শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
917 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ -[296]- بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَلَبِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " كَانَ لِصَفْوَانَ سِرْبٍ يَبْكِي فِيهِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাফওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর একটি নির্জন স্থান ছিল, যেখানে তিনি কান্নাকাটি করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : صفوان بن محرز المازني، البصري، أحد الأعلام. ثقة له فضل وورع. من كبار التابعين. وكان واعظًا، قانتًا لله، عاكفًا على العبادة. ترجمته في "طبقات ابن سعد" (14 ص 7/ 7) "المعرفة والتاريخ" (2/ 74) "التذكرة" (1/ 57) "السير" (4/ 286). والأثر أخرجه ابن أبي شيبة في "المصنف" (13/ 487) وابن سعد في "الطبقات" (17/ 47) والفسوي في "المعرفة والتاريخ" (2/ 85) وأبو نعيم في "الحلية" (2/ 214) من طريق جعفر عن المعلى بدون ذكر الحسن مع زيادة في آخره: "وكان يقول: قد أرى مكان الشهادة لو تشاء يعني نفسي".
918 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي حُصَيْنٍ أَعُودُهُ وَهُوَ قَاعِدٌ هَكَذَا وَخَفَضَ أَبُو بَكْرٍ رَأْسَهُ حَتَّى جَعَلَهُ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَهُوَ قَاعِدٌ فَقَالَ: " لَوْ رَأَيْتَهُ لَرَحِمْتَهُ ثُمَّ قَرَأَ {وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ} [الزخرف: 76] {وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ، وَلَكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ} [هود: 101] "
আবু বকর ইবন আইয়াশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আবু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখতে (অর্থাৎ যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন) তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি এভাবে বসে ছিলেন— [বর্ণনাকারী] আবু বকর (স্বয়ং) তখন তাঁর মাথা ঝুঁকিয়ে দিলেন, এমনকি তিনি বসা অবস্থায় তা দুই হাঁটুর মাঝখানে রাখলেন।
(তারপর) তিনি বললেন: "যদি তুমি তাঁকে দেখতে, তবে তুমি তাঁর প্রতি দয়া অনুভব করতে।"
অতঃপর তিনি পাঠ করলেন, "আর আমরা তাদের প্রতি জুলুম করিনি, বরং তারা নিজেরাই ছিল জালিম।" (সূরা যুখরুফ: ৭৬)।
এবং "আর আমরা তাদের প্রতি জুলুম করিনি, বরং তারা নিজেরাই নিজেদের প্রতি জুলুম করেছিল।" (সূরা হূদ: ১০১)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن إسماعيل بن سمرة الأحمسي، أبو جعفر السراج (م 260 ص). ثقة. من العاشرة (ت س ق).
919 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ الْخَضِرِ بِمَكَّةَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ الدَّوْلَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ خُبَيْقٍ الْأَنْطَاكِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ أَسْبَاطٍ يَقُولُ: " مَكَثَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ أَرْبَعِينَ سَنَةً لَا يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى السَّمَاءِ "
ইউসুফ ইবনে আসবাত (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আব্দুল আযীয ইবনে আবী রওয়াদ (রহ.) চল্লিশ বছর এমনভাবে অতিবাহিত করেছেন যে তিনি আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকাননি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد العزيز بن أبي رواد. صدوق عابد. مر. له ترجمة في "الحلية" (8/ 191 - 203) وانظر فيه هذا الخبر. وفي (ن) "عبد العزيز بن أبي داود" خطأ.
