতে করতে শহীদ হয়ে গেল। আর তোমরা এই বিষয়টি তোমাদের নাযিলকৃত কিতাবুল্লাহতে (কুরআনে) পাবে।" অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:

**{নিশ্চয়ই আল্লাহ তাদেরকে ভালোবাসেন, যারা তাঁর পথে সারিবদ্ধভাবে যুদ্ধ করে, যেন তারা সীসাঢালা প্রাচীর।}** [সূরা সাফ: ৪]

আমি বললাম, "আর কে?"

তিনি বললেন, "দ্বিতীয়ত, সেই ব্যক্তি যার একজন মন্দ প্রতিবেশী আছে, যে তাকে কষ্ট দেয়। আর সে তার কষ্টের উপর ধৈর্যধারণ করে, যতক্ষণ না আল্লাহ্‌ তাকে তার হাত থেকে মুক্তি দেন— হয় জীবিতাবস্থায় (প্রতিবেশীর ভালো হয়ে যাওয়ার মাধ্যমে), নয়তো মৃত্যুর মাধ্যমে।"

আমি বললাম, "আর কে?"

তিনি বললেন, "তৃতীয়ত, সেই ব্যক্তি, যে একদল লোকের সাথে সফরে ছিল। তারা গভীর রাতে পথ চলতে লাগলো। একপর্যায়ে যখন রাতের শেষভাগ এলো, তাদের উপর তন্দ্রা বা ঘুম জেঁকে বসলো, ফলে তারা মাথা ঝুঁকিয়ে ঘুমিয়ে পড়লো। কিন্তু সে (ঐ ব্যক্তি) আল্লাহ্‌র ভয় এবং তাঁর নিকট যা কিছু আছে তার আকাঙ্ক্ষায় (ঘুম থেকে) উঠে গেল, অতঃপর পবিত্রতা অর্জন করে (তাহাজ্জুদের সালাত আদায় করলো)।"

আমি বললাম, "তাহলে আল্লাহ্‌ যে তিনজনকে অপছন্দ করেন, তারা কারা?"

তিনি বললেন, "প্রথমত, অহংকারী দাম্ভিক ব্যক্তি। আর তোমরা এই বিষয়টিও আল্লাহ্‌র কিতাবে পাবে:

**{নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ কোনো দাম্ভিক, অহংকারীকে পছন্দ করেন না।}** [সূরা লুকমান: ১৮]

আমি বললাম, "আর কে?"

তিনি বললেন, "দ্বিতীয়ত, কৃপণ এবং দান করে খোটা প্রদানকারী ব্যক্তি।"

আমি বললাম, "আর কে?"

তিনি বললেন, "তৃতীয়ত, অধিক কসমকারী ব্যবসায়ী অথবা অধিক কসমকারী বিক্রেতা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9103)


9103 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: نَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ هُنَّ فَوَاقِدُ: جَارُ سَوْءٍ فِي دَارِ مَقَامِهِ، وَزَوْجَةُ سَوْءٍ إِنْ دَخَلْتَ عَلَيْهَا آذَتْكَ، وَإِنْ غِبْتَ عَنْهَا لَمْ تَأْمَنْهَا، وَسُلْطَانٌ إِنْ أَحْسَنْتَ لَمْ يَقْبَلْ مِنْكَ وَإِنْ أَسَأْتَ لَمْ يُقِلْكَ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

তিনটি জিনিস মহাবিপদ বা ধ্বংসের কারণ:

১. বসবাসের জায়গায় খারাপ প্রতিবেশী।
২. খারাপ স্ত্রী— যার কাছে প্রবেশ করলে সে আপনাকে কষ্ট দেয়, আর আপনি তার থেকে দূরে থাকলে তার (চরিত্র বা আমানত) সম্পর্কে আপনি নিরাপদ থাকতে পারেন না।
৩. এমন শাসক— যার প্রতি আপনি উত্তম আচরণ করলে সে আপনার কাছ থেকে তা গ্রহণ করে না, আর যদি আপনি মন্দ কাজ করেন, তবে সে আপনাকে ক্ষমা করে না (বা অব্যাহতি দেয় না)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لا يعرف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9104)


