হাদীস বিএন


আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ





আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (541)


541 - أخبرنَا مُحَمَّد بن ابراهيم الْبَصْرِيّ عَن خَالِد عَن أَشْعَث عَن الْحسن قَالَ قَالَ جَابر كُنَّا إِذا كُنَّا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي سفر فصعدنا كبرنا وَإِذا انحدرنا سبحنا قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن الْحسن عَن جَابر صحيفَة وَلَيْسَ بِسَمَاع




জাবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কোনো সফরে থাকতাম, আর যখন আমরা উপরে আরোহণ করতাম, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতাম। আর যখন আমরা নিচে অবতরণ করতাম, তখন তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলতাম।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (542)


542 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْعَلَاء أخبرنَا ابْن ادريس وَأخْبرنَا أَحْمد بن حَرْب حَدثنَا ابْن فُضَيْل عَن حُصَيْن عَن سَالم عَن جَابر قَالَ كُنَّا إِذا معدنا كبرنا وَإِذا هبطنا سبحنا
مَا يَقُول إِذا رأى قَرْيَة يُرِيد دُخُولهَا




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা যখন ওপরে আরোহণ করতাম, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতাম, আর যখন নিচে অবতরণ করতাম, তখন তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলতাম।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (543)


543 - أخبرنَا مُحَمَّد بن نصر حَدثنَا أَيُّوب بن سُلَيْمَان بن بِلَال حَدثنِي أَبُو بكر عَن سُلَيْمَان عَن (أبي سُهَيْل بن مَالك) عَن أَبِيه أَنه كَانَ يسمع قِرَاءَة عمر بن الْخطاب وَهُوَ يؤم النَّاس فِي مَسْجِد رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم من دَار أبي جهم وَقَالَ كَعْب الْأَحْبَار وَالَّذِي فلق الْبَحْر لمُوسَى لِأَن صهيبا حَدثنِي أَن مُحَمَّدًا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لم ير قَرْيَة يُرِيد دُخُولهَا إِلَّا قَالَ حِين يَرَاهَا
اللَّهُمَّ ربَّ السَّمَوَات السَّبع وَمَا أظللن وربَّ الْأَرْضين السَّبع وَمَا أقللن وربّ الشَّيَاطِين وَمَا أضللن وربَّ الرِّيَاح وَمَا ذرين فإِنا نَسْأَلك خير هَذِه الْقرْيَة وَخير أَهلهَا ونعوذ بك من شَرها وَشر أَهلهَا وَشر مَا فِيهَا
وَحلف كَعْب بِالَّذِي فلق الْبَحْر لمُوسَى لِأَنَّهَا كَانَت دعوات دَاوُود حِين يرى الْعَدو




আবূ সুহাইল ইবনু মালিক তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ক্বিরাআত শুনতে পেতেন যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদে আবূ জাহমের বাড়ি থেকে লোকেদের ইমামতি করতেন।
কা’ব আল-আহবার বলেন, ‘ঐ সত্তার কসম, যিনি মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর জন্য সমুদ্রকে বিভক্ত করেছিলেন! কারণ সুহাইব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাকে বলেছেন যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো জনপদ দেখতেন এবং সেখানে প্রবেশ করতে চাইতেন, তখনই তিনি তা দেখে বলতেন:
"হে আল্লাহ! সাত আসমান ও যার উপর তারা ছায়া বিস্তার করেছে তার রব; সাত জমিন ও যা কিছু তারা ধারণ করেছে তার রব; শয়তানরা এবং যাদেরকে তারা পথভ্রষ্ট করেছে তাদের রব; এবং বাতাস ও যা কিছু তারা উড়িয়ে নিয়ে যায় তার রব! আমরা আপনার কাছে এই জনপদের কল্যাণ, এর অধিবাসীদের কল্যাণ চাই এবং এর অনিষ্ট, এর অধিবাসীদের অনিষ্ট ও এর মধ্যে যা কিছু আছে তার অনিষ্ট থেকে আপনার আশ্রয় চাই।"
কা’ব ঐ সত্তার কসম করে বললেন, যিনি মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর জন্য সমুদ্রকে বিভক্ত করেছিলেন, শত্রুকে দেখলে এগুলো ছিল দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর দু’আ।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (544)