920 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ الْحَافِظَ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ: أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: " أَتَيْتُ مِسْعَرَ بْنَ كِدَامٍ لِيُحَدِّثَنِي، فَكَأَنَّهُ رَجُلٌ أُقِيمَ عَلَى شَفِيرِ قَبْرٍ لِيُدْفَعَ فِيهِ، وَقَالَ - مَرَّةً أُخْرَى -: عَلَى شَفِيرِ جَهَنَّمَ لِيُلْقَى فِيهَا "
হাফস ইবনে আব্দুর রহমান (রহ.) বলেন:
আমি মিসআর ইবনে কিদাম (রহ.)-এর কাছে গেলাম, যেন তিনি আমাকে হাদীস বর্ণনা করেন। (তাঁর অবস্থা দেখে মনে হচ্ছিল) তিনি এমন এক ব্যক্তি, যাকে কবরের কিনারে দাঁড় করানো হয়েছে, যাতে তাঁকে তাতে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দেওয়া হয়। আর (হাদীসের এই বর্ণনাকারী) অন্য আরেকবার বললেন: (বরং তাঁকে দেখে মনে হচ্ছিল) যেন তিনি জাহান্নামের কিনারে দাঁড়িয়ে আছেন, যাতে তাঁকে তাতে নিক্ষেপ করা হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الحسين بن منصور بن جعفر بن عبد الله السلمي. أبو علي، النيسابوري (م 238 هـ). ثقة فقيه. من العاشرة (خ س).
921 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَمَانٍ يَقُولُ: لَقِيَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عِنْدَ جَبَلِ بَنِي فَزَارَةَ فَقَالَ: " إِنِّي لَأَرَى الشَّيْءَ يَجِبُ عَلَيَّ أَنْ آمُرَ بِهِ، أَوْ أَنْهَى عَنْهُ لَا أَفْعَلُ فأبولُ دَمًا "
ইয়াহইয়া ইবনু ইয়ামান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বনী ফাযারা পাহাড়ের কাছে আমার সাথে দেখা করে বললেন, "আমি এমন বিষয় দেখতে পাই যা সম্পর্কে (মানুষকে) আদেশ করা অথবা নিষেধ করা আমার ওপর ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক), কিন্তু আমি তা করি না। (এই মানসিক কষ্টে আমি) রক্ত প্রস্রাব করি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
922 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ يَزِيدَ الْآدَمِيَّ الْقَارِئَ بِبَغْدَادَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَيْنَاءِ مُحَمَّدَ بْنَ الْقَاسِمِ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ خُبَيْقٍ، يَقُولُ: قَالَ يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ: " كَانَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ إِذَا أَخَذَ ذِكْرَ الْآخِرَةِ يَبُولُ الدَّمَ "
ইউসুফ ইবনে আসবাত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অবস্থা এমন ছিল যে, যখনই তিনি আখেরাতের আলোচনা করতেন, (ভয়ে ও অস্থিরতায়) তিনি রক্ত পেশাব করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر محمد بن جعفر بن يزيد الأدمي هو محمد بن جعفر بن محمد بن فضالة بن يزيد، مر.
923 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَنْصُورٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرٍ الصُّوفِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَسِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ الْحَسَنِ الْفَقِيهَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَثَّامٍ الْعَامِرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ الْيَمَانِ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ يَقُولُ: " لَقَدْ خِفْتُ اللهَ خَوْفًا، وَدِدْتُ أَنَّهُ خُفِّفَ عَنِّي "
قَالَ: وَحَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ الثَّوْرِيُّ: " خِفْتُ اللهَ خَوْفًا عَجِبْتُ لِي كَيْفَ مَا مُتُّ، إِلَّا أَنَّ لِي أَجَلًا أَنَا بَالِغِهُ "
সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমি আল্লাহকে এমন ভয় করেছি যে, আমি কামনা করি, যদি আমার থেকে সেই ভয়ের বোঝা কিছুটা হালকা করে দেওয়া হতো।"
তিনি আরও বলেন: "আমি আল্লাহকে এমন কঠোর ভয় করেছি যে, আমি নিজেই বিস্মিত হই—আমি কেন এখনো মারা যাইনি? তবে এর কারণ হলো, আমার জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় (মৃত্যুকাল) নির্ধারিত আছে, যা আমাকে অবশ্যই পৌঁছাতে হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف. لأجل يحيى بن يمان. ولم أعرف معظم رجاله. وافي ذكره الذهبي في "السير" (7/ 276).
924 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَثَّامٍ يَقُولُ: بَكَى سُفْيَانُ يَوْمًا ثُمَّ قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ الْعَبْدَ، أَوِ الرَّجُلَ إِذَا كَمُلَ نِفَاقُهُ مَلَكَ عَيْنَيْهِ فَبَكَى "
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি একদিন কাঁদলেন, অতঃপর বললেন: আমার নিকট এই খবর পৌঁছেছে যে, কোনো বান্দা বা ব্যক্তি যখন তার নিফাক (কপটতা) পূর্ণ করে ফেলে, তখন সে তার উভয় চোখের ওপর কর্তৃত্ব লাভ করে এবং (প্রয়োজনমতো) কাঁদতে পারে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن سلمة المؤدب. لم أعرفه.
925 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُهَنَّأَ بْنَ يَحْيَى الشَّامِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَبِي الزَّرْقَاءِ يَقُولُ: حُمِلَ مَاءُ سُفْيَانَ إِلَى طَبِيبٍ فِي عِلَّتِهِ فَلَمَّا نَظَرَ قَالَ: " هَذَا مَاءُ رَجُلٍ قَدْ أَحْرَقَ الْخَوْفُ جَوْفَهُ "
যায়দ ইবনু আবী যরকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অসুস্থতার সময় তাঁর প্রস্রাবের নমুনা একজন চিকিৎসকের নিকট নিয়ে যাওয়া হলো। যখন চিকিৎসক তা দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "এটি এমন এক ব্যক্তির প্রস্রাব, যার অন্তরকে (ভেতরের অংশকে) আল্লাহর ভয় জ্বালিয়ে দিয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : مهنأ بن يحيى الشامي. ذكره الذهبي في "الميزان" (4/ 197) وقال: صاحب الإمام أحمد، روى عنه بقية والكبار وانفرد عن زيد بن أبي الزرقاء بحديث في الجمعة. قال الأزدي: منكر الحديث. وقال الدارقطني: ثقة نبيل. وذكره ابن حبان في "الثقات" (9/ 204) وقال: حدثنا عنه شيوخا. وكان من خيار الناس مستقيم الحديث.
926 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمْزَةَ ابْنِ أُخْتِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ: " ذَهَبْتُ بِبَوْلِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ إِلَى دِّيرَانِيٍّ فَأَرَيْتُهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ: مَا هَذَا بِبَوْلِ حَنِيفٍ، قُلْتُ: بَلَى، وَاللهِ مِنْ خِيَارِهِمْ وَكَانَ لَا يَخْرُجُ مِنْ بَابِ الدَّيْرِ، قَالَ: أَنَا أَجِيءُ مَعَكَ إِلَيْهِ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّهُ يَأْتِيكَ فَأَتَاهُ فَمَسَّ عَرَقَهُ، فَقَالَ: هَذَا رَجُلٌ قَدْ قَطَعَ الْحُزْنُ كَبِدَهُ "
আমর ইবনে হামজা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পেশাব নিয়ে একজন খ্রিস্টান পাদ্রীর (বা মঠের সেবকের) কাছে গেলাম এবং তাকে তা দেখালাম। সে (পাদ্রী) বলল: এটা কোনো হানিফ (একনিষ্ঠ মুসলিম)-এর পেশাব নয়। আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! বরং তিনি তো তাদের (একনিষ্ঠ মুসলিমদের) মধ্যে শ্রেষ্ঠতমদের অন্তর্ভুক্ত।
[বর্ণনাকারী বলেন:] সেই পাদ্রী মঠের দরজা থেকে বাইরে বের হতো না। সে বলল: আমি তোমার সাথে তার কাছে যাবো। আমি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম যে, সে আপনার কাছে আসছে। এরপর সে (পাদ্রী) সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এলো এবং তাঁর ঘাম স্পর্শ করল। অতঃপর সে বলল: ইনি এমন ব্যক্তি, যার কলিজা তীব্র দুঃখ (বা আল্লাহর ভয়ের দুশ্চিন্তা) ছিন্নভিন্ন করে দিয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
