শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9817 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا -[516]- أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحَجْرِيُّ , نَا أَبِي , نَا ابْنُ الْأَجْلَحِ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ , عَنْ عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ , كَانَ يُعْطِي النَّاسَ عَطَايَاهُمْ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَأَعْطَاهُ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ ثُمَّ , قَالَ: خُذْهَا بَارَكَ اللهُ لَكَ , أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَهُمَا مُهْلِكَاكُمْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি লোকজনকে তাদের পাওনা (বা অনুদান) প্রদান করছিলেন। এমন সময় তাঁর কাছে একজন লোক এলে তিনি তাকে দুই হাজার দিরহাম দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এগুলো নাও, আল্লাহ তোমার জন্য এতে বরকত দিন। তবে (শুনে রাখো), আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: ’তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা দিনার ও দিরহামের (মোহে) কারণেই ধ্বংস হয়েছিল। আর এ দুটোই তোমাদেরও ধ্বংসকারী (হয়ে দাঁড়াবে)।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن.
9818 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ , قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ , نَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ , نَا الْمُسْتَمِرُّ بْنُ الرَّيَّانِ , عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ " , قَالَ: " وَكَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ امْرَأَتَانِ طَوِيلَتَانِ وَامْرَأَةٌ قَصِيرَةٌ , وَكَانَتْ لِلْقَصِيرَةِ خُفٌّ مِنْ خَشَبٍ وَاصْطَنَعَتْ خَاتَمًا , وَحَشَتْهُ بِأَطْيَبَ طِيبِكُمْ بِالْمِسْكِ , وَاتَّخَذَتْ لَهُ غَلَقًا , فَكَانَتْ إِذَا مَرَّتْ بِمَلَإٍِ فَتَحْتُهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ , عَنِ الْمُسْتَمِرِّ , وَخُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"নিশ্চয় দুনিয়া সুমিষ্ট ও সবুজ (আকর্ষণীয়)।"
তিনি (আরও) বললেন, "বনী ইসরাঈলের মধ্যে দুইজন লম্বা মহিলা এবং একজন বেটে (খাটো) মহিলা ছিল। সেই বেটে মহিলার জন্য কাঠের তৈরি মোজা (বা খড়ম) ছিল। আর সে একটি আংটি তৈরি করল এবং তা তোমাদের সর্বোত্তম সুগন্ধি—অর্থাৎ কস্তুরী (মিসক) দিয়ে পূর্ণ করল এবং সেটির জন্য একটি ঢাকনা তৈরি করল। অতঃপর যখনই সে কোনো জনসমাবেশের পাশ দিয়ে যেত, তখনই সে (আংটির) ঢাকনাটি খুলে দিত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9819 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , إِمْلَاءً , قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّازِيُّ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانٍ , نَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ , نَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَيْلٌ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَحْمَرَيْنِ: الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “দুটি লাল বস্তুর কারণে মহিলাদের জন্য ’ওয়াইল’ (মহাবিপদ/দুর্ভোগ) রয়েছে: স্বর্ণ এবং মুআ’সফার (জাফরান বা কুসুম ফুলের রং করা কাপড়)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9820 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , نَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ , نَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ , وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ , فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ "
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই পৃথিবী সুমিষ্ট ও সবুজ (মনোমুগ্ধকর)। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে এতে খলিফা (প্রতিনিধি/উত্তরাধিকারী) বানিয়েছেন এবং তিনি লক্ষ্য করবেন, তোমরা কেমন আমল কর। সুতরাং তোমরা দুনিয়ার (মোহ ও প্রলোভন) থেকে বেঁচে থাকো এবং নারীদের (ফিতনা) থেকে বেঁচে থাকো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9821 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , نَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , نَا بُنْدَارٌ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , نَا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ , سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ , غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " لَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ " وَزَادَ: " فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ " -[518]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "...তিনি যেন লক্ষ্য করেন তোমরা কী কাজ করছ।" এবং তিনি আরও বলেন: "নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈলের প্রথম ফিতনা (বিপর্যয়) ছিল নারীদের কারণে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9822 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ , نَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ , نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ , حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ , عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ , عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ , أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ , وَإِنَّ رِجَالًا سَيَخُوضُونَ فِي مَالِ اللهِ بِغَيْرِ حَقٍّ , لَهُمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ الْمُقْرِئِ
