শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9997 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: قَالَ الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَجُلٌ مُحْتَبٍ فِي حُلَّةٍ يُحَدِّثُ حَلْقَةً، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: " طَأْطِئْ رَأْسَكَ فَانْظُرْ إِلَى أَوْضَعِ إِنْسَانٍ فِي الْمَسْجِدِ " فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَجُلٌ مِسْكِينٌ ضَعِيفٌ فَقُلْتُ: هَذَا؟ فَقَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ مِثْلِ هَذَا ". " لَفْظُ حَدِيثِ يَعْلَى "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মাসজিদে ছিলাম। আমি (এক দিকে) তাকালাম এবং দেখলাম, এক ব্যক্তি সুন্দর পোশাক পরিধান করে (ইহতাবা ভঙ্গিতে) বসে একটি মজলিসে আলোচনা করছেন।
আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইনি কে?
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার মাথা নিচু করো এবং মাসজিদের মধ্যে সবচেয়ে দুর্বল বা নগণ্য মানুষটির দিকে তাকাও।"
আমি তাকালাম, দেখলাম একজন দরিদ্র, দুর্বল ব্যক্তি। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, এই লোকটি?
তখন তিনি বললেন, "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! এই লোকটি পৃথিবী ভর্তি ঐ লোকটির (প্রথম ব্যক্তির) মতো মানুষ অপেক্ষা উত্তম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9998 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ح، -[88]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، وَالْقَاسِمُ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: " مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا؟ " قَالُوا: رَأْيَكَ، قَالُوا: نَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ، هَذَا حَرِيٌّ، إِنْ خَطَبَ أَنْ يَخْطُبَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ يُسْتَمَعَ لِقَوْلِهِ، قَالَ: فَسَكَتَ فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: " مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا؟ " قَالُوا: نَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ لَمْ يَخْطُبْ، وَإِنْ شَفَعَ لَمْ يُشَفَّعْ، وَإِنْ قَالَ لَمْ يُسْتَمَعْ لِقَوْلِهِ، قَالَ: " هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ مِنْ هَذَا ". " لَفْظُ حَدِيثِ الْحَسَنِ ". وَقَالَ الْقَاسِمُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا خَيْرُ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ مِنْ هَذَا " وَلَمْ يَقُلْ: قَالُوا: رَأْيَكَ. وَقَالَ الْحَسَنُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَبُو جَعْفَرٍ الْجُرْجَانِيُّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে এক ব্যক্তি যাচ্ছিলেন। তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে জিজ্ঞাসা করলেন: “এই ব্যক্তি সম্পর্কে তোমাদের কী ধারণা?”
তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা বলি যে, ইনি সম্ভ্রান্ত ও শ্রেষ্ঠ লোকদের মধ্যে একজন। ইনি এমন ব্যক্তি যে, যদি বিবাহের প্রস্তাব দেন, তবে তাঁর প্রস্তাব গৃহীত হবে; যদি সুপারিশ করেন, তবে তাঁর সুপারিশ গ্রহণ করা হবে; আর যদি কথা বলেন, তবে তাঁর কথা মনোযোগ দিয়ে শোনা হবে।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (নবীজী) নীরব রইলেন। এরপর তাঁর পাশ দিয়ে অন্য একজন লোক যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: “এই ব্যক্তি সম্পর্কে তোমাদের কী ধারণা?”
তাঁরা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা বলি যে, ইনি মুসলিমদের মধ্যে একজন গরীব লোক। ইনি এমন ব্যক্তি যে, যদি বিবাহের প্রস্তাব দেন, তবে তাঁর প্রস্তাব গৃহীত হবে না; যদি সুপারিশ করেন, তবে তাঁর সুপারিশ গ্রহণ করা হবে না; আর যদি কথা বলেন, তবে তাঁর কথা শোনা হবে না।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এই ব্যক্তি (দ্বিতীয় গরীব লোকটি) ওই (প্রথম ধনী) ব্যক্তির মতো পৃথিবী ভর্তি লোকের চেয়েও উত্তম।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث صحيح.
