শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9957 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَعْرَابِيُّ , ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ , قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ , ثَنَا حَيْوَةَ , أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ , أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ لِمَا بِهِمْ مِنَ الْخَصَاصَةِ , وَهُمْ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ يَقُولُ الْأَعْرَابُ: إِنَّ هَؤُلَاءِ لِمَجَانِينَ. فَإِذَا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ , فَقَالَ: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ لَأَحْبَبْتُمْ أَنْ تَزْدَادُوا حَاجَةً وَفَقْرًا " , قَالَ فَضَالَةُ: " وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ "
ফাযালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মানুষদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন আসহাবে সুফফার কিছু লোক অতি দারিদ্র্য ও ক্ষুধার কারণে নিজেদের স্থান থেকে (মাটিতে) লুটিয়ে পড়তেন। (এ দেখে) বেদুইন আরবরা বলত, "নিশ্চয়ই এরা পাগল।"
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করতেন, তখন তিনি তাদের দিকে ফিরে আসতেন এবং বলতেন: "যদি তোমরা জানতে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র কাছে তোমাদের জন্য কী (প্রতিদান) রয়েছে, তাহলে তোমরা আরও বেশি অভাবগ্রস্ত ও দরিদ্র হতে পছন্দ করতে।"
ফাযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, "আমি সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথেই ছিলাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9958 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ , شَكَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ , فَقَالَ: " اصْبِرْ أَبَا سَعِيدٍ , فَإِنَّ الْفَقْرَ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي أَسْرَعُ مِنَ السَّيْلِ مِنْ أَعَلَى الْوَادِي , أَوْ مِنْ أَعَلَى الْجَبَلِ إِلَى أَسْفَلِهُ " كَانَ فِي كِتَابِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট তাঁর অভাব (দারিদ্র্য) সম্পর্কে অভিযোগ পেশ করলেন।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "হে আবু সাঈদ, ধৈর্য ধারণ করো। কারণ, যে আমাকে ভালোবাসে, দারিদ্র্য তার দিকে উপত্যকার উপর থেকে কিংবা পাহাড়ের চূড়া থেকে নীচের দিকে নেমে আসা বন্যার পানির চেয়েও দ্রুত ধেয়ে আসে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9959 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ , بِبَغْدَادَ , ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ , ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , ثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ فَتَمَخَّطَ , فَقَالَ: " بَخٍ بَخٍ , أَبُو هُرَيْرَةَ يَتَمَخَّطُ فِي الْكَتَّانِ , وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي , وَإِنِّي لَأَخِرُّ مِنْ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةِ مَغْشِيًّا عَلَيَّ , فَيَجِيءُ الْجَائِي , فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي يَرَى أَنِّي مَجْنُونٌ , وَمَا بِي مِنْ جُنُونٍ , وَمَا بِي إِلَّا الْجُوعُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(মুহাম্মাদ ইবনে সিরিন বলেন,) আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম, তখন তাঁর পরিধানে জাফরানি রং-করা দুটি লিনেন বস্ত্র ছিল। অতঃপর তিনি নাক ঝাড়লেন এবং বললেন: "বাহ বাহ! আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিনেন কাপড়ে নাক ঝাড়ছে! অথচ আমি নিজেকে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মিম্বর থেকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষ পর্যন্ত বেহুঁশ হয়ে পড়ে যেতাম। অতঃপর কোনো আগন্তুক এসে আমার ঘাড়ে পা রাখত, এই মনে করে যে আমি পাগল হয়ে গিয়েছি। অথচ আমার মধ্যে পাগলামির কিছুই ছিল না। আমার কেবল একটাই সমস্যা ছিল— ক্ষুধা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9960 