হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1053)


1053 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الصَّيْرَفِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، حَدَّثَنِي بَهْدَلَةُ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ أَكْتُبُ الْحَدِيثَ بِوَاسِطٍ وَكَانَتْ نَفَقَتِي قَدْ قَلَّتْ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ مِنَ الزَّهَّادِ: مَنْ تُؤَمِّلُ فِي هَذَا الْبَلَدِ لِمَا نَزَلَ بِكَ؟ فَقُلْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ مُغْضَبًا، قَالَ لِي: إِذًا وَاللهِ لَا يُسْعِفُكَ فِي حَاجَتِكَ، وَلَا يَبَلِّغُكَ أَمَلَكَ، وَلَا يُعْطِيكَ سُؤْلَكَ، فَقُلْتُ لَهُ: وَلِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: لِأَنِّي قَرَأْتُ فِي الْكُتُبِ السَّالِفَةِ: أَنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي بَعْضِ أسفارِ التَّوْرَاةِ: " وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَجُودِي وَكَرَمِي لَأَقْطَعَنَّ أَمَلَ كُلِّ مُؤَمَّلٍ غَيْرِي بِالْإِيَاسِ وَلَأُلْبِسَنَّهُ ثَوْبَ الْمَذَلَّةِ مَا -[356]- حييَ فِي النَّاسِ، وَلَأُنَحِيَّنَهُ مِنْ بَابِي وَلَأَطْرُدَنَّهُ مِنْ وَصْلِي، أَيُؤَمَّلُ غَيْرِي فِي الشَّدَائِدِ، وَالشَّدَائِدُ بِيَدِي؟ وَيُرْجَى غَيْرِي؟ وَيُطْرَقُ بِالْفَقْرِ أَبْوَابُ الْمُلُوكِ، وَالْأَبْوَابُ مُغْلَقَةٌ، وَمَفَاتِيحُهَا بِيَدِي؟ وَبَابي مَفْتُوحٌ لِمَنْ دَعَانِي، مَنِ الَّذِي قَرَعَ بَابِي فَلَمْ أَفْتَحْ لَهُ؟ وَمَنِ الَّذِي دَعَانِي فَلَمْ أُجِبْهُ، وَمَنِ الَّذِي سَأَلَنِي فَلَمْ أَعْطِهِ؟ " وَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا




বাহদালা ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াসিত শহরে ইয়াযীদ ইবনু হারুনের মজলিসে হাদীস লিখছিলাম। সে সময় আমার খরচ (অর্থ) কমে গিয়েছিল। তখন এক দুনিয়াবিমুখ (যাহিদ) ব্যক্তি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার এই সংকটের জন্য তুমি এই শহরে কার কাছে আশা পোষণ করছ? আমি বললাম: ইয়াযীদ ইবনু হারুনের কাছে।

তখন তিনি রাগান্বিত হয়ে আমার দিকে তাকালেন এবং আমাকে বললেন: তাহলে আল্লাহর কসম, তিনি তোমার প্রয়োজন পূরণ করবেন না, তোমার আশা পূর্ণ করবেন না এবং তোমার চাওয়াও দেবেন না। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: কেন এমন হবে?

তিনি বললেন: কারণ আমি পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে পড়েছি যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাওরাতের কোনো কোনো অধ্যায়ে বলেন:

"আমার ইজ্জত, আমার জালাল, আমার দানশীলতা এবং আমার মহানুভবতার কসম! আমি অবশ্যই সেই প্রত্যেক আশাকারীর আশা নৈরাশ্যের মাধ্যমে ছিন্ন করে দেব, যে আমা ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করে। আমি অবশ্যই তাকে অপমান ও লাঞ্ছনার পোশাক পরিধান করাব, যতদিন সে মানুষের মাঝে জীবিত থাকবে। আমি অবশ্যই তাকে আমার দরজা থেকে দূর করে দেব এবং আমার সান্নিধ্য থেকে বিতাড়িত করব।

বিপদের সময় কি আমা ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করা হয়, অথচ বিপদ তো আমার হাতে? আমা ব্যতীত কি অন্য কারো কাছে প্রত্যাশা করা হয়?

দারিদ্র্যের কারণে কি রাজা-বাদশাহদের দরজায় কড়া নাড়া হয়, অথচ তাদের দরজাগুলো বন্ধ, আর সেগুলোর চাবি আমার হাতে?

কিন্তু যে আমাকে ডাকে, তার জন্য আমার দরজা তো খোলা। কে সে, যে আমার দরজায় আঘাত করেছে আর আমি তার জন্য তা খুলিনি? কে সে, যে আমাকে ডেকেছে আর আমি তাকে উত্তর দিইনি? কে সে, যে আমার কাছে চেয়েছে আর আমি তাকে দিইনি?"

— এবং তিনি (পরে) দীর্ঘ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سعيد بن بحر القراطسِي، أبو عثمان قيل أبو عمرو (م 253 هـ). كان ثقة قاله الخطيب.