544 - أَخْبرنِي عَمْرو بن سَواد بن الْأسود (قَالَ) ب ح أخبرنَا ابْن وهب أَخْبرنِي حَفْص بن ميسرَة عَن مُوسَى بن عقبَة عَن عَطاء بن أبي مَرْوَان عَن أَبِيه أَن كَعْبًا حَدثهُ أَن صهيباً صَاحب النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَدثهُ أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لم ير قَرْيَة يُرِيد دُخُولهَا إِلَّا قَالَ حِين يَرَاهَا اللَّهُمَّ رب السَّمَاوَات السَّبع وَمَا أظللن وربَّ الْأَرْضين وَمَا أقللن وربّ الشَّيَاطِين وَمَا أضللن وربَّ الرِّيَاح وَمَا ذرين فإِنا نَسْأَلك خير هَذِه الْقرْيَة وَخير أَهلهَا ونعوذ بك من شَرها وَشر أَهلهَا وَشر مَا فِيهَا
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن حَفْص بن ميسرَة لَا باس بِهِ وَعبد الرَّحْمَن بن أبي الزِّنَاد ضَعِيف خَالفه عبد الرَّحْمَن بن أبي الزِّنَاد




সুহাইব (রাদিয়াল্লাহু আনহু), যিনি ছিলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সাহাবী, বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো গ্রাম দেখলেই, যেখানে তিনি প্রবেশ করতে ইচ্ছুক হতেন, তা দেখামাত্র বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনি সাত আসমানের রব এবং যা কিছু তারা ছায়া দেয়, তারও রব; আর জমিনসমূহের রব এবং যা কিছু তারা বহন করে, তারও রব; আর শয়তানদের রব এবং যা কিছু তারা পথভ্রষ্ট করে, তারও রব; আর বাতাসের রব এবং যা কিছু তারা উড়িয়ে নিয়ে যায়, তারও রব। নিশ্চয় আমরা আপনার কাছে এই গ্রামের কল্যাণ, আর এর অধিবাসীদের কল্যাণ চাই। আর এর অমঙ্গল, এর অধিবাসীদের অমঙ্গল এবং এর মাঝে যা কিছু আছে তার অমঙ্গল থেকে আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করি।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (545)


545 - أخبرنَا هَارُون عَن عبد الله حَدثنَا سعد بن عبد الحميد حَدثنَا ابْن أبي الزِّنَاد عَن مُوسَى بن عقبَة عَن عَطاء بن أبي مَرْوَان (355 آ) عَن أَبِيه أَن عبد الرَّحْمَن بن مغيث حَدثهُ قَالَ قَالَ كَعْب مَا أَتَى مُحَمَّد صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَرْيَة يُرِيد دُخُولهَا إِلَّا قَالَ حِين يَرَاهَا مثله سَوَاء إِلَى شَرّ أَهلهَا قَالَ وَقَالَ كَعْب إِن صهيبا حَدثهُ هَذَا الدُّعَاء عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ وَقَالَ كَعْب إِنَّهَا كَانَت دَعْوَة دَاوُود حِين يرى الْعَدو خَالفه ابْن اسحق




কা'ব (আল-আহবার) বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো জনপদে প্রবেশের ইচ্ছা নিয়ে আগমন করতেন, তখন তিনি তা দেখামাত্রই হুবহু অনুরূপ (নির্দিষ্ট দু'আটি), এর অধিবাসীদের অনিষ্ট পর্যন্ত পাঠ করতেন। কা'ব আরও বলেন: সুহাইব রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই দু'আটি বর্ণনা করেছেন। কা'ব আরও বলেন: শত্রুকে দেখামাত্রই এটি দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর দু'আ ছিল।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (546)


546 - أَخْبرنِي ابراهيم بن يَعْقُوب حَدثنَا النُّفَيْلِي حَدثنَا مُحَمَّد بن سَلمَة عَن ابْن اسحق عَن عَطاء بن أبي مَرْوَان عَن أَبِيه عَن أبي مغيث بن عَمْرو أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لما أشرف على خَيْبَر قَالَ لأَصْحَابه وأنافيهم قفوا ثمَّ
قَالَ اللَّهُمَّ رب السَّمَاوَات وَمَا أظللن نَحوه
قَالَ وَكَانَ يَقُولهَا لكل قَرْيَة دَخلهَا