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضُّبَعِيُّ , ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ , ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: خَرَجْتُ مِنْ بَيْتِي يَوْمًا , مَا أَخْرَجَنِي إِلَّا الْجُوعُ , فَجِئْتُ الْمَسْجِدَ فَوَجَدْتُ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالُوا: مَا أَخْرَجَكَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ فَقُلْتُ: أَخْرَجَنِي الْجُوعُ , قَالُوا: وَنَحْنُ مَا أَخْرَجَنَا إِلَّا الْجُوعُ , فَقُمْنَا فَدَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " مَا أَخْرَجَكُمْ هَذِهِ السَّاعَةِ؟ " قُلْنَا: أَخْرَجَنَا الْجُوعُ فَدَعَا بِطَبَقٍ فِيهِ تَمْرٌ , فَأَعْطَى كُلَّ رَجُلٍ تَمْرَتَيْنِ , فَقَالَ: " كُلُوا هَاتَيْنِ التَّمْرَتَيْنِ وَاشْرَبُوا عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ , فَإِنَّهُمَا سَيُجْزِيَانِكُمْ يَوْمَكُمْ هَذَا " , قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَأَكَلَتْ تَمْرَةً وَخَبَأْتُ تَمْرَةً فِي حِجْرِي , فَرَآنِي لَمَّا رَفَعْتُ التَّمْرَةَ فَسَأَلَنِي , فَقُلْتُ: رَفَعْتُهَا لِأُمِّي , قَالَ: " كُلْهَا فَإِنَّا سَنُعْطِيكَ لَهَا تَمْرَتَيْنِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি একদিন আমার ঘর থেকে বের হলাম। ক্ষুধা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই আমাকে বের করেনি। অতঃপর আমি মসজিদে এলাম এবং সেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীদের একটি দলকে পেলাম। তারা বললেন, "এই সময়ে কী কারণে আপনি (ঘর থেকে) বের হয়েছেন?" আমি বললাম, "ক্ষুধা আমাকে বের করেছে।" তারা বললেন, "আমাদেরকেও ক্ষুধা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই বের করেনি।"
অতঃপর আমরা দাঁড়ালাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন, "এই সময়ে তোমরা কী কারণে (ঘর থেকে) বের হয়েছো?" আমরা বললাম, "ক্ষুধা আমাদেরকে বের করেছে।"
তখন তিনি একটি পাত্র আনতে বললেন, যার মধ্যে খেজুর ছিল। অতঃপর তিনি প্রত্যেক ব্যক্তিকে দুটি করে খেজুর দিলেন। তিনি বললেন, "তোমরা এই দুটি খেজুর খাও এবং এর উপর পানি পান করো। এই দুটি খেজুর আজকের দিনে তোমাদের জন্য যথেষ্ট হবে।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি একটি খেজুর খেলাম এবং অন্য খেজুরটি আমার আঁচলের নিচে (কাপড়ের কোণে) লুকিয়ে রাখলাম। যখন আমি খেজুরটি তুলে রাখছিলাম, তখন তিনি আমাকে দেখে ফেললেন এবং আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন। আমি বললাম, "এটি আমি আমার মায়ের জন্য তুলে রেখেছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটাও খেয়ে নাও। কারণ আমরা এর পরিবর্তে তোমাকে (তোমার মায়ের জন্য) দুটি খেজুর দেবো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9961 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ , ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى , ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ , -[66]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ , بِبَغْدَادَ , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ , ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ , ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ الدِّمَشْقِيُّ , عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ غَيْلَانَ الثَّقَفِيِّ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " اللهُمَّ مَنْ آمَنَ بِي , وَصَدَّقَنِي , وَعَلِمَ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ -[67]- الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ , فَأَقِلَّ مَالَهُ وَوَلَدَهُ , وَحَبِّبْ إِلَيْهِ لِقَاءَكَ , وَعَجِّلْ لَهُ الْقَضَاءَ , وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي , وَلَمْ يُصَدِّقْنِي , وَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ الْحَقُّ فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَأَطِلْ عُمْرَهُ " وَفِي رِوَايَةِ يَعْقُوبَ , عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ لَمْ يَقُلْ: مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আমর ইবনে গাইলান আস-সাকাফী থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনল, আমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করল এবং জানল যে আমি আপনার নিকট থেকে যা কিছু নিয়ে এসেছি, তা-ই সত্য; আপনি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কমিয়ে দিন, তার কাছে আপনার সাক্ষাৎকে প্রিয় করে দিন এবং তার জন্য ফায়সালা (মৃত্যু) ত্বরান্বিত করুন। আর যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনল না, আমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করল না এবং জানল না যে আমি যা কিছু নিয়ে এসেছি তা সত্য; আপনি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিন এবং তার জীবন দীর্ঘায়িত করুন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9962 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ , قَالَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , ثَنَا أَبُو دَاوُدَ , ثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ , ثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ الرِّيَاحِيُّ , مِنْ بَنِي تَمِيمٍ , عَنِ الْبَرَاءِ السَّلِيطِيِّ , مِنْ بَنِي عَبْسٍ , عَنْ نُقَادَةَ الْأَسَدِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ يَسْتَحْمِلُهُ فِي نَاقَةٍ لَهُ , فَأَبَى , فَأَتَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ , فَبَعَثَهُ إِلَى رَجُلٍ آخَرَ يَسْتَحْمِلُهُ , فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ , فَجَاءَ بِهَا نُقَادَةُ يَقُودُهَا , فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا -[68]- رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " بَارَكَ اللهُ فِيهَا , وَفِيمَنْ بَعَثَ بِهَا " وَقَالَ نُقَادَةُ: وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا. , قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا " , قَالَ: فَقُدِّمَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحُلِبَتْ , فَدَرَّتْ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ أَكْثِرْ مَالَ فُلَانٍ وَوَلَدَهُ " وَقَالَ لِصَاحِبِ النَّاقَةِ: " اللهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ فُلَانٍ يَوْمًا بِيَوْمٍ " تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ بْنِ رَزِينٍ
নুকাদাহ আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তির কাছে তার একটি উটনির পিঠে (আরোহণের জন্য) চাইলেন, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল। (বার্তাবাহক) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে সেকথা জানালেন।
অতঃপর তিনি তাকে অন্য এক ব্যক্তির কাছে পাঠালেন তার কাছ থেকে বাহন চাইতে। লোকটি তাঁর কাছে একটি উটনি পাঠিয়ে দিল। নুকাদাহ সেটি টেনে নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন উটনিটির দিকে তাকালেন, তখন তিনি বললেন, "আল্লাহ এতে এবং যিনি এটি পাঠিয়েছেন, তাদের উভয়ের মধ্যে বরকত দান করুন।"
নুকাদাহ বললেন, "আর যে এটি নিয়ে এসেছে, তার মধ্যেও (বরকত দিন)।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আর যে এটি নিয়ে এসেছে, তার মধ্যেও (বরকত হোক)।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সেই উটনিটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আনা হলো এবং দোহন করা হলো, আর তাতে প্রচুর দুধ হলো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে আল্লাহ! আপনি অমুক ব্যক্তির (দানকারীর) সম্পদ ও সন্তান-সন্ততিকে বৃদ্ধি করে দিন।" আর (প্রথম) উটনির মালিক সম্পর্কে তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! আপনি অমুক ব্যক্তির (যে দিতে অস্বীকার করেছে) রিযিককে দিন-দিন হিসাবে (পরিমিতভাবে) নির্ধারণ করে দিন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن
9963 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , إِمْلَاءً , أَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ , بِمَكَّةَ , ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ , ثَنَا مُصَبَّحُ بْنُ هِلْقَامَ , ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ ثَوْبَانَ , مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ لَوْ قَامَ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ يَسْأَلُهُ دِينَارًا , أَوْ دِرْهَمًا , أَوْ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ , وَمَا يَمْنَعُهُ إِلَّا مِنْ كَرَامَتِهِ عَلَيْهِ , وَلَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ "
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যে যদি তোমাদের কারো দরজায় দাঁড়িয়ে একটি দিনার, বা একটি দিরহাম, অথবা অন্য কোনো বস্তুও চায়, তবুও তোমরা তাকে তা দেবে না। আর তাকে (কিছু দিতে) বারণ করার কারণ কেবল এই যে, সে তোমাদের কাছে সম্মানিত (বা মর্যাদার অধিকারী)। অথচ সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে (কোনো বিষয়ে), তবে আল্লাহ তা অবশ্যই পূরণ করে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9964 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ -[69]- الشَّعْرَانِيُّ , قَالَ: ثَنَا جَدِّي , ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ , ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , حَدَّثَنِي عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ , ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ , عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ , عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَحَبَّ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَبْدًا حَمَاهُ كَمَا يَحْمِي أَحَدُكُمْ مَرِيضَهُ الْمَاءَ مِنَ الطَّعَامِ " وَفِي رِوَايَةِ الْفَرْوِيِّ: " سَقِيمَهُ الْمَاءَ "
কাতাদাহ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাকে (দুনিয়ার অনিষ্ট থেকে) রক্ষা করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার রুগ্ন ব্যক্তিকে (ক্ষতিকর) খাদ্য ও পানীয় থেকে রক্ষা করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9965 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ , ثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ , عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ , عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا كَمَا يَحْمِي أَحَدُكُمْ مَرِيضَهُ الْمَاءَ "
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ যখন তাঁর কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাকে দুনিয়া (এর মোহ) থেকে রক্ষা করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার রোগীকে (ক্ষতিকর) পানি পান করা থেকে বিরত রাখে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
9966 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , ثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثَنَا أَبُو دَاوُدَ , ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ , ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو , عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ , عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَحْمِي عَبْدَهُ الدُّنْيَا كَمَا تَحْمُونَ مَرِيضَكُمُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ "
মাহ্মুদ ইবনু লাবীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাঁর বান্দাকে দুনিয়া (অর্থাৎ দুনিয়ার প্রাচুর্য) থেকে এমনভাবে রক্ষা করেন, যেমন তোমরা তোমাদের রুগীকে খাদ্য ও পানীয় থেকে (বিরত রেখে) রক্ষা করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9967 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُشْرَانَ , ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , أَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ , ثَنَا حُسَيْنُ الْجُعْفِيُّ قَالَ: ذَكَرَ زَائِدَةُ , عَنْ شَيْخٍ , -[71]- مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ قُسَيْمٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَحْمِي عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ كَمَا يَحْمِي الرَّاعِي الشَّفِيقُ غَنَمَهُ عَنْ مَرَاتِعِ الْهَلَكَةِ "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর মুমিন বান্দাকে রক্ষা করেন, যেমন একজন দয়ালু রাখাল তার পালকে ধ্বংসের চারণভূমি থেকে রক্ষা করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9968 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرٍ الْجُرَشِيُّ , وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , قَالُوا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ , ثَنَا مُوسَى بْنُ هِلَالٍ الْعَبْدِيُّ , ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ , عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: كَانَ حُذَيْفَةُ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيَتَعَاهَدُ وَلِيَّهُ بِالْبَلَاءِ كَمَا يَتَعَاهَدُ الْمَرِيضَ أَهْلُهُ بِالطَّعَامِ , وَإِنَّ اللهَ لَيَحْمِي عَبْدَهُ الدُّنْيَا كَمَا يُحْمَى الْمَرِيضُ الطَّعَامَ "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর ওলীকে (প্রিয় বন্ধুকে) বালা-মুসিবত দ্বারা পরীক্ষা করেন, যেমন রোগীর পরিবার খাদ্য দ্বারা তার যত্ন নেয়। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাকে দুনিয়া থেকে রক্ষা করেন, যেমন রোগীকে (ক্ষতিকর) খাদ্য থেকে বিরত রাখা হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9969 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ , ثَنَا -[72]- إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ شَرُوسٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: " كَانَ رَجُلٌ يَتَعَبَّدُ فَجَاءَهُ شَيْطَانٌ لِيَفْتِنَهُ فَازْدَادَ عِبَادَةً , فَتَمَثَّلَ لَهُ بِرَجُلٍ , فَقَالَ: أَصْحَبُكَ؟ فَقَالَ الْعَابِدُ: نَعَمْ. فَصَحِبَهُ , فَكَانَ يَتَخَلَّفُ عَنْهُ وَيُطِيفُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا , فَلَمَّا رَآهُ الشَّيْطَانُ عَرَفَهُ وَلَمْ يَعْرِفْهُ الْإِنْسَانُ , فَكَانَ إِذَا أَمْسَى تَخَلَّفَ الشَّيْطَانُ فَمَدَّ الْمَلَكَ يَدَهُ نَحْوَ الشَّيْطَانِ فَقَتَلَهُ , فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ , قَتَلْتَهُ وَهُوَ مَنْ حَالُهُ وَمَنْ حَالُهُ , ثُمَّ انْطَلَقَا حَتَّى نَزَلَا قَرْيَةً فَأَنْزَلُوهُمَا فَضَيَّفُوهُمَا فَأَخَذَ الْمَلَكُ مِنْهُمْ إِنَاءً مِنْ فِضَّةٍ , ثُمَّ انْطَلَقَا , فَنَزَلَا فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى , فَلَمْ يُنْزِلُوهُمَا , وَلَمْ يُضَيِّفُوهُمَا , فَأَعْطَاهُمُ الْمَلَكُ الْإِنَاءَ فَقَالَ لَهُ: أَمَّا مَنْ ضَافَنَا فَأَخَذْتَ إِنَاءَهُمْ , وَأَمَّا مَنْ لَمْ يُضِفْنَا فَأَعْطَيْتَهُ إِنَاءَ الْآخَرِينَ فَلَنْ تَصْحَبْنِي. فَقَالَ: أَمَّا الَّذِي قَتَلَتُهُ , فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ أَرَادَ أَنْ يَفْتِنَكَ , وَأَمَّا الَّذِي أَخَذْتُ مِنْهُمُ الْإِنَاءَ , فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ صَالِحُونَ فَلَمْ يَكُنْ يَنْبَغِي لَهُمْ , وَكَانَ هَؤُلَاءِ قَوْمًا فَاسِقِينَ فَكَانُوا أَحَقَّ بِهِ , قَالَ: ثُمَّ عَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ وَالرَّجُلُ يَنْظُرُ "
ইকরিমা ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি ইবাদত করতেন। তখন তাকে ফিতনায় ফেলার জন্য তার কাছে এক শয়তান এল। কিন্তু লোকটি (ফিতনায় না পড়ে) আরও বেশি ইবাদতে মশগুল হলেন। তখন শয়তানটি একজন মানুষের রূপ ধারণ করল এবং বলল: আমি কি তোমার সঙ্গী হবো? সেই ইবাদতকারী বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর সে তার সঙ্গী হলো।
(শয়তানী প্রভাবে) শয়তানটি তার (আবিদের) পিছনে পড়ে থাকত এবং তার চারপাশে ঘুরঘুর করত। এমতাবস্থায় আল্লাহ্ তা‘আলা একজন ফেরেশতা নাযিল করলেন। যখন শয়তান ফেরেশতাকে দেখল, সে তাকে চিনতে পারল, কিন্তু লোকটি তাকে চিনতে পারলেন না।
যখন সন্ধ্যা হলো, শয়তান পিছনে সরে গেল। তখন ফেরেশতা শয়তানের দিকে হাত বাড়িয়ে তাকে হত্যা করলেন। লোকটি বললেন: আজকের মতো কিছু আমি দেখিনি! আপনি তাকে মেরে ফেললেন, যখন তার এই অবস্থা ছিল এবং এই অবস্থা ছিল (অর্থাৎ সে ছিল নির্দোষ বা মুসাফির, আপনি কেন তাকে হত্যা করলেন)?