927 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ -[299]- سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ جَمِيلٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي سُفْيَانَ قَالَ: لَمَّا تَعَبَّدَ سُفْيَانُ سَقِمَ، وَكُنَّا نَعْرِضُ تَفْسِرَتَهُ عَلَى الْمُتَطَبِّبِينَ فَلَا يَعْرِفُونَ مَا بِهِ حَتَّى حَمَلْنَاهُ إِلَى رَاهِبٍ فِي نَاحِيَةِ الْحِيرَةِ قَالَ: فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى تَفْسِرَتِهِ قَالَ: " لَيْسَ بِصَاحِبِكُمْ مَرَضٌ إِنَّمَا الَّذِي بِهِ لِمَا دَخَلَهُ مِنَ الْخَوْفِ، أَوْ نَحْوِ هَذَا "
সুফিয়ান (রহিমাহুল্লাহ)-এর ভাতিজা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সুফিয়ান (ইবাদত ও সাধনায়) মগ্ন হলেন, তখন তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন। আমরা তাঁর রোগের লক্ষণসমূহ চিকিৎসকদের কাছে পেশ করতাম, কিন্তু তারা তাঁর রোগ নির্ণয় করতে পারত না। অবশেষে আমরা তাঁকে হীরা অঞ্চলের এক সন্ন্যাসীর (রাহিব) কাছে নিয়ে গেলাম।
তিনি (সন্ন্যাসী) যখন তাঁর (সুফিয়ানের) অবস্থা দেখলেন, তখন বললেন: “তোমাদের এই সাথীর কোনো শারীরিক রোগ নেই। বরং তাঁর যা হয়েছে, তা শুধু তাঁর অন্তরে প্রবেশ করা (আল্লাহর) ভয় অথবা এ ধরনের কোনো গভীর আধ্যাত্মিক প্রভাবের কারণে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. غير أني لم أعرف ابن أخي سفيان.
928 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ رِشْدِينَ بْنِ خَبَّابٍ قَالَ: مَرِضَ حَازِمُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ بُجَيْرٍ الْأَزْدِيُّ فَدَعَوْتُ لَهُ طَبِيبًا فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَلَمَّا خَرَجَ تَبِعْتُهُ فَقَالَ: " مَا بِصَاحِبِكُمْ هَذَا إِلَّا الْحُزْنُ فَلَمَّا عُدْتُ أَخْبَرْتُهُ أَنَّ الطَّبِيبَ قَالَ لِي: مَا بِصَاحِبِكُمْ إِلَّا الْحُزْنُ قَالَ: صَدَقَ وإِنِّي ذَكَرْتُ مَوَاقِفِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَفَزِعَ لِذَلِكَ قَلْبِي "
রিশদীন ইবনু খাব্বাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হাযিম ইবনু ওয়ালীদ ইবনু বুজাইর আল-আযদী অসুস্থ হয়ে পড়লেন। আমি তার জন্য একজন চিকিৎসককে ডাকলাম। চিকিৎসক তাকে পরীক্ষা করলেন। যখন তিনি বেরিয়ে গেলেন, আমি তার পিছু নিলাম। তখন তিনি বললেন, "আপনাদের এই সঙ্গীর মধ্যে মন খারাপ বা বিষণ্ণতা ছাড়া আর কিছুই নেই।"
অতঃপর যখন আমি ফিরে এলাম, তখন তাকে জানালাম যে, চিকিৎসক আমাকে বলেছেন: ‘আপনার সঙ্গীর মন খারাপ ছাড়া অন্য কোনো সমস্যা নেই।’ তিনি (হাযিম) বললেন, "সে সত্যই বলেছে। আমি তো কিয়ামতের দিনের ভয়াবহ স্থানগুলোর কথা স্মরণ করছিলাম, আর এ কারণেই আমার অন্তর ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে পড়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم يعرف أحوال رجاله.
929 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ قَالَ: كُنْتُ أَقْعُدُ إِلَى وَسِيمٍ الْبَلْخِيِّ عم قُتَيْبَةُ وَكَانَ أَعْمَى وَكَانَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ: " أَوَّهِ الْقَبْرُ وَظُلْمَتُهُ وَاللَّحْدِ وَضِيقَتُهُ كَيْفَ أَصْنَعُ ثُمَّ يُغَمُّ عَلَيْهِ ثُمَّ يَعُودُ فَيُحَدِّثُ وَيَصْنَعُ ذَا مَرَّاتٍ حَتَّى يَقُومَ "
খালিদ ইবনু খিদাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি কুতাইবার চাচা ওয়াসিম আল-বালখী-এর কাছে বসতাম। তিনি ছিলেন অন্ধ। তিনি যখন হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন বলতেন: "আহ! কবর এবং তার অন্ধকার! আর সংকীর্ণ লাহদ (কবরের গর্ত) এবং তার চাপ! আমি কী করব?" এরপর তিনি ভারাক্রান্ত (দুঃখে নিমজ্জিত) হয়ে যেতেন। তারপর তিনি পুনরায় ফিরে এসে হাদীস বর্ণনা শুরু করতেন। তিনি সেখান থেকে উঠে না যাওয়া পর্যন্ত বারবার এমন করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : وسيم بن جميل بن طريف بن عبد الله، الثقفي، أبو محمد، البلخي (م 186 هـ) مولى الحجاج ابن يوسف. يروي المقاطيع. وكان من العباد والمتجردين للخلوة وهو عم قتيبة بن سعيد.
930 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ -[300]- الْأَصَمُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: إِذَا " ذُكِرَتْ جَهَنَّمُ فَلْيَبْكِ مَنْ كَانَ بَاكِيًا "
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন জাহান্নামের আলোচনা করা হয়, তখন যে (আল্লাহর ভয়ে) ক্রন্দনকারী, সে যেন ক্রন্দন করে।
931 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: كَانَتْ آمِنَةُ بِنْتُ الْمُوَرِّعِ مِنَ الْخَائِفِينَ وَكَانَتْ إِذَا ذَكَرَتِ النَّارَ قَالَتْ: " أُدْخِلُوا النَّارَ وَأَكَلُوا مِنَ النَّارِ وشَرِبُوا مِنَ النَّارِ، وَعَاشُوا فِي النَّارِ، ثُمَّ تَبْكِي وَكَانَ بُكَاؤُهَا أَطْوَلُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: وَكَانَتْ إِذَا ذَكَرَتِ النَّارَ وَأَهْلَ النَّارِ بَكَتْ وَأَبْكَتْ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ خَوْفًا مِنْهَا وَلَا أَكْثَرَ بُكَاءً "
রাবাহ ইবনু আল-জাররাহ আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমিনা বিনতে আল-মুওয়াররি’ (রাহিমাহুল্লাহ) ছিলেন আল্লাহকে ভয়কারী (আল-খাইফীন) নেককার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত। তিনি যখন জাহান্নামের কথা স্মরণ করতেন, তখন বলতেন: "তাদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হবে, তারা জাহান্নামের খাবার খাবে, জাহান্নামের পানীয় পান করবে এবং জাহান্নামের মধ্যেই বসবাস করবে।" এরপর তিনি কাঁদতে শুরু করতেন এবং তাঁর কান্না দীর্ঘ থেকে দীর্ঘতর হতো।
তিনি (রাবাহ) বলেন: যখন তিনি জাহান্নাম ও জাহান্নামবাসীদের কথা উল্লেখ করতেন, তখন তিনি নিজেও কাঁদতেন এবং অন্যদেরও কাঁদাতেন। আমি তাঁর চেয়ে অধিক ভীতু এবং অধিক ক্রন্দনকারী আর কাউকে দেখিনি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : رباح بن الجراح بن عباد، أبو الوليد العبدي، الموصلي. كان يحفظ الرقائق وكلام الزهاد.
