হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (902)


902 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُمَيَّةَ الْقُرَشِيُّ، -[286]- حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مَسْرُوقٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَوْزِيُّ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ السَّمَّاكِ قَالَ: " دَخَلْتُ الْبَصْرَةَ فَقُلْتُ لِرَجُلٍ كُنْتُ أَعْرِفُهُ: دُلَّنِي عَلَى عُبَّادِكُمْ فَأَدْخَلَنِي عَلَى رَجُلٍ عَلَيْهِ لِبَاسُ الشَّعْرِ طَوِيلِ الصَّمْتِ، لَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى أَحَدٍ قَالَ: فَجَعَلْتُ أَسْتَنْطِقُهُ الْكَلَامَ فَلَا يُكَلِّمُنِي قَالَ: فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَقَالَ لِي صَاحِبِي: هَهُنَا ابْنُ عَجُوزٍ هَلْ لَكَ فِيهِ؟ قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقَالَتِ الْعَجُوزُ: لَا تَذْكُرُوا لِابْنِي شَيْئًا مِنْ أَمْرِ جَنَّةٍ، وَلَا نَارٍ فَتَقْتُلُوهُ عَلَيَّ فَلَيْسَ لِي غَيْرُهُ قَالَ: فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَإِذَا عَلَيْهِ مِنَ اللِّبَاسِ مِثْلُ مَا عَلَى صَاحِبِهِ مُنَكِّسُ الرَّأْسِ طَوِيلُ الصَّمْتِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْنَا، ثُمَّ قَالَ: إنَّ لِلنَّاسِ مَوْقِفًا لَا بُدَّ أَنْ يَقِفُوهُ قَالَ: قُلْتُ: بَيْنَ يَدَيْ - مَنْ رَحِمَكَ اللهُ -؟ قَالَ: فَشَهِقَ شَهْقَةً فَمَاتَ قَالَ ابْنُ السَّمَّاكِ فَجَاءَتِ الْعَجُوزُ فَقَالَتْ: قَتَلْتُمُ ابْنِي قَالَ: فَكُنْتُ فِيمَنْ صَلَّى عَلَيْهِ - رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى - "




মুহাম্মাদ ইবনুস সাম্মাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি বসরায় প্রবেশ করলাম এবং আমার পরিচিত এক ব্যক্তিকে বললাম, ’আপনারা যারা ইবাদতকারী আছেন, তাদের কাছে আমাকে নিয়ে চলুন।’ তখন সে আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে নিয়ে গেল, যিনি পশমের পোশাক পরিহিত ছিলেন, দীর্ঘ নীরবতা পালন করতেন এবং কারো দিকে মাথা তুলে তাকাতেন না। তিনি (ইবনুস সাম্মাক) বললেন, আমি তাকে কথা বলার জন্য বারবার অনুরোধ করলাম, কিন্তু তিনি আমার সাথে কোনো কথা বললেন না।

তিনি বললেন, আমি তার কাছ থেকে বেরিয়ে আসার পর আমার সঙ্গী আমাকে বলল, ’এখানে এক বৃদ্ধার ছেলে আছে, আপনি কি তার কাছে যেতে চান?’ তিনি বললেন, আমরা তার কাছে প্রবেশ করলাম। তখন বৃদ্ধা মহিলাটি বললেন, ’আমার ছেলের সামনে জান্নাত বা জাহান্নামের কোনো বিষয় উল্লেখ করবেন না, অন্যথায় সে আমার সামনে মারা যাবে। সে ছাড়া আমার আর কেউ নেই।’

তিনি বললেন, আমরা যখন তার কাছে প্রবেশ করলাম, দেখলাম—তার পোশাক ছিল পূর্বের লোকটির মতোই। তিনি মাথা ঝুঁকিয়ে দীর্ঘ নীরবতা পালন করছিলেন। অতঃপর তিনি মাথা তুলে আমাদের দিকে তাকালেন এবং বললেন, ’মানুষের জন্য একটি দাঁড়ানোর স্থান (হাশরের ময়দান) রয়েছে, যেখানে তাদের অবশ্যই দাঁড়াতে হবে।’

তিনি (ইবনুস সাম্মাক) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, ’কার সামনে—আল্লাহ আপনাকে রহম করুন?’

তিনি তখন এমন জোরে চিৎকার করে উঠলেন (তীব্র দীর্ঘশ্বাস নিলেন) এবং সঙ্গে সঙ্গে মারা গেলেন। ইবনুস সাম্মাক বললেন, তখন বৃদ্ধা মহিলাটি এসে বললেন, ’তোমরা আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছ!’ তিনি বললেন, আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, যারা তার জানাযার সালাতে অংশ নিয়েছিলাম—আল্লাহ তাআলা তাকে রহম করুন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن الجوزي الأسدي، وفي "الحلية" "عبد الله بن أبي الحواري". ولم أعرف من هو. وأحمد بن أبي الحواري مرت ترجمته وأبوه أبوالحواري عبد الله كان من الزهاد.