অতঃপর তারা উভয়ে চলতে লাগলেন। একসময় তারা এক গ্রামে পৌঁছে আতিথেয়তা গ্রহণ করলেন এবং সেখানকার লোকেরা তাদের মেহমানদারি করল। তখন ফেরেশতা তাদের কাছ থেকে একটি রূপার পাত্র নিয়ে নিলেন। এরপর তারা আবার চলতে শুরু করলেন।
তারা অন্য একটি গ্রামে পৌঁছলেন, কিন্তু সেখানকার লোকেরা তাদের থাকার জায়গা দিল না এবং মেহমানদারিও করল না। তখন ফেরেশতা সেই রূপার পাত্রটি এই গ্রামবাসীদের দিয়ে দিলেন।
লোকটি (আবিদ) তাঁকে বললেন: যারা আমাদের মেহমানদারি করল, আপনি তাদের পাত্রটি নিয়ে নিলেন; আর যারা আমাদের মেহমানদারি করল না, আপনি তাদেরকেই সেই অন্যের পাত্রটি দিয়ে দিলেন! এখন আমি আপনার সঙ্গী হবো না।
ফেরেশতা বললেন: যাকে আমি হত্যা করেছি, সে ছিল শয়তান। সে তোমাকে ফিতনায় ফেলার চেষ্টা করছিল। আর যাদের কাছ থেকে আমি পাত্রটি নিয়েছি, তারা ছিল সৎ লোক। কিন্তু রূপার পাত্র ব্যবহার করা তাদের জন্য শোভনীয় ছিল না (কারণ এটি হারাম)। আর এরা (দ্বিতীয় গ্রামের লোকেরা) ছিল পাপাচারী (ফাসিক) সম্প্রদায়, তাই এ পাত্রের হকদার তারাই ছিল।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর ফেরেশতা তার দিকে তাকিয়ে থাকতে থাকতেই আসমানের দিকে উঠে গেলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف فيه شيخ الحاكم لم أعرفه.
9970 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَبُو عَلِيٍّ الْقَاضِي , ثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ , ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ , أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ , كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ مَا كَانَ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ؟ قَالَ: " إِذَا رَأَيْتَ كُلَّمَا طَلَبْتَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا يُسِّرَ لَكَ , وَإِذَا طَلَبْتَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْآخِرَةِ عُسِّرَ عَلَيْكَ فَأَنْتَ عَلَى حَالَةٍ قَبِيحَةٍ , وَإِذَا طَلَبْتَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا عُسِّرَ عَلَيْكَ , وَإِذَا طَلَبْتَ مِنْ أُمُورِ الْآخِرَةِ يُسِّرَ لَكَ فَأَنْتَ عَلَى حَالَةٍ حَسَنَةٍ " هَكَذَا جَاءَ مُنْقَطِعًا
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে আমার মর্যাদা বা অবস্থা কেমন, তা আমি কীভাবে জানতে পারি?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি দেখ যে, দুনিয়ার যা কিছু তুমি কামনা করছো, তা তোমার জন্য সহজ করে দেওয়া হচ্ছে, আর যখনই তুমি আখিরাতের কোনো বিষয় কামনা করছো, তা তোমার জন্য কঠিন করে দেওয়া হচ্ছে— তবে তুমি এক নিকৃষ্ট বা খারাপ অবস্থায় আছো।
আর যখন তুমি দেখ যে, দুনিয়ার কোনো কিছু তুমি কামনা করছো, তা তোমার জন্য কঠিন করে দেওয়া হচ্ছে, কিন্তু যখনই তুমি আখিরাতের কোনো বিষয় কামনা করছো, তা তোমার জন্য সহজ করে দেওয়া হচ্ছে— তবে তুমি এক উত্তম বা ভালো অবস্থায় আছো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لانقطاعه.