9104 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ مِنَ الْأَنْصَارِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ أَوْ تَنَخَّمَ لَيَبْتَدِرُوا نُخَامَتَهُ يَمْسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَجُلُودَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِمَ تَفْعَلُونَ هَذَا؟ "، قَالُوا: نَلْتَمِسُ بِهِ الْبَرَكَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُحِبَّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ فَلْيَصْدُقِ الْحَدِيثَ، وَلْيُؤَدِّ الْأَمَانَةَ، وَلَا يُؤْذِي جَارَهُ "




একজন বিশ্বস্ত আনসারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ওযু করতেন অথবা কফ বা থুথু ফেলতেন, তখন সাহাবীগণ দ্রুত তাঁর কফ বা থুথু নেওয়ার জন্য ছুটে যেতেন এবং তা দিয়ে তাঁদের মুখমণ্ডল ও শরীর মুছে নিতেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা কেন এমন করো?"

তাঁরা বললেন, "আমরা এর মাধ্যমে বরকত (কল্যাণ) তালাশ করি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যে ব্যক্তি চায় আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তাকে ভালোবাসুক, সে যেন সত্য কথা বলে, আমানত (বিশ্বাসকৃত সম্পদ বা দায়িত্ব) আদায় করে এবং তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9105)


9105 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، قَالَ: أَنَا أَحْمَدُ -[100]- بْنُ نَجْدَةَ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَأَنْ يَزْنِيَ الرَّجُلُ بِعَشَرَةِ نِسْوَةٍ خَيْرٌ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ يَزْنِيَ بِامْرَأَةِ جَارِهِ، وَلَأَنْ يَسْرِقَ الرَّجُلُ مِنْ عَشْرَةِ أَبْيَاتٍ أَيْسَرُ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ يَسْرِقَ مِنْ بَيْتِ جَارِهِ "




মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

কোনো ব্যক্তি যদি দশজন নারীর সাথে ব্যভিচার করে, তবে তা তার জন্য প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করার চেয়ে কম গুরুতর। আর কোনো ব্যক্তি যদি দশটি ঘর থেকে চুরি করে, তবে তা তার জন্য প্রতিবেশীর ঘর থেকে চুরি করার চেয়ে কম গুরুতর।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9106)


9106 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ جَارِ السَّوْءِ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ فَإِنَّ الْجَارَ الْبَادِي يَتَحَوَّلُ "، وَقَالَ مُحَمَّدٌ: " يَتَحَوَّلُ عَنْكَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা স্থায়ী নিবাসের (বাড়ির) ক্ষেত্রে মন্দ প্রতিবেশী থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো। কেননা অস্থায়ী প্রতিবেশী (বদলে) চলে যায়। (বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ (ইবনু আবী বকর) বলেছেন, ’(অর্থাৎ সে) তোমার থেকে সরে যায়/চলে যায়।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9107)


9107 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: -[101]- نَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَا الْأَشْعَثُ بْنُ نِزَارٍ الْهَجَمِيُّ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ ثَلَاثٍ فَوَاقَرَ: تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ مُجَاوِرَةِ جَارِ سَوْءٍ، إِنْ رَأَى خَيْرًا كَتَمَهُ، وَإِنْ رَأَى شَرًّا أَذَاعَهُ، وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ زَوْجَةِ سَوْءٍ، إِنْ دَخَلْتَ عَلَيْهَا أَلْسَنَتْكَ - كَذَا قَالَ - وَإِنْ غِبْتَ عَنْهَا خَانَتْكَ، وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ إِمَامِ سَوْءٍ، إِنْ أَحْسَنْتَهُ لَمْ يَقْبَلْ، وَإِنْ أَسَأْتَ لَمْ يَغْفِرْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা তিনটি ধ্বংসাত্মক বিষয় থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও:

১. তোমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও মন্দ প্রতিবেশীর কাছ থেকে— যে যদি কোনো ভালো কিছু দেখে, তবে তা গোপন করে; আর যদি কোনো মন্দ কিছু দেখে, তবে তা প্রচার করে।

২. আর তোমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও মন্দ স্ত্রীর কাছ থেকে— তুমি যখন তার কাছে যাও, তখন সে তোমাকে কটু কথা বলে (বা তিরস্কার করে); আর যখন তুমি তার থেকে অনুপস্থিত থাকো, তখন সে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে।

