হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9117)


9117 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، قَالَ: أَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قَالَ: نَا بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَغُلَامُهُ يَسْلُخُ شَاةً، فَقَالَ لِغُلَامِهِ: يَا غُلَامُ، إِذَا فَرَغْتَ فَابْدَأْ بِجَارِنَا الْيَهُودِيَّ، حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثًا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: كَمْ تَذْكُرُ الْيَهُودِيَّ، أَصْلَحَكَ اللهُ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُوصِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنَّا - أَوْ رَأَيْنَا - أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ "، " كَذَا قَالَ بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ، وَهُوَ غَيْرُ بِشْيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَأَظُنُّهُ خَطَأً، فَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الْأَفْرَادِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَقَالَ: بِشيْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম, আর তাঁর গোলাম একটি ছাগলের চামড়া ছাড়াচ্ছিল। তখন তিনি তাঁর গোলামকে বললেন, "হে গোলাম, যখন তুমি (কাজ) শেষ করবে, তখন আমাদের ইহুদি প্রতিবেশীর কাছ থেকে শুরু করবে।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন। উপস্থিত লোকদের মধ্যে একজন বলল, "আল্লাহ আপনার অবস্থার উন্নতি করুন! আপনি কতবার ইহুদি প্রতিবেশীর কথা বলছেন?" তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে প্রতিবেশীর (অধিকারের) ব্যাপারে এত বেশি উপদেশ দিতে শুনেছি যে, আমরা মনে করেছিলাম – অথবা দেখেছিলাম – তিনি প্রতিবেশীকে ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) বানিয়ে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9118)


9118 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْوَرَّاقُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، قَالَ: نَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: نَا بِشْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ، -[109]-




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীসের ন্যায়) বর্ণনা করেছেন। আর অনুরূপভাবে উসমান ইবনে আমর মুহাম্মাদ ইবনে সাবিक़ এটি বশীর ইবনে সালমান থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9119)


9119 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ: نَا بِشيْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقِيلَ: عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَهُوَ الثَّانِي وَالْعِشْرُونَ مِنَ الْأَمَالِي




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি) বর্ণনা করেন।

আর এই সনদে (বর্ণনার ধারায়) বলা হয়েছে, তা মুজাহিদ থেকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণিত। আবার বলা হয়েছে, মুজাহিদ থেকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণিত। আর এটি হচ্ছে ’আল-আমালী’ গ্রন্থের বাইশতম (২২তম) বর্ণনা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أجد ترجته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9120)


9120 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: نَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ: نَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُ بِهِ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: " كُنَّ مُحْسِنًا "، قَالَ: كَيْفَ أَعْلَمُ أَنِّي مُحْسِنٌ، قَالَ: " سَلْ جِيرَانَكَ، فَإِنْ قَالُوا: إِنَّكَ مُحْسِنٌ فَإِنَّكَ مُحْسِنٌ، وَإِنْ قَالُوا: إِنَّكَ مُسِيءٌ فَأَنْتَ مُسِيءٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন একটি আমলের কথা বলে দিন, যা করলে আমি জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি মুহসিন (সৎকর্মশীল) হও।"

লোকটি বলল, "আমি কীভাবে জানব যে আমি মুহসিন (সৎকর্মশীল)?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তোমার প্রতিবেশীদেরকে জিজ্ঞাসা করো। যদি তারা বলে যে তুমি সৎকর্মশীল, তবে তুমি সৎকর্মশীল। আর যদি তারা বলে যে তুমি অসৎকর্মশীল, তবে তুমি অসৎকর্মশীল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9121)