9971 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , ثَنَا مُحَاضِرٌ , نَا الْأَعْمَشُ , عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ: " أَنَّ الرَّجُلَ لَيَطْلُبُ الْأَمْرَ مِنَ التِّجَارَةِ أَوِ الْإِمَارَةِ حَتَّى إِذَا قَدَرَ عَلَيْهَا فِي نَفْسِهِ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فَوْقَ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ , فَبَعَثَ اللهُ مَلَكًا ائْتِ عَبْدِي هَذَا فَاصْرِفْ عَنْهُ هَذَا الْأَمْرَ , فَإِنِّي إِنْ أُيَسِّرُ لَهُ هَذَا الْأَمْرَ أَدْخَلْتَهُ بِهِ النَّارَ , قَالَ: فَيَصْرِفُهُ عَنْهُ وَظَلَّ يُبْطِي بِجِيرَانِهِ مِنْ سَبْعِينَ مَا صَرَفَ عَنْهُ إِلَّا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَعْنِي: مَنْ يَنْفَعُنِي "
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি ব্যবসা (বাণিজ্যের কাজ) কিংবা নেতৃত্ব (ক্ষমতা) লাভের উদ্দেশ্যে কোনো বিষয়ের সন্ধান করে, এমনকি যখন সে মনে মনে তা অর্জনের সামর্থ্য অনুভব করে, তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা সাত আসমানের উপরে তাকে স্মরণ করেন। অতঃপর আল্লাহ একজন ফেরেশতা প্রেরণ করেন এবং বলেন, ‘আমার এই বান্দার কাছে যাও এবং এই বিষয়টি তার থেকে ফিরিয়ে দাও। কারণ, আমি যদি তার জন্য এই বিষয়টি সহজ করে দিই, তবে এর মাধ্যমে আমি তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাব।’
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ) বলেন, তখন ফেরেশতা তার কাছ থেকে সেই বিষয়টি ফিরিয়ে দেন। আর সে ব্যক্তি (তার এই ব্যর্থতার কারণে) সত্তর জন প্রতিবেশীর উপর দোষারোপ করতে থাকে (বা তাদের মাধ্যমে তার কাজে বিলম্ব হচ্ছে বলে ধারণা করে), অথচ আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা ব্যতীত অন্য কেউ তা ফিরিয়ে দেয়নি। (তিনি এর দ্বারা বুঝিয়েছেন যে, সে হতাশাগ্রস্ত হয়ে বলে,) ‘কে আমাকে উপকৃত করবে?’ (অর্থাৎ, সে বুঝতে পারে না যে আল্লাহই তার জন্য কল্যাণকর বিষয়টি করেছেন।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.
9972 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الرُّومِيِّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَثَّامٍ يَقُولُ: " إِذَا أَبْغَضَ اللهُ عَبْدًا فُيُقِلُّ لَهُ مَلَكًا , قَالَ: أَتْرِفْهُ. فَإِذَا أَتْرَفَهُ نَسِيَ التَّضَرُّعَ وَالدُّعَاءَ "
আলী ইবনে আসসাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে অপছন্দ করেন, তখন তিনি তার জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত করেন এবং তাকে বলেন: ‘তাকে সম্পদশালী ও ভোগবিলাসী করে দাও।’ আর যখন তিনি তাকে সম্পদশালী ও ভোগবিলাসী করে দেন, তখন সে বিনম্রভাবে (আল্লাহর কাছে) কাকুতি-মিনতি করা ও দুআ করা ভুলে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9973 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَ: أَنَا هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعِجْلِيُّ , بِالْكُوفَةِ , قَالَ: -[74]- ثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ , ثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ , ثَنَا هِلَالُ بْنُ حَقٍّ , ثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ , وَالْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلْ مِنْ أَحَدٍ مَشَى عَلَى الْمَاءِ إِلَّا ابْتَلَّتْ قَدَمَاهُ؟ " قَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللهِ , قَالَ: " كَذَلِكَ صَاحِبُ الدُّنْيَا لَا يَسْلَمُ مِنَ الذُّنُوبِ " أَرْسَلَهُ غَيْرُهُمَا عَنِ الْحَسَنِ وَقَدْ رُوينَا عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ أَنَّهُ قَالَ: " أَبَتِ الدُّنْيَا أَنْ تُجْدِيَ إِلَّا بِالِاخْتِلَاطِ " , وَعَنْ أَبِي حَازِمٍ , قَالَ: " يَسِيرُ الدُّنْيَا يَشْغَلُ عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الْآخِرَةِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এমন কি কেউ আছে যে পানির উপর দিয়ে হেঁটেছে, আর তার দু’পা ভেজেনি?"