932 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ يَقُولُ: قُلْتُ لِبَعْضِ الْعُبَّادِ: مَا الَّذِي أَنْصَبَ الْعُبَّادَ وَأَخْشَاهُمْ؟ قَالَ: ذِكْرُ الْمَقَامِ وَخَوْفُ الْحِسَابِ ثُمَّ قَالَ لِي: يَا أَبَا الْحَسَنِ وَلِمَ لَا تَذُوبُ أَبْدَانُ الْعُبَّادِ وَالزُّهَّادِ وَالْخُدَّامِ فَزَعًا وَالْقِيَامَةَ أَمَامَهُمْ وَلَهُمْ فِي يَوْمِهَا مَا قَدْ عَلِمُوا ثُمَّ صَاحَ صَيْحَةً أَفْزَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ، مَنْ لِي فِي ذَلِكَ الْمَوْقِفِ وَمَنْ لِتَحَسُّرِي تَلَذُّذِي وَلِجُوعِي وَلِعَطَشِي؟ ثُمَّ قَالَ: إِلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ فَقَدْ حَرَّكْتَ مِنِّي سَاكِنًا وَأَبْرَزْتَ مِنِّي غَمًّا كَامِنًا ثُمَّ صَاحَ فَقَالَ: " وَاطُولَ وَقْفَتَاهُ وَاتَحَسُّرَاهُ وَاثِقَلَ ظَهْرَاهُ مِنْ حَمْلِ الذُّنُوبِ وَالْمَظَالِمِ وَالْخَطَايَا وَأَوْسَاخِ الْعُيُوبِ ثُمَّ قَالَ: أَوَّهْ مِنْ حَمْلِهَا أَوَّهْ مِنْ ذِكْرِهَا أَوَّهْ مِنْ ثِقَلِهَا أَوَّهْ مِنْ إِقْرَارِي بِهَا عَلَى نَفْسِي ثُمَّ اسْتَرْجَعَ فَقَالَ: سَيِّدِي وأَيْنَ سِتْرُكَ الْجَمِيلُ الْقَدِير سَيِّدِي؟ وَأَيْنَ حِلْمُكَ سَيِّدِي؟ فَأَيْنَ عَفْوَكَ سَيِّدِي؟ فَأَيْنَ فَضْلُكَ الْمُعْتَمَدُ بِهِ لِعِبَادِكَ سَيِّدِي؟ فَاسْتَنْقِذْنِي وَبِرَحْمَتِكَ فَسَلِّمْنِي، ثُمَّ بَكَى وَأَبْكَانَا مَعَهُ فَتَرَكْتُهُ، وَهُوَ بَاكٍ حَزِينٌ قريح الْقَلْبِ وَانْصَرَفْتُ عَنْهُ "
সারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কিছু ইবাদতকারীর একজনকে জিজ্ঞেস করলাম, "কী এমন বিষয় যা আবেদদের (ইবাদতকারীগণকে) এত ক্লান্ত ও ভীত করে তুলেছে?"
তিনি বললেন, "মহান আল্লাহর সামনে দাঁড়ানোর স্থানের স্মরণ এবং হিসাবের ভয়।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে আবুল হাসান! আবেদ, যাহেদ (বৈরাগী) ও খিদমতগারদের দেহ ভয়ের কারণে কেন গলে যায় না? অথচ কিয়ামত তাদের সামনে এবং সেই দিনে তাদের জন্য কী (ভয়াবহ পরিস্থিতি) রয়েছে, তা তারা অবগত।"
এরপর তিনি এমন জোরে চিৎকার করলেন যে, আমি ভয় পেয়ে গেলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আবুল হাসান! সেই (হাশরের) অবস্থানে আমার জন্য কে আছে? আমার ভোগ-বিলাস, আমার ক্ষুধা এবং আমার তৃষ্ণার আফসোস দূর করার কে আছে?"