খাওলা বিনত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় দুনিয়া সবুজ ও মিষ্টি (মনোরম)। আর নিশ্চয় কিছু লোক আল্লাহ্র সম্পদে অন্যায়ভাবে (অবৈধ পন্থায়) প্রবেশ করবে (বা অপব্যবহার করবে); কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9823 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , نَا عَبَّاسٌ التَّرْقُفِيُّ , نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ , عَنْ عُبَيْدٍ سَنُوطَا , قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ مُحَمَّدٍ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا زَوْجُهَا حَنْظَلَةُ الزُّرَقِيُّ , فَقَالَ: يَا أُمَّ مُحَمَّدٍ , اتَّقِي اللهَ وَانْظُرِي مَا تُحَدِّثِي عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَمْزَةَ بَيْتَهُ , فَذَكَرُوا الدُّنْيَا وَالْأَمَانِيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ نَضِرَةٌ , مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِيهَا , وَرُبَّ مُتَخَوِّضٍ فِي مَالِ اللهِ وَرَسُولِهِ فِيمَا اشْتَهَتْ نَفْسُهُ لَهُ النَّارُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ ابْنُ كَثِيرِ بْنُ أَفْلَحَ , عَنْ عُبَيْدٍ سَنُوطَا , عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ
খাওলা বিনতে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য বর্ণনায় উবাইদ সানূতা বলেন): আমরা উম্মে মুহাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, যিনি হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন। তখন তাঁর স্বামী হানযালা আয-যুরাকী তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন, হে উম্মে মুহাম্মাদ! আল্লাহকে ভয় করুন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে আপনি কী বর্ণনা করছেন, তা লক্ষ্য করুন।
তখন তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে তাঁর নিকট প্রবেশ করেছিলেন। তখন তাঁরা দুনিয়া ও আকাঙ্ক্ষা (আমানি) নিয়ে আলোচনা করছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: **"নিশ্চয়ই এই দুনিয়া সুস্বাদু, সবুজ ও লাবণ্যময়। যে ব্যক্তি যথাযথভাবে (আল্লাহর হক অনুযায়ী) তা গ্রহণ করবে, আল্লাহ তার জন্য তাতে বরকত দেবেন। আর বহু এমন ব্যক্তি আছে, যে তার মন যা কামনা করে, সেইভাবে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে (অন্যায়ভাবে) বেপরোয়াভাবে ব্যবহার করে বা প্রবেশ করে; ক্বিয়ামতের দিন তার জন্য জাহান্নাম রয়েছে।"**
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9824 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , إِمْلَاءً قَالَ: أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ , نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ الْبَصْرِيُّ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ , نَا أَبِي , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ , عَنْ عَمَّتِهِ عَمْرَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ , فَمَنْ أَصَابَ مِنْهَا شَيْئًا مِنْ حِلِّهِ بُورِكَ لَهُ فِيهَا , وَكَمْ مُتَخَوِّضٍ فِي مَالِ اللهِ وَمَالِ رَسُولِهِ لَهُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
আমর বিনতে হারেস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"দুনিয়াটা সবুজ ও মিষ্টি। সুতরাং যে ব্যক্তি হালাল পথে এর থেকে কিছু অর্জন করে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয়। আর কত লোক আছে যারা আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পদে (অবৈধভাবে) হস্তক্ষেপ করে (বা অন্যায়ভাবে ভোগ করে), কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9825 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ الْفَقِيهُ , نَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَارِزِيُّ , نَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نَا حَجَّاجٌ , نَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ , نَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , سَمِعْتُ مَعَبْدًا قَالَ: كَانَ مُعَاوِيَةُ قَلَّ مَا يُحَدِّثُ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا , قَالَ: كُنَّ هَؤُلَاءِ كَلِمَاتٍ يُحَدِّثُ بِهِنَّ فِي الْجُمَعِ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ , دِينِ اللهِ , وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوٌ خَضِرٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ بُورِكَ لَهُ فِيهِ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّمَادُحَ , فَإِنَّهُ الذَّبْحُ "
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি জুমআর দিনগুলোতে এই কথাগুলো বর্ণনা করতেন:
"আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন—আল্লাহর দ্বীনের জ্ঞান। আর নিশ্চয়ই এই সম্পদ সুমিষ্ট ও সবুজ (আকর্ষণীয়)। সুতরাং যে ব্যক্তি ন্যায়সঙ্গতভাবে এটি গ্রহণ করে, তার জন্য এতে বরকত দান করা হয়। আর তোমরা পরস্পরকে অতিরিক্ত প্রশংসা করা থেকে বিরত থাকো, কেননা তা হলো (সম্মান-নষ্টের) জবাইয়ের শামিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9826 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , -[522]- نَا أَبُو دَاوُدَ نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , وَابْنُ قُدَامَةَ , قَالَا: نَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ , عَنْ مُنِيرَةَ , عَنْ رَجُلٍ , مِنْ بَنِي عَامِرٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا مِنْ فِتْنَةِ السَّرَّاءِ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ مِنْ فِتْنَةِ الضَّرَّاءِ , إِنَّكُمْ قَدِ ابْتُلِيتُمْ فِي فِتْنَةِ الضَّرَّاءِ فَصَبَرْتُمْ , وَإِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ"
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি তোমাদের জন্য কষ্ট ও অভাবের ফিতনা অপেক্ষা সচ্ছলতা ও প্রাচুর্যের ফিতনাকেই বেশি ভয় করি। নিশ্চয়ই তোমরা অভাব ও কষ্টের ফিতনার সম্মুখীন হয়েছিলে এবং তোমরা তাতে ধৈর্য ধারণ করেছ। আর নিশ্চয়ই এই দুনিয়া সবুজ (আকর্ষণীয়) এবং সুমিষ্ট।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رجل لم يسم والحديث ضعيف.
9827 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَا: أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ , أَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ , نَا أَبُو صَالِحٍ , ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ , نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى , نَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ -[523]- الشَّعْرَانِيُّ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ: أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , حَدَّثَهُ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ كَعْبِ بْنِ عِيَاضٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ فِتْنَةً , وَإِنَّ فِتْنَةَ أُمَّتِي الْمَالُ " لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ , وَرَوَاهُ أَيْضًا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُهُ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ
কা’ব ইবনে ইয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক উম্মতের জন্য একটি ফিতনা (পরীক্ষা) রয়েছে, আর আমার উম্মতের ফিতনা হলো ধন-সম্পদ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9828 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ , نَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ , ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ النَّيْسَابُورِيُّ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنبٍ , نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ , أَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا هَذَا الْمَالُ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَقِيقٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَحْسَابُ أَهْلِ الدُّنْيَا هَذَا الْمَالُ "
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দুনিয়াবাসীর বংশমর্যাদা (অথবা সম্মান) হলো এই অর্থ-সম্পদ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9829 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , نَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ , قَالَ: نَا أَبُو عُثْمَانَ , نَا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَشَدَّ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي ثَلَاثًا: زَلَّةُ عَالِمٍ , وَجِدَالُ مُنَافِقٍ بِالْقُرْآنِ , وَدُنْيَا تَقْطَعُ أَعْنَاقَكُمْ , فَاتَّهِمُوهَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ , وَأَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ أَبِي غَسَّانَ , وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رِزْقِ اللهِ , عَنْ أَبِي غَسَّانَ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ,
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার উম্মতের ব্যাপারে তিনটি বিষয়কে সর্বাধিক ভয় করি: (১) আলিমের পদস্খলন (ভুল), (২) কুরআনের মাধ্যমে মুনাফিকের বিতর্ক, এবং (৩) এমন দুনিয়া যা তোমাদের ঘাড়গুলো কেটে ফেলবে। সুতরাং তোমরা নিজেদের ওপর তার (দুনিয়ার) প্রভাব সম্পর্কে সতর্ক থেকো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9830 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الشَّاشِيُّ , نَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّامِيُّ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللهِ , نَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالَ: " إِنَّ أَشَدَّ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي " وَالْبَاقِي سَوَاءٌ , وَالْأَوَّلُ أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ , -[525]-
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আমার উম্মতের উপর আমি যে বিষয়টি সবচেয়ে বেশি ভয় করি (তা হলো)...