9999 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، ح، وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمَفْرِي، ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، -[89]- ثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " رُبَّ أَشْعَثَ مَدْفُوعٍ بِالْأَبْوَابِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مَسْعُودٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"বহু লোক এমন আছে যারা ধূলিমলিন ও এলোমেলো বেশভূষার অধিকারী, আর (গুরুত্বহীনতার কারণে মানুষের) দরজায় প্রত্যাখ্যাত হয়, অথচ তারা যদি আল্লাহর নামে কসম করে (কোনো কিছু করার দৃঢ় সংকল্প প্রকাশ করে), তবে আল্লাহ তা অবশ্যই পূর্ণ করে দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10000 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " رُبَّ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِي طِمْرَيْنِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
কত এমন লোক আছে—যাদের চুল উষ্কখুষ্ক, শরীর ধূলা-মলিন এবং যারা দুই জীর্ণ বস্ত্র পরিধান করে থাকে—তারা যদি আল্লাহর নামে কোনো বিষয়ে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ তা অবশ্যই পূর্ণ করে দেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10001 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ، ثَنَا -[90]- مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنِي سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَمْ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ ذِي طِمْرَيْنِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّ قَسَمَهُ، مِنْهُمُ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ، وَإِنَّ الْبَرَاءَ لَقِيَ زَحْفًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَوْجَعَ الْمُشْرِكُونَ فِي الْمُسْلِمِينَ " فَقَالُوا لَهُ: يَا بَرَاءُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّكَ لَوْ أَقْسَمْتَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّكَ، فَأَقْسِمْ عَلَى رَبِّكَ " فَقَالَ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَبِّ لَمَا مَنَحْتَنَا أَكْتَافَهُمْ فَمُنِحُوا أَكْتَافَهُمْ ثُمَّ الْتَقَوْا عَلَى قَنْطَرَةِ السُّوسِ فَأَوْجَعُوا فِي الْمُسْلِمِينَ فَقَالُوا: يَا بَرَاءُ أَقْسِمْ عَلَى رَبِّكَ فَقَالَ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَبِّ لَمَا مَنَحْتَنَا أَكْتَافَهُمْ، وَأَلْحِقْنِي بِنَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمُنِحُوا أَكْتَافَهُمْ، وَقُتِلَ الْبَرَاءُ شَهِيدًا
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কত দুর্বল, বিনয়ী ব্যক্তি আছে, যার পরিধানে থাকে শুধু দুটি ছিন্ন বস্ত্র (বা পুরাতন কাপড়), যদি সে আল্লাহ্র নামে কসম করে তবে আল্লাহ্ অবশ্যই তার কসম পূরণ করে দেন! তাঁদের মধ্যে বারা’ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন। একবার বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুশরিকদের একটি বাহিনীর মুখোমুখি হলেন, যখন মুশরিকরা মুসলিমদের উপর গুরুতর আঘাত হানছিল। তখন মুসলিমরা তাঁকে বলল: হে বারা’! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’যদি তুমি আল্লাহ্র নামে কসম করো, তবে তিনি তা পূরণ করবেন। সুতরাং আপনার রবের নামে কসম করুন।’ তিনি (বারা’) বললেন: ’হে আমার রব! আমি তোমার নামে কসম করছি যে, তুমি আমাদের তাদের পিঠ ফিরিয়ে দেওয়ার (পরাজয়ের) সুযোগ দাও।’ ফলে তাদের পিঠ ফিরিয়ে দেওয়া হলো (মুসলিমরা জয়ী হলো)। এরপর (আবার) তারা সূস (Sūs) এর সেতুতে মিলিত হলো এবং মুশরিকরা মুসলিমদের উপর আবারও গুরুতর আঘাত হানল। মুসলিমরা বলল: হে বারা’! আপনার রবের নামে কসম করুন। তিনি বললেন: ’হে আমার রব! আমি তোমার নামে কসম করছি যে, তুমি আমাদের তাদের পিঠ ফিরিয়ে দেওয়ার সুযোগ দাও এবং আমাকে তোমার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মিলিত করো।’ ফলে তারা পরাজিত হলো এবং বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হিসেবে নিহত হলেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10002 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَعْبِدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ " وَقَالَ: " أَهْلُ النَّارِ كُلُّ جَوَّاظٍ عُتُلٍّ مُسْتَكْبِرٍ ". -[91]- أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ
হারিসাহ ইবনে ওয়াহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? (তারা হলো) প্রত্যেক দুর্বল, বিনয়ী ব্যক্তি; সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ তা অবশ্যই পূর্ণ করে দেন।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন, "জাহান্নামীরা হলো প্রত্যেক দাম্ভিক, রূঢ় ও অহংকারকারী ব্যক্তি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.