অতঃপর তিনি বললেন, "হে আবুল হাসান! থামুন! আপনি আমার ভেতরের স্থিরতাকে নাড়িয়ে দিয়েছেন এবং আমার মধ্যে লুকিয়ে থাকা গভীর দুঃখকে প্রকাশ করে দিয়েছেন।"
এরপর তিনি চিৎকার করে বললেন, "আহ্! সেই দীর্ঘ দাঁড়ানো! আহ্! সেই আফসোস! আহ্! গুনাহের বোঝা, জুলুম (অন্যের অধিকার নষ্ট করা), ভুল-ভ্রান্তি এবং দোষের আবর্জনার ভারে পিঠ কতই না ভারী!"
এরপর তিনি বললেন, "আহ্! এসবের ভার বহন করা! আহ্! এসবের স্মরণ! আহ্! এর ওজন! আহ্! আমার নিজের ওপর এসবের স্বীকারোক্তি!"
অতঃপর তিনি (আল্লাহর কাছে সাহায্য চেয়ে) ’ইন্না লিল্লাহ’ পাঠ করলেন এবং বললেন, "হে আমার রব! আপনার সুন্দর ও শক্তিশালী আবরণ (দোষ গোপনকারী গুণ) কোথায়, হে আমার রব? আপনার সহনশীলতা কোথায়, হে আমার রব? আপনার ক্ষমা কোথায়, হে আমার রব? হে আমার রব! আপনার সেই দয়া কোথায়, যার ওপর আপনার বান্দারা নির্ভর করে?"
"অতএব, আমাকে (এই বিপদ থেকে) উদ্ধার করুন এবং আপনার দয়ার মাধ্যমে আমাকে নিরাপত্তা দান করুন।"
এরপর তিনি কাঁদতে শুরু করলেন এবং আমরাও তার সাথে কাঁদতে লাগলাম। আমি তাকে ক্রন্দনরত, বিষণ্ণ ও বিদীর্ণ হৃদয়ের অধিকারী অবস্থায় রেখে চলে এলাম।
933 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلَانُ قَالَ: قَالَ مُطَرِّفٌ: " لَقَدْ كَادَ خَوْفُ النَّارِ أَنْ يَحُولَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَنْ أَسْأَلَ ربي الْجَنَّةَ "
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"জাহান্নামের ভয় আমাকে আমার রবের কাছে জান্নাত প্রার্থনা করা থেকে বিরত রাখার প্রায় উপক্রম করেছিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : حجاج بن المنهال الأنماطي، أبو محمد السلمي مولاهم، البصري (م 216 هـ) ثقة فاضل.
934 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ شَاذَانَ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ سَلَمَةَ اللَّبَقِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: " أَقَلُّهُمْ ذَنْبًا أَخْوَفُهُمْ لِرَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ؛ لِأَنَّهُمْ أَصْفَاهُمْ قَلْبًا "
সুফিয়ান ইবনে উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যাদের গুনাহ (পাপ) সবচেয়ে কম, তারাই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি সবচেয়ে বেশি ভীত থাকে; কারণ তাদের অন্তরসমূহ অধিকতর পরিচ্ছন্ন (বা পবিত্র)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله محمد بن شاذان (بن) عبد الله. كذا في (ن) والأصل. ولم أعرف ما هو.
935 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ: " يَا هَؤُلَاءِ إِنَّمَا الْمُؤْمِنُ مِثْلُ الشَّاةِ الْمَأْبُورَةِ - يعني أَكَلَتْ إِبْرَةً فَهِيَ تَأْكُلُ وَلَا تَقْطَعُ عِلَّتَهَا - لِمَا قَدْ خَالَطَهُ مِنَ الْحُزْنِ لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ "
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন, “হে লোক সকল! মুমিন তো হলো সেই মেষের মতো, যা সুই গিলে ফেলেছে (‘মা’বূরাহ্’) – অর্থাৎ সে একটি সুই ভক্ষণ করেছে। ফলে সে আহার করে, কিন্তু তার সেই কষ্ট বা রোগমুক্তি ঘটে না। (এর কারণ হলো) তার মধ্যে এমন বিষণ্ণতা মিশ্রিত থাকে যা তার সামনের বিষয়াবলী (আখিরাতের অবস্থা) নিয়ে সৃষ্টি হয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الخضر بن أبان الهاشمى. ضعيف.