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9831 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ , نَا أَبِي , نَا مُحَمَّدُ بْنُ هَانِئٍ السَّلَمِيُّ يَعْنِي النَّيْسَابُورِيَّ , نَا هُشَيْمٌ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي ثَلَاثًا " , فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার উম্মতের উপর যে বিষয়গুলো সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো তিনটি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
9832 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ , نَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ , قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ الْأَصَمِّ , يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْفَقْرَ , وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمُ التَّكَاثُرَ , وَمَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْخَطَأَ , وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمُ التَّعَمُّدَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না; বরং আমি তোমাদের জন্য (সম্পদের) প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা (বা আধিক্য) ভয় করি। আর আমি তোমাদের জন্য ভুল হওয়াকে ভয় করি না; কিন্তু আমি তোমাদের জন্য ইচ্ছাকৃতভাবে (পাপ বা ভুলের দিকে ঝুঁকে পড়াকে) ভয় করি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9833 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , -[526]- نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , نَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , أَنَا سُفْيَانُ , نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ , نَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَكَلَتْنَا الضَّبُعُ , - يَعْنِي: السَنَةَ - , فَقَالَ: " غَيْرُ الضَّبُعِ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ , دُنْيَا تُصَبُّ عَلَيْكُمْ صَبًّا , فَيَا لَيْتَ أُمَّتِي لَا يَلْبَسُونَ الذَّهَبَ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ , عَنْ يَزِيدَ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন (মরুচারী) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! হায়েনা আমাদের খেয়ে ফেলছে। (অর্থাৎ, এ বছরের তীব্র দুর্ভিক্ষ আমাদের গ্রাস করেছে)।
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হায়েনার চেয়েও ভয়ঙ্কর কিছু তোমাদের জন্য ভয়ের কারণ। (তা হলো) দুনিয়ার সম্পদ, যা তোমাদের ওপর প্রবলভাবে ঢেলে দেওয়া হবে। অতএব, আমার উম্মত যেন সোনা পরিধান না করে—এটাই আমার কামনা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9834 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْعُودٍ السُّكَّرِيُّ , بِنَيْسَابُورَ , -[527]- وَأَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلُوشَا الْأَسَد آبَادِيُّ بِهَا , قَالَا: نَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقُطَيْعِيُّ , نَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى بْنِ صَالِحٍ الْأَسَدِيُّ , نَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ , نَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ , أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ , حَدَّثَهُ , أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ فِي الصَّلَاةِ لِمَا بِهِمْ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ أَهْلُ الصُّفَّةِ حَتَّى تَقُولَ الْأَعْرَابُ: إِنَّ هَؤُلَاءِ مَجَانِينَ. فَإِذَا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَيَقُولُ: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ لَأَحْبَبْتُمْ لَوْ أَنَّكُمْ تَزْدَادُونَ حَاجَةً وَفَاقَةً " , قَالَ فَضَالَةُ: وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন (আহলে সুফ্ফাহর) কিছু লোক চরম অভাব ও ক্ষুধার কারণে সালাতের মধ্যে নিজেদের দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থা থেকে মাটিতে লুটিয়ে পড়তেন। আর তারা ছিল আসহাবে সুফ্ফাহ। এমনকি বেদুঈনরা (আরবরা) বলত, ‘নিশ্চয়ই এরা পাগল।’ যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত শেষ করতেন, তখন তাদের দিকে ফিরে বলতেন: “তোমরা যদি জানতে যে, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর কাছে তোমাদের জন্য কী রয়েছে, তাহলে তোমরা আকাঙ্ক্ষা করতে যে, তোমাদের অভাব ও প্রয়োজন যেন আরও বেড়ে যায়।” ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সেই দিন আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن بطرقه.
9835 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ , نَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نَا مُبَشِّرُ بْنُ مُكَسِّرٍ , قَالَ: نَا أَبُو حَازِمٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: " كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ "
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সালাতে উপস্থিত হতেন, যখন তাঁরা তাঁদের তহবন্দগুলো (বস্ত্রের স্বল্পতার কারণে) নিজেদের ঘাড়ের উপর বেঁধে নিতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9836 - قَالَ: وَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ , قَالَ: " أُمِرَ النِّسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَرْفَعْنَ رُءُوسَهُنَّ مِنَ السُّجُودِ حَتَّى يَأْخُذَ الرِّجَالُ مَقَاعِدَهُمْ مِنْ ضِيقِ أُزُرِهِمْ "
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যামানায় মহিলাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে তারা যেন সিজদা থেকে মাথা না ওঠায়, যতক্ষণ না পুরুষেরা তাদের ইজারের (নিম্নবস্ত্রের) স্বল্পতার কারণে নিজেদের বসার জায়গায় (তাশাহহুদের জন্য) পুরোপুরি স্থির হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.