আবু মুগীস ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খায়বার এলাকার কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবিদের বললেন – আর আমি তাদের মধ্যেই ছিলাম – "দাঁড়াও।" এরপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! যিনি আসমানসমূহ এবং যার উপর তারা ছায়া দেয়, তার প্রতিপালক।" (তিনি এর কাছাকাছি শব্দে দুআ করলেন)। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি প্রত্যেক গ্রামে প্রবেশের সময় এই (ধরনের) দুআটি পাঠ করতেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (547)


547 - أَخْبرنِي زَكَرِيَّا بن يحي حَدثنَا (عمر بن عَليّ حَدثنَا) ح عبد الله بن هَارُون حَدثنِي أبي حَدثنِي مُحَمَّد بن اسحق حَدثنِي من لَا أتهم عَن عَطاء بن أبي مَرْوَان عَن أَبِيه عَن أبي مغيث بن عَمْرو نَحوه
مَا يَقُول إِذا أقبل من السّفر




সফর থেকে ফিরে আসার সময় কী বলতে হয়।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (548)


548 - أخبرنَا سُلَيْمَان بن دَاوُود عَن ابْن وهب أَخْبرنِي ابْن جريج أَن أَبَا الزبير أخبرهُ أَن عليا الْأَسدي أخبرهُ أَن عبد الله بن عمر علمه أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ إِذا اسْتَوَى على بعيره خَارِجا إِلَى السّفر كبر ثَلَاثًا وَقَالَ
سُبْحَانَ الَّذِي سخر لنا هَذَا مَا كُنَّا لَهُ مُقرنين وَإِنَّا إِلَى رَبنَا لمنقلبون اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلك فِي مسيرنا هَذَا الْبر وَالتَّقوى وَمن الْعَمَل مَا ترْضى اللَّهُمَّ هوِّن علينا سفرنا هَذَا واطوِ عَنَّا بعده اللَّهُمَّ أَنْت الصاحب فِي السّفر والخليفة فِي الْأَهْل اللَّهُمَّ إِنِّي أعوذ بك من وعثاء السّفر وكآبة المنظر وسرء المنقلب فِي الْأَهْل وَالْمَال وَإِذا رَجَعَ قالهن وَزَاد فِيهِنَّ آيبون تائبون عَابِدُونَ لربنا حامدون
ذكر الِاخْتِلَاف على أبي اسحق فِي خبر الْبَراء بن عَازِب فِيهِ




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু শিক্ষা দিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ভ্রমণের উদ্দেশ্যে বের হওয়ার জন্য তাঁর বাহনের উপর সওয়ার হতেন, তখন তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন এবং বলতেন:

"পবিত্র সেই সত্তা, যিনি এগুলোকে আমাদের অধীন করে দিয়েছেন, যদিও আমরা এগুলোকে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না। আর নিশ্চয় আমরা আমাদের প্রতিপালকের নিকট প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমাদের এই সফরে আমরা তোমার কাছে নেকী ও তাকওয়া চাই এবং এমন কাজ চাই যাতে তুমি সন্তুষ্ট হও। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আমাদের এই সফর সহজ করে দাও এবং এর দূরত্ব আমাদের জন্য হ্রাস করে দাও (সংক্ষিপ্ত করে দাও)। হে আল্লাহ! তুমিই সফরে আমাদের সঙ্গী এবং পরিবারে তুমিই প্রতিনিধি। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে সফরের কষ্ট, দৃশ্যের মন্দতা (দুঃখজনক দৃশ্য) এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে খারাপ প্রত্যাবর্তন (খারাপ পরিণাম) থেকে আশ্রয় চাই।"

আর যখন তিনি প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন এই দু'আগুলোই বলতেন এবং এর সাথে যোগ করতেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী, ইবাদতকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (549)


549 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان حَدثنَا يحي بن آدم عَن مَنْصُور واسرائيل وَفطر عَن أبي اسحق عَن الْبَراء بن عَازِب قَالَ كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا قدم من سفر قَالَ
آيبون تائبون عَابِدُونَ لربنا حامدون
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن أَبُو اسحق لم يسمعهُ من الْبَراء




বারাআ ইবনু আযিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফর থেকে ফিরতেন, তখন বলতেন:

“আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী, ইবাদতকারী, আমাদের রবের প্রশংসাকারী।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (550)


550 - أخبرنَا اسماعيل بن مَسْعُود حَدثنَا خَالِد بن الْحَارِث حَدثنَا شُعْبَة عَن أبي اسحق عَن الرّبيع بن الْبَراء سَمعه يحدث عَن الْبَراء قَالَ
كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا قدم من سفر قَالَ آيبون تائبون عَابِدُونَ لربنا حامدون
مَا يَقُول إِذا أشرف على مَدِينَة




আল-বারা' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফর থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী, ইবাদতকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (551)


551 - أخبرنَا عمرَان بن مُوسَى حَدثنَا عبد الْوَارِث حَدثنَا يحي بن أبي اسحق حَدثنَا أنس بن مَالك قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مَقفَلة من عسفان فَلَمَّا أشرف على الْمَدِينَة قَالَ
آيبون تائبون عَابِدُونَ لربنا حامدون فَلم يزل يَقُول ذَلِك حَتَّى دَخَلنَا الْمَدِينَة




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আসফান থেকে প্রত্যাবর্তনকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। যখন তিনি মদীনার কাছাকাছি হলেন, তখন বললেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী, ইবাদতকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।" তিনি মদীনায় প্রবেশ করা পর্যন্ত এই কথাটি বারবার বলতে থাকলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (552)


552 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار حَدثنَا مَرْحُوم بن عبد الْعَزِيز هُوَ الْعَطَّار حَدثنَا أَبُو نعَامَة السَّعْدِيّ عَن أبي عُثْمَان النَّهْدِيّ عَن أبي مُوسَى الْأَشْعَرِيّ قَالَ
كُنَّا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي غزَاة فَلَمَّا أقفلنا أَشْرَفنَا على الْمَدِينَة فَكبر النَّاس تَكْبِيرَة وَرفعُوا بهَا أَصْوَاتهم فَقَالَ لَهُم رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِن ربكُم لَيْسَ بِأَصَمَّ (356 آ 651 ح) وَلَا غَائِب هُوَ بَيْنكُم بَين رَأس رحالكُمْ ثمَّ قَالَ يَا عبد الله بن قيس أَلا أعلمك كنزا من كنوز الْجنَّة لَا حول وَلَا قُوَّة إِلَّا بِاللَّه




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। যখন আমরা ফিরে এলাম এবং মদীনার নিকটবর্তী হলাম, তখন লোকেরা উচ্চস্বরে তাকবীর দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের বললেন, নিশ্চয়ই তোমাদের রব বধিরও নন, আর অনুপস্থিতও নন। তিনি তোমাদের সঙ্গেই আছেন—তোমাদের হাওদার মাথার (খুঁটির) কাছাকাছিই আছেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে আব্দুল্লাহ ইবনে কাইস! আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের একটি ভান্ডার শিখিয়ে দেব না? (তা হলো) ‘লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (553)


553 - أخبرنَا عبد الرَّحْمَن بن عبد الله حَدثنَا سعيد بن عفير حَدثنَا يحي بن ايوب عَن قيس بن سَالم أَنه سمع أَبَا أُمَامَة بن سهل يَقُول سَمِعت أَبَا هُرَيْرَة يَقُول قُلْنَا يَا رَسُول الله مَا كَانَ يتخوف الْقَوْم حَيْثُ كَانُوا يَقُولُونَ إِذا أشرفوا على الْمَدِينَة اجْعَل لنا فِيهَا رزقا وقرارا قَالَ كَانُوا يتخوفون جور الْوُلَاة وقحوط الْمَطَر
مَا يَقُول إِذا عثرت بِهِ دَابَّة




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! লোকেরা যখন মদীনার নিকটবর্তী হতো, তখন তারা বলতো: 'আমাদের জন্য সেখানে রিযিক ও স্থায়ী আবাস করে দিন,'— তারা কীসের ভয় করতো? তিনি বললেন, তারা শাসকদের অবিচার এবং বৃষ্টির অভাবের (খরা) ভয় করতো।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (554)