936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ دَاوُدَ الْخَفَّافُ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْبَغْدَادِيُّ بِنَيْسَابُورَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ -[302]- قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ زَافِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَلَى الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ بِالْكُوفَةِ فَإِذَا الْفُضَيْلُ وَشَيْخٌ مَعَهُ - قَالَ: فَدَخَلَ زَافِرٌ وَأَقْعَدَنِي عَلَى الْبَابِ - قَالَ زَافِرٌ: فَجَعَلَ الْفُضَيْلُ يَنْظُرُ إِلَيَّ ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ لَيْسَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ قُرْبِ الْإِسْنَادِ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِإِسْنَادٍ لَا شَكَّ فِيهِ، رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، عَنِ اللهِ {نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةِ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ} [التحريم: 6] قَرَأَ الْآيَةَ فَأَنَا وَأَنْتَ يَا أَبَا سُلَيْمَانَ مِنَ النَّاسِ قَالَ: " ثُمَّ غُشِيَ عَلَيْهِ، وَعَلَى الشَّيْخِ وَجَعَلَ زَافِرٌ يَنْظُرُ إِلَيْهِمَا قَالَ: ثُمَّ تَحَرَّكَ الْفُضَيْلُ فَخَرَجَ زَافِرٌ وَخَرَجْتُ مَعَهُ وَالشَّيْخُ مَغْشِيٌّ عَلَيْهِ "
ইয়াহইয়া ইবনে আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যাফির ইবনে সুলাইমানের সাথে কুফায় ফুযাইল ইবনে আইয়াযের (রাহিমাহুল্লাহ) নিকট প্রবেশ করলাম। সেখানে ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) এবং তাঁর সাথে একজন শাইখ (বৃদ্ধ) ছিলেন।
তিনি [ইয়াহইয়া] বলেন, এরপর যাফির ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং আমাকে দরজার কাছে বসালেন। যাফির বললেন: তখন ফুযাইল আমার দিকে তাকালেন, এরপর বললেন, হে আবু সুলাইমান! এই হাদীসের ছাত্ররা তো এমন যে, তাঁদের কাছে নিকটতম ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) অপেক্ষা প্রিয় আর কিছু নেই। আমি কি আপনাকে এমন এক ইসনাদের খবর দেবো, যাতে কোনো সন্দেহ নেই? তা হলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে জিবরাঈল আলাইহিস সালাম, তাঁর থেকে আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা।
এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "এমন আগুন, যার ইন্ধন হবে মানুষ এবং পাথর। যার উপর নিয়োজিত আছে কঠোর হৃদয়, কঠিন স্বভাবের ফেরেশতাগণ।" [সূরা তাহরীম: ৬]। (আয়াতটি পাঠ করে তিনি বললেন): হে আবু সুলাইমান! আমি এবং আপনি সেই মানুষের অন্তর্ভুক্ত।
তিনি [ইয়াহইয়া] বলেন, এরপর তিনি এবং সেই শাইখ (বৃদ্ধ) উভয়েই বেহুঁশ হয়ে গেলেন। যাফির তাঁদের দুজনের দিকে দেখতে লাগলেন। তিনি [ইয়াহইয়া] বলেন, এরপর ফুযাইল নড়ে উঠলেন (জ্ঞান ফিরল)। তখন যাফির বেরিয়ে আসলেন এবং আমি তাঁর সাথে বেরিয়ে আসলাম, অথচ সেই শাইখ তখনও বেহুঁশ ছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن الخليل، أبو علي، البغدادي، نزيل نيسابور (م 248 هـ) وثقه النسائي، وروى عنه.