৩. আর তোমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও মন্দ শাসকের (বা নেতার) কাছ থেকে— তুমি যদি তার প্রতি অনুগ্রহ করো (বা ভালো কাজ করো), তবে সে তা গ্রহণ করে না; আর যদি তুমি মন্দ কিছু করো, তবে সে ক্ষমা করে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9108)


9108 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالَ: أَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ -[102]- حَمَّادٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: بَلَغَنِي، " أَنَّ لُقْمَانَ، قَالَ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ قَدْ حَمَلْتُ الْحِجَارَةَ وَالْحَدِيدَ وَالْحِمْلَ الثَّقِيلَ، فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا قَطُّ أَثْقَلَ مِنْ جَارِ السَّوْءِ، يَا بُنَيَّ قَدْ ذُقْتُ الْمُرَّ كُلَّهُ فَلَمْ أَذُقْ شَيْئًا قَطُّ أَمَرَّ مِنَ الْفَقْرِ "




লুকমান (আঃ) তাঁর পুত্রকে বললেন: হে বৎস! আমি পাথর, লোহা এবং ভারী বোঝা বহন করেছি, কিন্তু খারাপ প্রতিবেশীর চেয়ে ভারী কোনো কিছু আমি কখনো পাইনি। হে বৎস! আমি সব ধরনের তিক্ত জিনিসের স্বাদ গ্রহণ করেছি, কিন্তু দারিদ্র্যের (অভাবের) চেয়ে অধিক তিক্ত কোনো কিছুর স্বাদ আমি কখনো গ্রহণ করিনি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9109)


9109 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ وَائِلٍ، عَنْ دَاوُدَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ: " أَرْبَعٌ مِنَ السَّعَادَةِ وَأَرْبَعٌ مِنَ الشَّقَاءِ، فَأَمَّا الشَّقَاءُ: فَالزَّوْجَةُ السَّوْءُ، وَالْجَارُ السَّوْءُ، وَالْمَرْكَبُ السَّوْءُ، وَضِيقُ الْمَسْكَنِ "




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চার জিনিস সৌভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত এবং চার জিনিস দুর্ভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত। আর দুর্ভাগ্যের কারণগুলো হলো: খারাপ স্ত্রী, খারাপ প্রতিবেশী, খারাপ বাহন এবং সংকীর্ণ বাসস্থান।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9110)


9110 - قَالَ: وَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: نَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9111)


9111 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نَا الْعَبَّاسُ هُوَ الدُّورِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، -[104]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُهَلَّبِيُّ الْبُسْتِيُّ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْبَكْرِيُّ، نَا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَا: نَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ جَمِيلٍ مَوْلَى نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ سَعَادَةِ الْمُسْلِمِ: الْمَسْكَنَ الْوَاسِعَ، وَالْجَارَ الصَّالِحَ، وَالْمَرْكَبَ الْهَنِيءُ "، لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ الْبُسْتِيِّ مَوْلَى نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، وَقَالَ: " مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ "




নাফি’ ইবনে আবদিল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় একজন মুসলিমের সৌভাগ্যের বিষয়গুলোর মধ্যে রয়েছে: প্রশস্ত বাসস্থান, সৎ প্রতিবেশী এবং আরামদায়ক সাওয়ারি (বা যানবাহন)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9112)


9112 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أَنَا أَبُو حَامِدِ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ: نَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ، قَالَ: قَالَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ: " مَا غَبَطْتُ رَجُلًا بِشَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا فَأَغْبَطْتُهُ بِثَلَاثٍ: بِزَوْجَةٍ صَالِحَةٍ، وَبِجَارٍ صَالِحٍ، وَبِمَسْكَنٍ وَاسِعٍ " وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: " مَا غَبَطْتُ أَحَدًا بِشَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا جَارٌ صَالِحٌ، وَمَسْكَنٌ وَاسِعٌ، أَوْ زَوْجَةٌ صَالِحَةٌ "