9121 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ، وَتَمِيمُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَا: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْعَابِدُ، قَالَ: نَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَشْهَدُ لَهُ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَهْلِ أَبْيَاتِ جِيرَانِهِ الْأَدْنَيْنَ أَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ إِلَّا خَيْرًا إِلَّا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَدْ قَبِلْتُ قَوْلَكُمْ "، أَوْ قَالَ: " شَهَادَتَكُمْ وَغَفَرْتُ لَهُ مَا لَا تَعْلَمُونَ "
فَصْلٌ فِي مُرَاعَاةِ حَقِّ الرَّفِيقِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই যে মারা যায়, অতঃপর তার নিকটতম প্রতিবেশীর ঘর থেকে চারজন লোক তার সম্পর্কে এই মর্মে সাক্ষ্য দেয় যে, তারা তার সম্পর্কে ভালো ছাড়া আর কিছুই জানে না, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: ‘আমি তোমাদের কথা’—অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন, ‘তোমাদের সাক্ষ্য’—‘কবুল করে নিলাম, আর আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম যা তোমরা জানো না।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه والحديث حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9122)


9122 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: نَا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هَانِئٍ النَّخَعِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ عَلَيْكَ؟ قَالَ: " جَلِيسِي الَّذِي يَتَخَطَّى النَّاسَ حَتَّى يَجْلِسَ إِلَيَّ، لَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ لَا يَقَعَ الذُّبَابُ عَلَى وَجْهِهِ لَفَعَلْتُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আপনার কাছে সবচেয়ে সম্মানিত মানুষ কে?"

তিনি বললেন: "সে আমার মজলিসের সাথী, যে লোকজনকে অতিক্রম করে (তাদের কাঁধ ডিঙ্গিয়ে) আমার কাছে এসে বসে। যদি আমার পক্ষে সম্ভব হতো যে তার চেহারায় যেন একটি মাছিও না বসে, তবে আমি তা-ই করতাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9123)


9123 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ ثِمَالٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَبَّاسِ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَافِئُهُمْ عَنِّي إِلَّا رَبُّ الْعَالَمِينَ: رَجُلٌ فَسَحَ لِي فِي مَجْلِسِهِ، وَرَجُلٌ تَخَطَّى الْخَلْقَ وَالْمَجَالِسَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيَّ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ فِي اللَّيْلِ حَاجَتَهُ فَرَآنِي أَهْلًا لِذَلِكَ لَا يُكَافِئُهُ عَنِّي إِلَّا رَبُّ الْعَالَمِينَ "




আব্দুল্লাহ ইবনুল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের প্রতিদান আমি দিতে পারি না, বরং একমাত্র আল্লাহ রাব্বুল আলামীনই তাদের প্রতিদান দেবেন:

১. সেই ব্যক্তি যে তার মজলিসে আমার জন্য জায়গা প্রশস্ত করে দেয়।
২. আর সেই ব্যক্তি যে লোকজনকে এবং মজলিসসমূহ অতিক্রম করে আমার কাছে এসে বসে।
৩. আর সেই ব্যক্তি যে রাতের আঁধারে তার প্রয়োজনের কথা স্মরণ করে এবং আমাকে সেই প্রয়োজনের উপযুক্ত মনে করে।

এদের প্রতিদান আমার পক্ষ থেকে দেওয়া সম্ভব নয়, একমাত্র আল্লাহ রাব্বুল আলামীনই তাদের প্রতিদান দেবেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9124)


9124 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: نَا -[112]- جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، قَالَ: نَا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبِي، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ لَاحِقٍ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، إِنَّ رَجُلًا صَحِبَهُ إِلَى مَكَّةَ فَاشْتَكَى الرَّجُلُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَقَامَ عَلَيْهِ أَيُّوبُ حَتَّى بَرَأَ، وَقَالَ: " أَرَدْتُ أَنْ أَدَعَ الْحَجَّ وَأَجْعَلَهَا عُمْرَةً "




আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (আইয়ুবের) সাথে মক্কা অভিমুখে যাত্রা করেছিল। অতঃপর লোকটি পথের মধ্যে অসুস্থ হয়ে পড়ল। তখন আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) তার সুস্থ না হওয়া পর্যন্ত তার সাথে অবস্থান করলেন। এবং তিনি বললেন, "আমি চেয়েছিলাম যে আমি আমার হজ্ব ছেড়ে দেব এবং সেটিকে ওমরাহতে পরিণত করব।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9125)


9125 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ الْجَنَدِيُّ، " أَنَّ طَاوُسًا، أَقَامَ عَلَى رَفِيقٍ لَهُ حَتَّى فَاتَهُ الْحَجُّ "