554 - أخبرنَا مُحَمَّد بن حَاتِم أخبرنَا سُوَيْد أخبرنَا عبد الله عَن خَالِد الْحذاء عَن أبي تيميمة عَن أبي الْمليح عَن ردف رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم (نَحْو) ح ب أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
إِذا عثرت بك الدَّابَّة فَلَا تقل تعس الشَّيْطَان فإِنه يتعاظم حَتَّى يصير مثل الْبَيْت وَيَقُول بقوتي صَنعته وَلَكِن قل باسم الله فإِنه يتصاغر حَتَّى يصير مثل الذُّبَاب




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমার বাহন হোঁচট খায়, তখন 'শয়তান ধ্বংস হোক' (তা‘আসাস শাইতানে) এরূপ বলো না। কারণ এতে সে নিজেকে বড় মনে করতে থাকে এবং ঘরের মতো বিশাল হয়ে যায় আর বলে, 'আমিই আমার শক্তিবলে এটি করেছি।' বরং তুমি 'বিসমিল্লাহ' (আল্লাহর নামে) বলো। কারণ এতে সে ছোট হয়ে যায়, এমনকি মাছির মতো ক্ষুদ্র হয়ে যায়।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (555)


555 - أَخْبرنِي عُثْمَان بن عبد الله حَدثنَا أَحْمد بن عَبدة حَدثنَا مُحَمَّد بن حمْرَان الْقَيْسِي حَدثنَا خَالِد الْحذاء عَن أبي تَمِيمَة الهُجَيْمِي عَن أبي الْمليح عَن أَبِيه قَالَ كنت ردف رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فعثر بعيرنا فَقلت تعس الشَّيْطَان فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
لَا تقل تعس الشَّيْطَان فَإِنَّهُ يعظم حَتَّى يصير مثل الْبَيْت وَيَقُول بقوتي وَلَكِن قل باسم الله فَإِنَّهُ يصغر حَتَّى يصير مثل الدباب
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن الصَّوَاب عندنَا حَدِيث عبد الله بن الْمُبَارك وَهَذَا عِنْدِي خطأ




আবু আল-মালীহ-এর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ারীতে ছিলাম। আমাদের উটটি হোঁচট খেল। তখন আমি বললাম: শয়তান ধ্বংস হোক!

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'শয়তান ধ্বংস হোক'– তুমি এমন বলো না। কারণ তুমি তা বললে সে বড় হতে থাকে, এমনকি একটি ঘরের মতো হয়ে যায় এবং সে (গর্ব করে) বলে, 'এটা আমার শক্তিতে হয়েছে।' তবে তুমি বলো, 'বিসমিল্লাহ' (আল্লাহর নামে)। কারণ তুমি তা বললে সে ছোট হতে হতে একটি মাছির মতো হয়ে যায়।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (556)


556 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار حَدثنَا عبد الْوَهَّاب حَدثنَا خَالِد عَن أبي (37 ب) تَمِيمَة عَن أبي الْمليح قَالَ كَانَ رجل رَدِيف النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم على دَابَّته فَعَثَرَتْ بِهِ دَابَّته فَقَالَ الرجل تعس الشَّيْطَان نَحوه مُرْسل
التطريق




একজন লোক নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাহনের ওপর তাঁর পিছনে সওয়ার ছিলেন। তখন তাঁর বাহনটি তাঁকে নিয়ে হোঁচট খেলো। লোকটি বললো, শাইতান ধ্বংস হোক।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (557)


557 - أَخْبرنِي مُحَمَّد بن عبد الله بن عبد الرَّحِيم حَدثنَا أَسد بن مُوسَى حَدثنَا عَافِيَة بن يزِيد عَن سُلَيْمَان الْهَاشِمِي عَن أبي بردة عَن أَبِيه قَالَ بَيْنَمَا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يمشي وَامْرَأَة بَين يَدَيْهِ فَقلت الطَّرِيق للنَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَت الطَّرِيق معترض إِن شَاءَ يَمِينا وَإِن شَاءَ أَخذ شمالا فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم دَعُوهَا فَإِنَّهَا جبارَة قلت إِنَّهَا (إِنَّهَا) آح قَالَ إِن ذَلِك فِي الْقلب
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن عَافِيَة بن يزِيد ثِقَة وَسليمَان الْهَاشِمِي لَا أعرفهُ
مَا يَقُول لمن قفل من غزوته