10003 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ -[92]- حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا أَبُو عُتْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ اللَّخْمِيِّ، أَنَّ ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بَعَثَ إِلَى أَبِي سَلَّامٍ الْحَبَشِيِّ، وَحَمَلَ عَلَى الْبَرِيدِ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: إِنِّي بُعِثْتُ إِلَيْكَ أُشَافِهُكَ حَدِيثَ ثَوْبَانَ فِي الْحَوْضِ. فَقَالَ أَبُو سَلَّامٍ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " حَوْضِي مِنْ عَدْنِ أَبَيَنَ إِلَى عُمَانَ الْبَلْقَاءِ أَكْوَازُهُ مِثْلُ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ، مَاؤُهُ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا، أَوَّلُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ فُقَرَاءُ أُمَّتِي " فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ هُمْ؟ قَالَ: " هُمُ الشُّعْثُ الرُّءُوسِ، الدُّنُسُ الثِّيَابِ، الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ، وَلَا تُفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السُّدَدِ ". قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: " أَنَا وَاللهِ قَدْ أَنْكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَفُتِّحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السُّدَدِ، إِلَّا أَنْ يَرْحَمَنِي اللهُ، لَا جَرَمَ، وَاللهِ لَا أَدْهُنُ رَأْسِي حَتَّى تَشَعَّثَ، وَلَا أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ "
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:
“আমার হাউজ (কাউসার) ‘আদন-আবইয়ান’ থেকে ‘বালকা’-এর উম্মানের (আম্মান) মধ্যবর্তী স্থানের মতো বিস্তৃত। এর পেয়ালাসমূহ আকাশের নক্ষত্ররাজির সংখ্যার ন্যায়। এর পানি মধুর চেয়েও সুমিষ্ট, দুধের চেয়েও সাদা। যে একবার তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনও পিপাসার্ত হবে না। আমার কাছে সর্বপ্রথম যারা উপস্থিত হবে, তারা হলো আমার উম্মতের দরিদ্র লোকেরা।”
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কারা?”
তিনি বললেন: “তারা হলো সেইসব মানুষ যাদের মাথার চুল এলোমেলো, পোশাক-পরিচ্ছদ অপরিষ্কার, যারা প্রাচুর্যের মধ্যে থাকা নারীদের বিবাহ করে না এবং যাদের জন্য উঁচু স্তরের (শাসক বা ধনীদের) দরজাসমূহ খোলা হয় না।”
(বর্ণনাকারী বলেন, এই হাদীসটি শুনে) উমার ইবনু আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “আল্লাহর কসম! আমি তো প্রাচুর্যে থাকা নারী বিবাহ করেছি— ফাতিমা বিনত আব্দুল মালিককে— এবং আমার জন্য উঁচু স্তরের দরজাসমূহও উন্মুক্ত করা হয়েছে। তবে যদি আল্লাহ আমার প্রতি রহম করেন (তবেই রক্ষা)। আল্লাহর কসম! এরপর থেকে আমি আমার মাথায় তেল দেব না যতক্ষণ না তা এলোমেলো হয়ে যায়, আর আমার শরীরের সাথে লাগা কাপড়টি অপরিষ্কার না হওয়া পর্যন্ত আমি তা ধৌত করব না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10004 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْفَقِيهُ، ثَنَا أَبُو قُرَيْشٍ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْزَةَ الْمَرْوَزِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ مُلُوكَ أَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِي طِمْرَيْنِ، إِذَا اسْتَأْذَنُوا عَلَى الْأُمَرَاءِ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُمْ، وَإِذَا طَلَبُوا النِّسَاءَ لَمْ يُنْكَحُوا، أَوْ إِذَا قَالُوا الْحَدِيثَ لَمْ يُنْصَتْ لِقَوْلِهِمْ، حَاجَةُ أَحَدِهِمْ يَتَجَلْجَلُ فِي صَدْرِهِ، لَوْ قُسِمَ نُورُهُ بَيْنَ أَهْلِ الْأَرْضِ لَوَسِعَهُمْ ". -[93]-
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীদের রাজা বা শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিরা হলেন সেই সব লোক, যারা এলোমেলো চুলবিশিষ্ট, ধূলি-ধূসরিত এবং অতি সাধারণ (ছেঁড়া) পোশাক পরিধানকারী। যখন তারা (দুনিয়াতে) আমির-উমরাদের কাছে প্রবেশের অনুমতি চায়, তখন তাদের অনুমতি দেওয়া হয় না; আর যখন তারা বিবাহের জন্য কোনো নারীকে চায়, তখন তাদের সাথে বিবাহ দেওয়া হয় না; অথবা যখন তারা কোনো কথা বলে, তখন তাদের কথায় মনোযোগ দেওয়া হয় না। তাদের কারো অভাব বা প্রয়োজন তাদের হৃদয়ের মধ্যেই লুক্কায়িত থাকে। যদি তাদের নূর (জ্যোতি) পৃথিবীর সকল অধিবাসীর মধ্যে বণ্টন করা হতো, তবে তা তাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হতো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه.
10005 - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، ثَنَا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السَّلَمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ عَطِيَّةَ الرَّازِيُّ، ثَنَا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ الرَّازِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ، - أَظُنُّهُ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ مُلُوكِ الْجَنَّةِ " فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " خَطَبُوا " بَدَلَ طَلَبُوا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُلَيْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতের রাজাদের মধ্যে রয়েছে..." বর্ণনাকারী হাদীসটি অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি ’তলবু’ (طلبوا - তারা চাইল/অনুরোধ করল) শব্দের পরিবর্তে ’খাতাবু’ (خطبوا - তারা বিবাহের প্রস্তাব দিলো) শব্দটি উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.