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি (তাউস) তাঁর এক সঙ্গীর জন্য অপেক্ষা করে অবস্থান করলেন, যার ফলে তাঁর হজ্ব ছুটে গেল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9126)


9126 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ: نَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، " أَنَّ طَاوُسًا أَقَامَ عَلَى رَفِيقٍ لَهُ مَرِضَ حَتَّى فَاتَهُ الْحَجُّ "، وَقَالَ مَرَّةً: " عَلَى رَجُلٍ "




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি তাঁর এক অসুস্থ সঙ্গীর (সেবা-শুশ্রূষার জন্য) কাছে অবস্থান করলেন, এমনকি এর ফলে তাঁর হজ্ব ছুটে গেল। বর্ণনাকারী (মা’মার) একবার বলেছেন: ’(তিনি) এক ব্যক্তির সাথে (থাকলেন)।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9127)


9127 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا الْحَاكِمُ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، -[113]- قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: أَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، صَاحِبُ الْجَوَالِيقِ، قَالَ: سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " إِذَا صَحِبْتَ رَجُلًا فَانْقَطَعَ شِسْعُهُ فَلَمْ تَقُمْ عَلَيْهِ فَلَسْتَ لَهُ بِصَاحِبٍ، وَإِذْ قَعَدَ يَبُولُ فَلَمْ تَقُمْ عَلَيْهِ فَلَسْتَ لَهُ بِصَاحِبٍ "




বাকর ইবন আব্দুল্লাহ (রহ.) বলেছেন:

যখন তুমি কোনো ব্যক্তির সাথে বন্ধুত্ব করো, আর তার জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায় এবং তুমি তাকে সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত না হও, তবে তুমি তার প্রকৃত বন্ধু নও। আর যখন সে পেশাব করার জন্য বসে, আর তুমি তার (নিরাপত্তা বা আড়ালের) জন্য প্রস্তুত না হও, তবে তুমি তার প্রকৃত বন্ধু নও।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9128)


9128 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: نَا خَالِدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَمِيرُ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ أَهْلِ نَيْسَابُورَ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، قَالَ: نَا جُنْدُ بْنُ وَالِقٍ النَّهْرِيُّ، قَالَ: نَا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: " الْمُرُوءَةُ مُرُوءَتَانِ مُرُوءَةٌ فِي السَّفَرِ، وَمُرُوءَةٌ فِي الْحَضَرِ، فَأَمَّا مُرُوءَةُ الْحَضَرِ فَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ وَالنَّظَرُ فِي الْكُتُبِ وَحُضُورُ الْمَسَاجِدِ وَمُجَالَسَةُ أَهْلِ الْخَيْرِ، وَأَمَّا مُرُوءَةُ السَّفَرِ فَبَذَلَ الزَّادَ، وَقِلَّةُ الْخِلَافِ عَلَى مَنْ يَصْحَبُكَ وَالْمِزَاحُ فِي غَيْرِ مَا يُسْخِطُ اللهَ، وَإِذَا فَارَقْتَهُمْ أَنْ تَنْشُرَ عَنْهُمُ الْجَمِيلَ "




জাফর ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সদাচরণ (আল-মুরুওয়াহ) দুই প্রকার: সফরের সদাচরণ এবং বাড়িতে (স্থায়ী) অবস্থানের সদাচরণ।

পক্ষান্তরে, বাড়িতে অবস্থানের সদাচরণ হলো: কুরআন তিলাওয়াত করা, কিতাবাদি অধ্যয়ন করা, মসজিদে উপস্থিত থাকা এবং নেককারদের (কল্যাণশীলদের) মজলিসে বসা।

আর সফরের সদাচরণ হলো: পাথেয় বিলিয়ে দেওয়া, আপনার সাথীদের সাথে মতবিরোধ কমিয়ে আনা, এবং এমনভাবে হাস্যরস করা যাতে আল্লাহ তা‘আলা অসন্তুষ্ট হন না। আর যখন আপনি তাদের থেকে আলাদা হবেন, তখন তাদের উত্তম গুণাবলী প্রচার করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9129)