তাঁরা বললেন: "না, হে আল্লাহর রাসূল।"
তিনি বললেন: "অনুরূপভাবে, দুনিয়ার অনুসারীও গুনাহ থেকে মুক্ত থাকতে পারে না।"
দাউদ আত-ত্বাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "দুনিয়া মিশ্রিত হওয়া (মানুষের সাথে মেলামেশা) ছাড়া ফল দিতে অস্বীকার করে।"
আর আবু হাযিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "দুনিয়ার সামান্য জিনিসও আখিরাতের বহু (নেক) কাজ থেকে মানুষকে বিমুখ করে দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان.
9974 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ -[75]- أَبِي الدُّنْيَا , ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: " كَانَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: حُبُّ الدُّنْيَا أَصْلُ كُلِّ خَطِيئَةٍ , وَالْمَالُ فِيهِ دَاءٌ كَبِيرٌ. قَالُوا: وَمَا دَاؤُهُ؟ , قَالَ: لَا يَسْلَمُ مِنَ الْفَخْرِ وَلَا الْخُيَلَاءِ. قَالُوا: فَإِنْ سَلِمَ يَشْغَلُهُ إِصْلَاحُهُ عَنْ ذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "
ঈসা (আঃ) বলতেন: দুনিয়ার মোহ (বা ভালোবাসা) হলো সকল পাপের মূল। আর সম্পদের মধ্যে রয়েছে এক বড় রোগ।
(তাকে) জিজ্ঞেস করা হলো: এর রোগ কী?
তিনি বললেন: (সম্পদশালী ব্যক্তি) গর্ব ও অহংকার থেকে মুক্ত থাকতে পারে না।
তারা বললো: যদি সে (এগুলো থেকে) মুক্ত থাকেও, তবে তা (সম্পদ) দেখাশোনা ও সংরক্ষণের কাজই তাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার স্মরণ থেকে বিরত রাখে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
9975 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ , أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ , قَالَ: سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ , أَخَا بَنِي فِهْرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " وَاللهِ مَا الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مِثْلُ مَا يَضَعُ أَحَدُكُمْ أُصْبُعَهُ فِي الْيَمِّ , فَلْيَنْظُرْ بِمَ يَرْجِعُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "আল্লাহর শপথ, আখেরাতের তুলনায় দুনিয়া এমন ছাড়া আর কিছুই নয়, যেমন তোমাদের কেউ তার আঙ্গুল সমুদ্রে ডুবিয়ে দেয়। অতঃপর সে যেন দেখে, সেই আঙ্গুল কী নিয়ে ফিরে আসে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9976 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ النَّحْوِيُّ , ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ , ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ , عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ , عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَذَاكَرُوا الْآخِرَةَ , فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَمَّا الدُّنْيَا بَلَاغٌ إِلَى الْآخِرَةِ , فِيهَا الْعَمَلُ وَفِيهَا الصَّلَاةُ وَفِيهَا الزَّكَاةُ. وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمُ: الْآخِرَةُ مُنْتَهَى الْجَنَّةِ. وَقَالُوا مَا شَاءَ اللهُ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا كَمَا يَمْشِي أَحَدُكُمْ إِلَى الْيَمِّ , فَأَدْخَلَ أُصْبُعَهُ فِيهَا فَمَا أَخْرَجَ مِنْهَا فَهِيَ الدُّنْيَا "
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। অতঃপর তাঁরা আখেরাত (পরকাল) নিয়ে আলোচনা শুরু করলেন।
তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললেন: দুনিয়া হলো আখেরাতের দিকে যাওয়ার মাধ্যম; যেখানে আমল, সালাত ও যাকাত রয়েছে। আর তাদের মধ্যে আরেকদল বললেন: আখেরাত হলো জান্নাতের চূড়ান্ত গন্তব্য। আর তাঁরা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী (আরো অনেক কিছু) বললেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আখেরাতের তুলনায় দুনিয়ার উদাহরণ কেবল এমন, যেমন তোমাদের কেউ সমুদ্রের (বা জলাধারের) কাছে গিয়ে তার মধ্যে নিজের আঙ্গুল ডুবালো। অতঃপর আঙ্গুলটি উঠিয়ে সে যা কিছু নিয়ে এলো, তাই হলো (এই) দুনিয়া।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.