10006 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الرَّبُونْجِيُّ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا دُحَيْمٌ، -[94]- قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الرَّازِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ حُوصَا، ثَنَا مُوسَى بْنُ عُمَرَ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ مُلُوكِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، كُلُّ ضَعِيفٍ مُسْتَضْعَفٍ ذُو طِمْرَيْنِ لَا يُؤْبَهُ لَهُ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ "
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসীদের বাদশাহদের (বা শাসকদের) সম্পর্কে অবহিত করব না? সে হলো এমন প্রত্যেক দুর্বল ও ক্ষমতাহীন ব্যক্তি, যার কাছে আছে মাত্র দুটি পুরাতন পোশাক এবং যার প্রতি কেউ ভ্রূক্ষেপও করে না। অথচ, সে যদি আল্লাহর নামে কোনো কসম করে বসে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তার সে কসমকে পূর্ণ করে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10007 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السَّلَمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتِ: اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَهُوَ يَقُولُ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، مَا فُتِحَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْخَزَائِنِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، مَا أَنْزَلَ اللهُ مِنَ الْفِتَنِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجَرِ، يَا رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الْآخِرَةِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخْرَى عَنْ مَعْمَرٍ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাগ্রত হলেন এবং তিনি বলছিলেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ্। আজ রাতে কতই না ভান্ডার (রহমতের দুয়ার) খুলে দেওয়া হয়েছে! লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ্। আল্লাহ্ কতই না ফিতনা (বিপর্যয়) নাযিল করেছেন! এই হুজরাগুলোর (কামরার) বাসিন্দাদের কে জাগাবে? হায়! কত নারী দুনিয়াতে পোশাক পরিহিতা, অথচ আখিরাতে তারা বিবস্ত্র হবে!"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10008 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، قَالَ: وَأَنَا أَقُولُ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ} [الأنعام: 52] وَالْعَشِيِّ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسَدَّدٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمِقْدَامُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ لِي: " نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمُ ابْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ: هَؤُلَاءِ السَّفِلَةُ هُمُ الَّذِينَ يَلُونَكَ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَتْ { وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} [الأنعام: 52] إِلَى قَوْلِهِ: {أَلَيْسَ اللهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ} [الأنعام: 53] ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَإِسْرَائِيلَ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ছয়জন সাহাবীর ব্যাপারে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল, যাঁদের মধ্যে ইবনু মাসঊদও ছিলেন। কুরাইশের কিছু লোক বলল, ’এরা হলো নিম্ন শ্রেণীর মানুষ (আস-সাফালাহ), যারা আপনাকে ঘিরে থাকে।’ এতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মনে কিছুটা দ্বিধা বা কষ্ট হলো। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো:
"আর আপনি তাদেরকে দূর করে দেবেন না, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের রবকে ডাকে, তাঁর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে..." [সূরা আল-আন’আম: ৫২] থেকে আল্লাহর এই উক্তি পর্যন্ত যে: "...আল্লাহ কি কৃতজ্ঞদের সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত নন?" [সূরা আল-আন’আম: ৫৩]।