9129 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: نَا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيُّ، قَالَ: نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الْأَسْوَدُ، قَالَ: " إِذَا قَالَ الرَّفِيقُ لِلرَّفِيقَ: أَيْنَ قَصْعَتِي، فَلَيْسَ بِرَفِيقٍ "




আবূ মুআবিয়া আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো সহযাত্রী তার অন্য সহযাত্রীকে বলে, ‘আমার খাবারের বাটিটি কোথায়?’ তখন সে (পূর্ণাঙ্গ) সহযাত্রী নয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9130)


9130 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَنَا الْحَسَنُ، قَالَ: نَا أَبُو عُثْمَانَ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ، قَالَ: رَافَقْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكُنْتُ عَدِيلَهُ فِي مَحْمَلٍ، فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ وَمَعِي قُدْسٌ - يَعْنِي: قَدَحًا لَهُ فِيهِ مَاءٌ - فَلَمَّا فُصِلَ بِنَا تَنَحَّيْتُ عَنِ الطَّرِيقِ قَدْرَ رَقْوَةٍ، وَكَانَ وَجْهِي إِلَى الشَّرْقِ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا وَجْهُهُ إِلَيَّ وَهُوَ قَائِمٌ إِلَيَّ، فَقُلْتُ لَهُ: أَنْتَ هَهُنَا، فَقَالَ: مَا كَانَ لِيَحُولَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَجَرَةٌ، مَا كُنْتُ أَذْهَبُ وَأَسْأَلُ عَنْكَ أَحَدًا أَبَدًا، كُنْتُ أَذْهَبُ فَأَقُولُ: رَأَيْتُمْ رَفِيقِي، مَا كَانَ يَكُونُ هَذَا أَبَدًا،




আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ সুলাইমানের সাথে মক্কা পর্যন্ত সফর করেছিলাম এবং একটি হাওদায় (উটের পিঠে বহন করার বাহন) আমি ছিলাম তার সহযাত্রী। অতঃপর তিনি আমাদেরকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। আমার কাছে ‘কুদস’ ছিল—অর্থাৎ একটি পাত্র, যাতে পানি ছিল।

এরপর যখন আমরা বিচ্ছিন্ন হলাম, তখন আমি রাস্তা থেকে একটি টিলার মতো দূরত্বে সরে গেলাম এবং আমার মুখ ছিল পূর্ব দিকে। অতঃপর আমি ফিরে তাকালাম, দেখি তিনি আমার দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে আছেন।

আমি তাকে বললাম: আপনি এখানে? তিনি বললেন: আমার এবং আপনার মাঝে কোনো গাছ আড়াল হয়ে দাঁড়াবে না। আমি কখনোই আপনাকে খুঁজতে গিয়ে কারো কাছে জিজ্ঞেস করতাম না। (অন্যথায়) আমি চলে যেতাম আর বলতাম: আপনারা কি আমার সাথীকে দেখেছেন? এমনটি কখনোই ঘটত না (যে আমি আপনাকে ছেড়ে চলে যাই)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9131)


9131 - قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " إِذَا جَلَسْتَ تَبُولُ فَلَمْ يَنْتَظِرْكَ رَفِيقُكَ فَلَيْسَ هُوَ لَكَ بِرَفِيقٍ "




আবু সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যখন তুমি প্রস্রাব করার জন্য বসো, আর তোমার সঙ্গী তোমার জন্য অপেক্ষা না করে, তবে সে তোমার সঙ্গী হওয়ার যোগ্য নয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9132)


9132 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِيُّ، -[115]- سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ إِسْحَاقَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُمَيْدِيُّ يُنْشِدُ:"
[البحر الرجز]
مَا الْمَرْءُ إِلَّا مَنْ أَطَاعَ رَبَّهُ ... وَلَا الْفَتَى إِلَّا الْمُواسِي صَحْبَهُ
كُلُّ امْرِئٍ يَوْمًا سَيَأْتِي حَتْفَهُ ... إِنْ كَرِهَ الْمَوْتَ وَإِنْ أَحَبَّهُ"