মুসলিম ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি দুনিয়ার কোনো কিছুর জন্য কোনো ব্যক্তির প্রতি ঈর্ষা করিনি (বা তার সম্পদ কামনা করিনি), তবে তাকে তিনটি বিষয়ের জন্য ঈর্ষা করেছি: একজন নেককার স্ত্রী, একজন নেককার প্রতিবেশী এবং একটি প্রশস্ত বাসস্থান।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9113)


9113 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، -[105]- قَالَ: نَا أَبُو قُصَيٍّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: نَا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ جَارِهِ مَخَافَةً عَلَى أَهْلِهِ وَمَالِهِ فَلَيْسَ ذَاكَ بِمُؤْمِنٍ، وَلَيْسَ بِمُؤْمِنٍ مَنْ لَمْ يَأْمَنْ جَارُهُ بَوَائِقَهُ، أَتَدْرِي مَا حَقُّ الْجَارِ: إِذَا اسْتَعَانَكَ أَعَنْتُهُ، وَإِذَا اسْتَقْرَضَكَ أَقْرَضْتَهُ، وَإِذَا افْتَقَرَ عُدْتَ عَلَيْهِ، وَإِذَا مَرِضَ عُدْتَهُ، وَإِذَا أَصَابَهُ خَيْرٌ هَنَّأْتَهُ، وَإِذَا أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ عَزَّيْتَهُ، وَإِذَا مَاتَ اتَّبَعْتَ جِنَازَتَهُ، وَلَا تَسْتَطِيلُ عَلَيْهِ بِالْبِنَاءِ تَحْجُبُ عَنْهُ الرِّيحَ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَلَا تُؤْذِيهِ بِقُتَارِ قِدْرِكَ إِلَّا أَنْ تَغْرِفَ لَهُ مِنْهَا، وَإِنِ اشْتَرَيْتَ فَاكِهَةً فَاهْدِ لَهُ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَأَدْخِلْهَا سِرًّا، وَلَا يَخْرُجُ بِهَا وَلَدُكَ لِيَغِيظَ بِهَا وَلَدَهُ، أَتَدْرُونَ مَا حَقُّ الْجَارِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا يَبْلُغُ حَقُّ الْجَارِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ رَحِمَ اللهُ " فَمَا زَالَ يُوصِيهِمْ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنُّوا أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْجِيرَانِ ثَلَاثَةٌ: فَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ ثَلَاثَةُ حُقُوقٍ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ حَقَّانِ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ حَقٌّ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ ثَلَاثَةُ حُقُوقٍ فَالْجَارُ الْمُسْلِمُ الْقَرِيبُ لَهُ حَقُّ الْجَارِ , وَحَقُّ الْإِسْلَامِ، وَحَقُّ الْقَرَابَةِ، وَأَمَّا الَّذِي لَهُ حَقَّانِ فَالْجَارُ الْمُسْلِمُ لَهُ حَقُّ الْجِوَارِ، وَحَقُّ الْإِسْلَامِ، وَأَمَّا الَّذِي لَهُ حَقٌّ وَاحِدٌ فَالْجَارُ الْكَافِرُ لَهُ حَقُّ الْجِوَارِ " قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، نُطْعِمُهُمْ مِنْ نُسُكِنَا، قَالَ: " لَا تُطْعِمُوا الْمُشْرِكِينَ شَيْئًا مِنَ النُّسُكِ "، " -[106]- سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، وَأَبُوهُ ضُعَفَاءُ، غَيْرَ أَنَّهُمْ غَيْرُ مُتَّهَمِينَ بِالْوَضْعِ، وَقَدْ رُوِيَ بَعْضُ هَذِهِ الْأَلْفَاظِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٌ "




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি নিজের পরিবার-পরিজন ও সম্পদের নিরাপত্তার ভয়ে প্রতিবেশীর জন্য তার দরজা বন্ধ করে রাখে, সে মু’মিন নয়। আর সেও মু’মিন নয়, যার অনিষ্ট ও বিপর্যয় থেকে তার প্রতিবেশী নিরাপদ বোধ করে না।

