হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10631)


10631 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْآدَمِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فَعَزَّاهُ فَقَالَ: بِأَيِّ شَيْءٍ تُعَزِّينِي أَبِرَجُلٍ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ -[470]- بِابْنِكِ، قَطَّعَتْهُ الدَّوَابُّ بِأَرْجُلِهَا. فَقَالَ عُرْوَةُ: " وَايْمُكَ؛ لَئِنِ ابْتَلَيْتَ لَقَدْ عَافَيْتَ وَلَئِنْ أَخَذْتَ لَقَدْ أَبْقَيْتَ "، وَرُوِّينَا عَنْهُ فِي بَابِ الصَّبْرِ أَنَّهُ قَالَ: اللهُمَّ كَانَ لِي بَنُونَ سَبْعَةٌ فَأَخَذْتَ مِنْهُمْ وَاحِدًا وَأَبْقَيْتَ مِنْهُمْ سِتَّةً، وَكَانَ لِي أَطْرَافٌ أَرْبَعَةٌ فَأَخَذْتَ مِنْهَا طَرَفًا وَأَبْقَيْتَ لِي ثَلَاثَةً، وَأَيْمُكَ لَئِنِ ابْتَلَيْتَ لَقَدْ عَافَيْتَ وَلَئِنْ أَخَذَتْ لَقَدْ أَبْقَيْتَ. قَالَ أَحْمَدُ: وَفِي مِثْلِ هَذَا وَرَدَ




উরওয়া ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি উরওয়া ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে তাঁকে (তাঁর কষ্টের কারণে) সমবেদনা জানালেন। উরওয়া জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কিসের জন্য আমাকে সমবেদনা দিচ্ছ? কোনো এক ব্যক্তির জন্য?" লোকটি বললো: "না, বরং আপনার ছেলের জন্য, যাকে পশুর দল তাদের পা দিয়ে টুকরা টুকরা করে ফেলেছে।"

তখন উরওয়া বললেন: "আপনার (আল্লাহর) শপথ! যদি আপনি আমাকে বিপদে ফেলেছেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি আমাকে সুস্থতাও দিয়েছেন; আর যদি আপনি কিছু কেড়ে নিয়েছেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি (অনেক কিছু) অবশিষ্টও রেখেছেন।"

সবরের (ধৈর্য) অধ্যায়ে তাঁর থেকে আরও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! আমার সাতজন পুত্র ছিল। আপনি তাদের মধ্যে থেকে একজনকে নিয়ে নিয়েছেন এবং ছয়জনকে অবশিষ্ট রেখেছেন। আর আমার চারটি অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ (হাত-পা) ছিল। আপনি সেগুলোর মধ্য থেকে একটি (পা) নিয়ে নিয়েছেন এবং আমার জন্য তিনটি অবশিষ্ট রেখেছেন। আপনার (আল্লাহর) শপথ! যদি আপনি আমাকে বিপদে ফেলেছেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি আমাকে সুস্থতাও দিয়েছেন; আর যদি আপনি কেড়ে নিয়েছেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি (অনেক কিছু) অবশিষ্টও রেখেছেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.