মানুষ সেই-ই, যে তার প্রতিপালকের (রবের) আনুগত্য করে।
আর প্রকৃত যুবক (বা বীর) সে-ই, যে তার সাথী-সঙ্গীদের সাথে সহানুভূতি ও সহমর্মিতা প্রদর্শন করে।
প্রত্যেক ব্যক্তির কাছেই একদিন তার নির্ধারিত মৃত্যু আসবে,
সে মৃত্যুকে অপছন্দ করুক বা ভালোবাসুক (তাতে কোনো পার্থক্য হবে না)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9133)


9133 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ هِبَةَ اللهِ الصَّفَّارُ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ: نَا سَلَمَةُ بْنُ نُبَيْطٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الضَّحَّاكِ بِخُرَاسَانَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ} [يوسف: 36] مَا كَانَ إِحْسَانُهُ؟ قَالَ: " كَانَ إِذَا مَرِضَ إِنْسَانٌ قَامَ عَلَيْهِ، وَإِذَا ضَاقَ عَلَيْهِ الْمَكَانُ - يَعْنِي: فِي السِّجْنِ - وَسَّعَ عَلَيْهِ، وَإِذَا احْتَاجَ جَمَعَ لَهُ "




সালামা ইবনু নুবাইত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খোরাসানে দাহ্‌হাক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো:

"নিশ্চয় আমরা আপনাকে সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত দেখতে পাচ্ছি।" (সূরা ইউসুফ: ৩৬)।

(ইউসুফ আলাইহিস সালামের) সেই ইহসান (সৎকর্ম) কী ছিল?

তিনি (দাহ্‌হাক) বললেন: যদি কোনো ব্যক্তি অসুস্থ হতো, তবে তিনি তার সেবা-যত্ন করতেন। আর যখন কারো স্থান সংকীর্ণ হয়ে যেত—অর্থাৎ কারাগারে—তখন তিনি তার জন্য স্থান প্রশস্ত করে দিতেন। আর যখন কেউ অভাবগ্রস্ত হতো, তখন তিনি তার জন্য (সাহায্য) সংগ্রহ করে দিতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9134)


9134 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، قَالَ: أَنَا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، قَالَ: أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ -[116]- لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " يُكْرَهُ أَنْ يُحِدَّ الرَّجُلُ النَّظَرَ إِلَى أَخِيهِ أَوْ يُتْبِعَهُ بَصَرَهُ إِذَا قَامَ، أَوْ يَسْأَلَهُ مِنْ أَيْنَ جِئْتَ وَأَيْنَ ذَهَبْتَ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এটা মাকরূহ (অপছন্দনীয়) যে, কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের দিকে তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তাকাবে, অথবা সে যখন উঠে দাঁড়ায় তখন চোখ দিয়ে তাকে অনুসরণ করবে, কিংবা তাকে জিজ্ঞেস করবে, ‘তুমি কোথা থেকে এসেছো এবং কোথায় গিয়েছো?’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9135)


9135 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: " ذَاكَ النَّسَا " يُرِيدُ النَّسَّاجَ، ثُمَّ الْتَفَتَ، فَقَالَ: " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ هَهُنَا مَنْ هُوَ مِنْهُ سَبِيلٌ، أَوْ قَرَابَةٌ - أَوْ كَلِمَةٌ نَحْوَهَا - مَا قُلْتُ "
الثَّامِنُ وَالسِّتُّونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي إِكْرَامِ الضَّيْفِ




ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন, "ঐ যে ’নাস্সা’ লোকটি," – তিনি তাঁতির (আন-নাস্সাজ) কথা উদ্দেশ্য করছিলেন। এরপর তিনি ঘুরে তাকালেন এবং বললেন, "যদি আমি জানতাম যে এখানে এমন কেউ উপস্থিত আছে, যার সাথে তার কোনো সংশ্লিষ্টতা বা আত্মীয়তা রয়েছে – অথবা এ ধরনের অন্য কোনো শব্দ – তবে আমি এমন কথা বলতাম না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9136)


9136 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: أَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا: نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: نَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ "، " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْحَصِيْنِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.