তোমরা কি জানো প্রতিবেশীর হক কী? যখন সে তোমার সাহায্য চায়, তুমি তাকে সাহায্য করবে; যখন সে তোমার কাছে ঋণ চায়, তুমি তাকে ঋণ দেবে; যখন সে অভাবগ্রস্ত হয়, তুমি তাকে সহযোগিতা করবে; যখন সে অসুস্থ হয়, তুমি তার শুশ্রূষা করবে; যখন তার কোনো কল্যাণ হয়, তুমি তাকে অভিনন্দন জানাবে; যখন তার কোনো বিপদ আসে, তুমি তাকে সান্ত্বনা দেবে; যখন সে মারা যায়, তুমি তার জানাযার অনুসরণ করবে।

আর তুমি তার অনুমতি ছাড়া এমনভাবে উঁচু ভবন নির্মাণ করবে না, যাতে তার বাতাস বন্ধ হয়ে যায়। তোমার হাঁড়ির ধোঁয়া বা সুঘ্রাণ দ্বারা তাকে কষ্ট দেবে না—তবে যদি তুমি তাকে তা থেকে কিছু তুলে দাও (তাহলে ভিন্ন কথা)। যদি তুমি ফল ক্রয় করো, তবে তাকে উপহার দাও; যদি তা না করো, তবে গোপনে তা ঘরে ঢুকাও এবং তোমার সন্তান যেন তা নিয়ে বাইরে বের না হয়, যাতে তার সন্তানকে রাগিয়ে দিতে পারে।

তোমরা কি জানো প্রতিবেশীর হক কী? যার হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! আল্লাহর রহমতপ্রাপ্ত কিছু সংখ্যক লোক ব্যতীত প্রতিবেশীর হকের (পূর্ণতা) কেউ পৌঁছাতে পারে না।”

অতঃপর তিনি প্রতিবেশীর ব্যাপারে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে সাহাবাগণ ধারণা করলেন, হয়তো তিনি তাকে সম্পত্তির উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “প্রতিবেশী তিন প্রকার: তাদের মধ্যে কারো কারো তিনটি হক রয়েছে, কারো কারো দুটি হক এবং কারো কারো একটি মাত্র হক রয়েছে।

যার তিনটি হক রয়েছে, সে হলো মুসলিম নিকটাত্মীয় প্রতিবেশী। তার জন্য রয়েছে প্রতিবেশীর হক, ইসলামের হক এবং আত্মীয়তার হক।

যার দুটি হক রয়েছে, সে হলো সাধারণ মুসলিম প্রতিবেশী। তার জন্য রয়েছে প্রতিবেশীর হক এবং ইসলামের হক।

আর যার একটি মাত্র হক রয়েছে, সে হলো কাফির প্রতিবেশী। তার জন্য রয়েছে শুধু প্রতিবেশীর হক।”

আমরা (সাহাবাগণ) বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আমাদের কুরবানীর (গোশত) থেকে তাদের খেতে দেব?” তিনি বললেন: “মুশরিকদেরকে কুরবানীর (গোশত) থেকে কোনো কিছু খেতে দিও না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9114)


9114 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ، قَالَ: نَا عُتْبَةُ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا حَقُّ جَارِي عَلَيَّ، قَالَ: " إِنْ مَرِضَ عُدْتَهُ، وَإِنَّ مَاتَ شَيَّعْتَهُ، وَإِنِ اسْتَقْرَضَكَ أَقْرَضْتَهُ وَإِنْ عُرِّيَ سَتَرْتَهُ، وَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ هَنَّأْتَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ عَزَّيْتَهُ، وَلَا تَرْفَعْ بِنَاءَكَ فَوْقَ بِنَائِهِ فَتَسُدَّ عَلَيْهِ الرِّيحَ، وَلَا تُؤْذِهِ بِرِيحِ قِدْرِكَ، وَلَا تَغْرِفْ لَهُ مِنْهَا "




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার প্রতি আমার প্রতিবেশীর হক (অধিকার) কী?"