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10009 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَطَرٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، أَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، ثَنَا أَسْبَاطٌ الْهَمْدَانِيُّ، عَنِ الْكُدَيْمِيُّ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ} [الأنعام: 52] وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ " جَاءَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ، فَوَجَدُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ بِلَالٍ وَصُهَيْبٍ وَعَمَّارٍ وَخَبَّابٍ قَاعِدًا فِي نَاسٍ مِنْ ضُعَفَاءٍ، فَلَمَّا رَأَوْهُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقَرُوهُمْ، فَأَتَوْهُ فَجَاءُوا بِهِ وَقَالُوا: إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ مَجْلِسًا تَعْرِفُ الْعَرَبُ لَنَا بِهِ فَضْلًا، فَإِنَّ وُفُودَ الْعَرَبِ تَقْدِمُ عَلَيْكَ فَنَسْتَحِي مَعَ هَؤُلَاءِ الْأَعَبُدِ، فَإِذَا جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ عَنَّا، وَإِذَا -[97]- خَرَجْنَا نَحْنُ فَاقْعُدْ مَعَهُمْ إِنْ شِئْتَ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالُوا: فَاكْتُبْ لَنَا عَلَيْكَ بِهِ كِتَابًا، قَالَ: فَدَعَا بِالصَّحِيفَةِ، وَدَعَا عَلِيًّا لِيَكْتُبَ " قَالَ: " وَنَحْنُ جُلُوسٌ فِي نَاحِيَةٍ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} [الأنعام: 52] الْآيَةُ، ثُمَّ ذَكَرَ الْأَقْرَعَ وَعَيْنَيْهِ فَقَالَ: {وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ} [الأنعام: 53] ثُمَّ قَالَ: {وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ} [الأنعام: 54] الْآيَةُ، فَرَمَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّحِيفَةِ وَدَعَاهُمْ وَقَالَ: {كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ} [الأنعام: 54] قَالَ: فَيَوْمَئِذٍ وَضَعْنَا رُكْبَتَنَا قَالَ: وَكَانَ يَجْلِسُ فَإِذَا أَرَادَ الْقِيَامَ قَامَ وَتَرَكْنَا، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ} [الكهف: 28] وَتُجَالِسُ الْأَشْرَافَ {وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا} [الكهف: 28]- يَعْنِي: الْأَقْرَعَ، وَعُيَيْنَةَ - قَالَ: " ثُمَّ ضَرَبَ لَهُمْ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَثَلَ الرِّجْلَيْنِ فَكَذَا، نَقْعُدُ بَعْدَ ذَلِكَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا بَلَغَ السَّاعَةَ الَّتِي يُرِيدُ أَنْ يَقُومَ فِيهَا قُمْنَا وَتَرَكْنَاهُ حَتَّى يَقُومَ "
খাব্বাব ইবনে আরত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহর বাণী, "আর আপনি তাদেরকে তাড়িয়ে দেবেন না, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের রবকে ডাকে, তাঁর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে।" (সূরা আন’আম: ৫২) এর ব্যাখ্যায় বলেন:
আকরা’ ইবনু হাবিস এবং উয়াইনা ইবনু হিসন আল-ফাযারী আসলেন। তারা দেখতে পেলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুর্বল শ্রেণির কিছু লোকের সাথে বসে আছেন, যাদের মধ্যে ছিলেন বেলাল, সুহাইব, আম্মার এবং খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তারা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এদেরকে দেখলেন, তখন তারা এদেরকে তুচ্ছ জ্ঞান করল।
তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে আবেদন করল, "আমরা চাই যে আপনি আমাদের জন্য এমন একটি মজলিস নির্দিষ্ট করুন, যার মাধ্যমে আরবের লোকেরা আমাদের মর্যাদা জানতে পারে। কারণ আরবের প্রতিনিধিদল আপনার কাছে আসে, আর আমরা এই দাসদের (ক্ষুদ্র মানুষদের) সাথে বসতে লজ্জাবোধ করি। অতএব, যখন আমরা আপনার কাছে আসব, তখন এদেরকে আমাদের কাছ থেকে দূরে সরিয়ে দিন। আর যখন আমরা চলে যাব, তখন যদি আপনার ইচ্ছা হয়, আপনি তাদের সাথে বসতে পারেন।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "ঠিক আছে।" তারা বলল, "তাহলে এই ব্যাপারে আমাদের জন্য একটি চুক্তি লিখে দিন।" তিনি (নবী সাঃ) সাদা কাগজ চাইলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লিখতে ডাকলেন।
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা তখন এক কোণে বসে ছিলাম। তখন জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং বললেন: "{আর আপনি তাদেরকে তাড়িয়ে দেবেন না, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের রবকে ডাকে, তাঁর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে।}" (সূরা আন’আম: ৫২) আয়াতটি [নাযিল হলো]।
অতঃপর আকরা’ ও উয়াইনাহকে উল্লেখ করে আল্লাহ তাআলা বললেন: "{এভাবে আমি তাদের একজনকে অন্যজনের মাধ্যমে পরীক্ষা করেছি, যাতে তারা বলে, ’আমাদের মধ্য থেকে কি এদের উপরই আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন?’ আল্লাহ কি কৃতজ্ঞদের সম্পর্কে অধিক অবগত নন?}" (সূরা আন’আম: ৫৩)।
এরপর তিনি বললেন: "{আর যখন আপনার কাছে তারা আসে, যারা আমার আয়াতসমূহে বিশ্বাস করে, তখন আপনি বলুন: ’তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। তোমাদের রব নিজের উপর রহমতকে অবধারিত করে নিয়েছেন।}" (সূরা আন’আম: ৫৪) আয়াতটি [নাযিল হলো]।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন সাদা কাগজটি ছুঁড়ে ফেলে দিলেন এবং আমাদেরকে ডাকলেন, আর বললেন: "তোমাদের রব নিজের উপর রহমতকে অবধারিত করে নিয়েছেন।" সেই দিন আমরা (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে) হাঁটু পেতে বসলাম।
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি (ঐ সময় থেকে) আমাদের সাথে বসতেন। যখন তিনি উঠতে চাইতেন, তখন উঠে যেতেন এবং আমাদের ছেড়ে চলে যেতেন। তখন মহান আল্লাহ এই আয়াত নাযিল করলেন: "{আপনি নিজেকে তাদের সাথে ধৈর্যশীল রাখুন, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের রবকে ডাকে, তাঁর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে। তাদের দিক থেকে আপনার দৃষ্টি যেন সরে না যায়— (যে আপনি অভিজাতদের সাথে বসার উদ্দেশ্যে এমন করেন)। আর আপনি তার অনুসরণ করবেন না, যার অন্তরকে আমি আমার স্মরণ থেকে গাফিল করে দিয়েছি...}" (সূরা কাহফ: ২৮)।
— এর দ্বারা তিনি আকরা’ ও উয়াইনাহকে বোঝাতে চেয়েছেন।
তিনি (খাব্বাব রাঃ) বলেন: এরপর আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য পার্থিব জীবনের উপমা এবং দুই ব্যক্তির উপমা বর্ণনা করলেন। এরপর থেকে আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসতাম। যখন তিনি উঠে যাওয়ার সময় করতেন, তখন আমরা উঠে যেতাম এবং তাঁকে ছেড়ে দিতাম, যাতে তিনি (সুবিধামত) উঠে যেতে পারেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10010 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى السَّلَمِيُّ، ثَنَا جَدِّي إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ -[98]- خُزَيْمَةَ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِي، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كُنْتُ فِي عِصَابَةٍ فِيهَا ضُعَفَاءُ لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَنَّ بَعْضَهُمْ يَسْتُرُ بَعْضًا مِنَ الْعُرْيِ، وَقَارِئٌ يُقْرَأُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نَسْتَمِعُ لِقِرَاءَتِهِ قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَامَ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَآهُ الْقَارِئُ سَكَتَ، قَالَ: فَسَلَّمَ وَقَالَ: " مَاذَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ؟ " قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ قَارِئٌ يُقْرَأُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نَسْتَمِعُ إِلَى قِرَاءَتِهِ فَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ أُمِرْتُ أَنْ أَصْبِرَ مَعَهُ " قَالَ: ثُمَّ جَلَسَ وَسْطَنَا لِيَعْدِلَ نَفْسِهِ فِينَا، ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَتَحَلَّقَ الْقَوْمُ فَلَمْ يَعْرِفْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ أَحَدًا، قَالَ: وَكَانُوا ضُعَفَاءَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَبْشِرُوا صَعَالِيكَ الْمُهَاجِرِينَ بِالْفَوْزِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَاءِ الْمُؤْمِنِينَ بِنِصْفِ يَوْمٍ مِقْدَارُهُ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এমন এক দলের মধ্যে ছিলাম, যাদের মধ্যে মুহাজিরদের দরিদ্র ও দুর্বল লোকেরা ছিল। তাদের কেউ কেউ (পোশাকের অভাবে) উলঙ্গতা থেকে রক্ষা পেতে একে অপরের সাথে কাপড় ভাগ করে নিত। আমাদের মাঝে একজন ক্বারী (কুরআন) পাঠ করছিলেন এবং আমরা মনোযোগ সহকারে তাঁর পাঠ শুনছিলাম।
তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে আগমন করলেন এবং আমাদের সামনে এসে দাঁড়ালেন। যখন ক্বারী তাঁকে দেখলেন, তখন তিনি চুপ হয়ে গেলেন।
তিনি (নবী সাঃ) সালাম দিলেন এবং বললেন, "তোমরা কী করছিলে?" আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, একজন ক্বারী আমাদের সামনে কিরাত পাঠ করছিলেন এবং আমরা মনোযোগ সহকারে তা শুনছিলাম।
তখন তিনি বললেন: "সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি আমার উম্মতের মধ্যে এমন লোক সৃষ্টি করেছেন, যাদের সাথে ধৈর্য ধারণ করার জন্য আমাকে আদেশ দেওয়া হয়েছে।"