তিনি বললেন, "যদি সে অসুস্থ হয়, তুমি তাকে দেখতে যাবে; আর যদি সে মারা যায়, তুমি তার জানাজায় অংশ নেবে। যদি সে তোমার কাছে কর্জ চায়, তুমি তাকে কর্জ দেবে; আর যদি সে বস্ত্রহীন বা অসহায় হয়, তুমি তাকে আবৃত করবে (সাহায্য করবে)। যদি তার কোনো কল্যাণ হয়, তুমি তাকে অভিনন্দন জানাবে; আর যদি তার ওপর কোনো বিপদ নেমে আসে, তুমি তাকে সান্ত্বনা দেবে। আর তুমি তোমার ইমারত তার ইমারতের চেয়ে উঁচু করবে না, যাতে তুমি তার ওপর বাতাস বন্ধ করে দাও। আর তোমার হাঁড়ির সুঘ্রাণ দ্বারা তাকে কষ্ট দেবে না, যদি না তুমি তা থেকে কিছু অংশ তাকে তুলে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9115)


9115 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، قَالَ: -[107]- نَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ، قَالَ: نَا بَشِيرُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ كَانَ لَهُ جَارٌ يَهُودِيٌّ، وَكَانَ إِذَا ذَبَحَ الشَّاةَ، قَالَ: احْمِلُوا إِلَى جَارِنَا مِنْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ "




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একজন ইয়াহুদি প্রতিবেশী ছিলেন। যখনই তিনি বকরী যবেহ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "এর কিছু অংশ আমাদের প্রতিবেশীর কাছে নিয়ে যাও।" কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশী সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমার ধারণা হলো, তিনি হয়তো তাকে (সম্পত্তির) উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9116)


9116 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا جَامِعُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو فَيَسْقِينَا لَبَنًا حَارًّا، فَأَتَيْنَاهُ يَوْمًا فَسَقَانَا لَبَنًا بَارِدًا، قَالَ: قُلْنَا لَهُ: تَسْقِينَا لَبَنًا حَارًّا فَمَا لَكَ سَقَيْتَنَا لَبَنًا بَارِدًا، قَالَ: إِنَّ فِي الْغَنَمِ كَلْبًا فَتَنَحَّيْتُ عَنْهَا، قَالَ: وَغُلَامٌ لَهُ يَسْلُخُ شَاةً، فَقَالَ: إِذَا فَرَغْتَ فَابْدَأْ بِجَارِنَا الْيَهُودِيِّ، ثُمَّ حَدَّثَ قَلِيلًا أَوْ هُنَيْهَةَ، ثُمَّ قَالَ: إِذَا فَرَغْتَ فَابْدَأْ بِجَارِنَا الْيَهُودِيَّ، قَالَ: قُلْنَا: كَمْ تَذْكُرُ الْيَهُودِيَّ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوصِينَا بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারীগণ বলেন,) আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসতাম। তিনি আমাদের গরম দুধ পান করাতেন। একদিন আমরা তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি আমাদের ঠান্ডা দুধ পান করালেন।

আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি তো আমাদের গরম দুধ পান করাতেন, কী কারণে আজ ঠান্ডা দুধ পান করালেন?

তিনি বললেন: আমাদের ছাগলের পালে একটি কুকুর ঢুকে পড়েছিল, তাই আমি তার থেকে দূরে সরে গেলাম (অর্থাৎ গরম দুধ তৈরি করা সম্ভব হয়নি)।

(বর্ণনাকারীগণ বলেন,) ইতোমধ্যে তাঁর একজন গোলাম একটি বকরির চামড়া ছাড়াচ্ছিল। তখন তিনি (গোলামকে) বললেন: যখন তোমার কাজ শেষ হবে, তখন তুমি প্রথমে আমাদের ইহুদি প্রতিবেশীর অংশ দিয়ে শুরু করবে।

এরপর তিনি কিছুক্ষণ কথা বললেন, অথবা সামান্য নীরব থাকলেন, তারপর আবার বললেন: যখন তোমার কাজ শেষ হবে, তখন তুমি প্রথমে আমাদের ইহুদি প্রতিবেশীর অংশ দিয়ে শুরু করবে।

আমরা বললাম: আপনি কতবার ইহুদির কথা উল্লেখ করছেন (বলছেন)?

তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে প্রতিবেশীর হক সম্পর্কে এতো বেশি অসিয়ত (উপদেশ) করতেন যে, আমরা ধারণা করেছিলাম, তিনি প্রতিবেশীকে ওয়ারিস (উত্তরাধিকারী) বানিয়ে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه سقط والحديث صحيح.