তিনি বলেন: এরপর তিনি আমাদের মাঝখানে এমনভাবে বসলেন যেন আমাদের সবার প্রতি তাঁর মনোযোগ সমান থাকে। এরপর তিনি তাঁর হাত দ্বারা এভাবে ইঙ্গিত করলেন, ফলে দলটি গোল হয়ে বসে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্যে কাউকে (ব্যক্তিগতভাবে) চিনতেন না। তিনি বলেন: তারা ছিল মুহাজিরদের মধ্যকার দুর্বল (দরিদ্র) লোকেরা।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে মুহাজিরদের দরিদ্র (সা’আলিক) লোকেরা, তোমাদের জন্য সুসংবাদ! কিয়ামতের দিন তোমরা পূর্ণ সফলতা লাভ করবে। তোমরা ঈমানদার ধনীদের চেয়ে অর্ধ দিন পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে, যার পরিমাণ হবে পাঁচশত বছর।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10011 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ: جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالُوا: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، إِنَّا وَاللهِ مَا نَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ لَا نَفَقَةَ، وَلَا دَابَّةَ، وَلَا مَتَاعَ، فَقَالَ لَهُمْ: مَا شِئْتُمْ إِنْ شِئْتُمْ رَجَعْتُمْ إِلَيْنَا فَأَعْطَيْنَاكُمْ مَا يَسَّرَ اللهُ لَكُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ ذَكَرْنَا أَمْرَكُمْ لِلسُّلْطَانِ، وَإِنْ شِئْتُمْ صَبَرْتُمْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَسْبِقُونَ الْأَغْنِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا " قَالُوا: إِنَّا نَصْبِرُ لَا نَسْأَلُ شَيْئًا، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَنَا مِنْ فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ قَالَ: أَلَكَ مَسْكَنٌ وَزَوْجَةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَنْتَ مِنَ الْأَغْنِيَاءِ، قَالَ: إِنَّ لِي خَادِمًا، قَالَ: إِذًا أَنْتَ مِنَ الْمُلُوكِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আবদুর রহমান আল-হুবুলী বলেন, আমি তাঁর নিকট উপস্থিত ছিলাম, এমন সময় তিন ব্যক্তি তাঁর কাছে আসল। তারা বলল, “হে আবু মুহাম্মাদ! আল্লাহর কসম, আমাদের হাতে কোনো কিছুই নেই—নেই কোনো খরচপত্র, নেই কোনো বাহন বা জন্তু, আর নেই কোনো আসবাবপত্র।”
তখন তিনি তাদের বললেন, “তোমরা কী চাও? যদি তোমরা চাও, তোমরা আমাদের কাছে ফিরে আসবে, আর আল্লাহ তোমাদের জন্য যা সহজ করেছেন, আমরা তা দেব। আর যদি চাও, তবে আমরা তোমাদের বিষয়টি শাসকের কাছে উত্থাপন করব। অথবা, যদি তোমরা চাও, তবে তোমরা ধৈর্য ধারণ করতে পারো। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন দরিদ্র মুহাজিরগণ ধনী ব্যক্তিদের চেয়ে চল্লিশ শরৎ (বছর) আগে জান্নাতে প্রবেশ করবে।’”
তারা বলল, “আমরা ধৈর্য ধারণ করব, আমরা আর কিছুই চাইব না।”
এরপর এক ব্যক্তি বলল, “হে আবু মুহাম্মাদ, আমি তো দরিদ্র মুহাজিরদের একজন।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তোমার কি বাসস্থান ও স্ত্রী আছে?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন, “তাহলে তো তুমি ধনী ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত।” লোকটি বলল, “আমার একজন খাদেমও আছে।” তিনি বললেন, “তাহলে তো তুমি বাদশাহদের অন্তর্ভুক্ত!”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10012 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَبُو وَهْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: جَاءَتِ الْمُؤَلَّفَةُ قُلُوبُهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ وَذَوُوهُمْ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَّكَ لَوْ جَلَسْتَ فِي صَدْرِ الْمَسْجِدِ وَنَفَيْتَ عَنَّا هَؤُلَاءِ وَأَرْوَاحَ جِبَابِهِمْ - يَعْنُونَ أَبَا ذَرٍّ وَسَلْمَانَ وَفُقَرَاءَ الْمُسْلِمِينَ -، وَكَانَتْ عَلَيْهِمْ جِبَابُ صُوفٍ، وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِمْ غَيْرُهَا، جَلَسْنَا إِلَيْكَ وَحَادَثْنَاكَ وَأَخَذْنَا عَنْكَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ} [الكهف: 28] إِلَى قَوْلِهِ: {أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا} [الكهف: 29] يَتَهَدَّدُهُمْ بِالنَّارِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَمِسُهُمْ حَتَّى أَصَابَهُمْ فِي مُؤَخِّرِ الْمَسْجِدِ يَذْكُرُونَ اللهَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُمِتْنِي حَتَّى أَمَرَنِي أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي، مَعَكُمُ الْمَحْيَا وَمَعَكُمُ الْمَمَاتُ "
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যাদের মন জয় করা হয়েছিল (মুআল্লাফাতু কূলুবুহুম), সেই উয়াইনা ইবনে বদর, আল-আকরা ইবনে হাবিস এবং তাদের সঙ্গীরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলো।
তারা বললো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি মসজিদের সামনের অংশে বসেন এবং এই লোকগুলো—এবং তাদের পশমি পোশাকের (অবাঞ্ছিত) গন্ধসহ—আমাদের থেকে দূরে সরিয়ে দেন—তারা আবু যার, সালমান এবং অন্যান্য দরিদ্র মুসলমানদের উদ্দেশ্য করেছিল, যাদের পরিধানে শুধু পশমের জুব্বা ছাড়া আর কিছু ছিল না—তবে আমরা আপনার কাছে বসবো, আপনার সাথে কথা বলবো এবং আপনার কাছ থেকে (জ্ঞান) গ্রহণ করবো।
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আপনি নিজেকে ধৈর্যশীল রাখুন তাদের সঙ্গে, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের পালনকর্তাকে ডাকে..." [সূরা কাহফ: ২৮] থেকে শুরু করে "...আমি জালিমদের জন্য আগুন প্রস্তুত করে রেখেছি।" [সূরা কাহফ: ২৯] পর্যন্ত। এই আয়াতের মাধ্যমে আল্লাহ তাদের জাহান্নামের ভয় দেখালেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের খুঁজতে দাঁড়ালেন এবং অবশেষে মসজিদের পিছনের দিকে তাদের পেয়ে গেলেন, যখন তারা আল্লাহর যিকির করছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সেই আল্লাহর জন্য সকল প্রশংসা, যিনি আমাকে মৃত্যু দেননি যতক্ষণ না তিনি আমাকে আমার উম্মতের এমন এক দলের সাথে নিজেকে ধৈর্যশীল রাখার নির্দেশ দিয়েছেন। তোমাদের সাথেই আমার জীবন এবং তোমাদের সাথেই আমার মরণ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10013 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ -[100]- سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ أَبُو الْجَمَاهِرِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْبَحْرَانِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا تُنْصَرُونَ وَلَا تُرْزَقُونَ إِلَّا بِالضُّعَفَاءِ "
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার জীবন! তোমরা শুধুমাত্র দুর্বলদের (দোয়া বা বরকতের) মাধ্যমেই সাহায্যপ্রাপ্ত হও এবং রিযিকপ্রাপ্ত হও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10014 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّاجِرُ، ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثَنَا الْأَنْصَارِيُّ، وَهَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَا: ثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَبَا عُثْمَانَ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قُمْتُ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ يَدْخُلُهَا الْمَسَاكِينُ، وَقُمْتُ عَلَى بَابِ النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ يَدْخُلُهَا النِّسَاءُ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَعْنَى
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি জান্নাতের প্রবেশদ্বারসমূহের কাছে দাঁড়ালাম। তখন দেখলাম যে তাতে প্রবেশকারীদের অধিকাংশই হলো মিসকিন (দরিদ্র)। আর আমি জাহান্নামের দরজার সামনে দাঁড়ালাম। তখন দেখলাম যে তাতে প্রবেশকারীদের অধিকাংশই হলো নারী।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10015 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ -[101]- إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيُّ، ثَنَا أَبُو بَرْزَةَ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَاسِبُ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَسْوَدِ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ الْعُمَرِيِّ، حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ مَالِكٍ أَبُو سَهْلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ تَمْنَعُ الْعِبَادَ مِنْ سَخَطِ اللهِ، مَا لَمْ يُؤْثِرُوا صَفْقَةَ دُنْيَاهُمْ عَلَى دِينِهِمْ، فَإِذَا آثَرُوا صَفْقَةَ دُنْيَاهُمْ عَلَى دِينِهِمْ فَإِذَا آثَرُوا صَفْقَةَ دُنْيَاهُمْ، ثُمَّ قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ اللهُ: كَذَبْتُمْ ".
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ” বান্দাদেরকে আল্লাহর ক্রোধ থেকে রক্ষা করে, যতক্ষণ না তারা তাদের দ্বীনের উপর তাদের দুনিয়ার লেনদেনকে (বা স্বার্থকে) প্রাধান্য দেয়। অতঃপর যখন তারা তাদের দ্বীনের উপর তাদের দুনিয়ার লেনদেনকে প্রাধান্য দেবে, আর তারপরও তারা বলবে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, তখন আল্লাহ বলবেন: তোমরা মিথ্যা বলছো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10016 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، نَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْحِيرِيُّ، نَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَسْوَدِ الْعِجْلِيُّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " فَإِذَا آثَرُوا صَفْقَةَ دُنْيَاهُمْ عَلَى دِينِهِمْ، ثُمَّ قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَدَّتْ عَلَيْهِمْ وَقَالَ اللهُ لَهُمْ: كَذَبْتُمْ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন তারা তাদের দ্বীনের (ধর্মের) ওপর তাদের দুনিয়াবী লাভ-ক্ষতি ও লেনদেনকে প্রাধান্য দেবে, অতঃপর তারা বলবে, ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই), তখন তা তাদের ওপর প্রত্যাখ্যান করা হবে। আর আল্লাহ তাদেরকে বলবেন: ’তোমরা মিথ্যা বলেছ’।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.