আবূ বুরদাহ তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণনা করেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাঁটছিলেন এবং তাঁর সামনে একজন নারী ছিল। আমি বললাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য রাস্তা ছাড়ো। সে বলল, রাস্তাটি আড়াআড়ি (সকলের জন্য উন্মুক্ত)। তিনি চাইলে ডান দিকে যেতে পারেন, আর চাইলে বাম দিকে যেতে পারেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তাকে ছেড়ে দাও, কারণ সে অহংকারী (জাব্বারাহ)। আমি বললাম, সে তো ‘আহ্’ [কষ্টের ধ্বনি] করেছে। তিনি বললেন, নিশ্চয় তা অন্তরের মধ্যে (নিহিত)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (558)


558 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم أخبرنَا جرير عَن سُهَيْل عَن سعيد بن يسَار أبي الْحباب عَن زيد بن خَالِد عَن أبي طَلْحَة قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول
إِن الْمَلَائِكَة لَا تدخل بَيْتا فِيهِ كلب أَو (تماثيل) فَقلت إنطلق إِلَى عَائِشَة نسألها عَن ذَلِك فأتيناها فَقلت يَا أمة إنَّ هَذَا أَخْبرنِي أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ لَا تدخل الْمَلَائِكَة بَيْتا فِيهِ كلب وَلَا تِمْثَال فَهَل سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ذكر ذَلِك قَالَت لَا وَلَكِن سأحدثكم بِمَا رَأَيْته فعل خرج فِي بعض غَزَوَاته وَكنت أتحين قفوله فَأخذت نمطاً فَسترته فَلَمَّا جَاءَ استقبلته على الْبَاب فَقلت (357 آ)
السَّلَام عَلَيْك يَا رَسُول الله وَرَحْمَة الله الْحَمد لله الَّذِي أعزّك ونصرك وأكرمك وسَاق الحَدِيث
مَا يَقُول إِذا أَصَابَهُ حجر فعثر فدميت أُصْبُعه




আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ এমন ঘরে প্রবেশ করেন না যেখানে কুকুর অথবা মূর্তি (বা প্রতিচ্ছবি) থাকে।”

[বর্ণনাকারী] বলেন, আমি বললাম: চলুন, আমরা আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট যাই এবং তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করি। অতঃপর আমরা তাঁর নিকট গেলাম। আমি বললাম: হে উম্মাহ! এই ব্যক্তি আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ফেরেশতাগণ এমন ঘরে প্রবেশ করেন না যেখানে কুকুর অথবা প্রতিমা (বা প্রতিচ্ছবি) থাকে।” আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ব্যাপারে উল্লেখ করতে শুনেছেন? তিনি বললেন: না। তবে আমি তোমাদেরকে বলছি আমি তাঁকে কী করতে দেখেছি। তিনি তাঁর কোনো এক যুদ্ধে বের হলেন। আমি তাঁর ফিরে আসার প্রতীক্ষায় ছিলাম। আমি একটি নকশা করা চাদর (বা পর্দা) নিয়ে তা দিয়ে [দেয়াল বা দরজা] আবৃত করে দিলাম। যখন তিনি ফিরে এলেন, আমি দরজার কাছে তাঁকে অভ্যর্থনা জানালাম এবং বললাম: আসসালামু আলাইকা ইয়া রাসূলুল্লাহ ওয়া রহমাতুল্লাহ। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন, সাহায্য করেছেন এবং মর্যাদা দিয়েছেন। [তিনি এভাবেই] হাদীসটি বর্ণনা করে গেলেন [এবং বললেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম] যখন তাঁর উপর পাথর এসে পড়তো বা তিনি হোঁচট খেয়ে তাঁর আঙ্গুল থেকে রক্ত ঝরতো, তখন তিনি কী বলতেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (559)


559 - أخبرنَا عَمْرو بن مَنْصُور حَدثنَا أَبُو نعيم حَدثنَا سُفْيَان عَن الْأسود بن قيس قَالَ سَمِعت جندبا يَقُول بَيْنَمَا النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يمشي إِذْ أَصَابَهُ حجر فعثر فدميت أُصْبُعه فَقَالَ
هَل أَنْت إِلَّا اصبع دميت وَفِي سَبِيل الله مَا لقِيت
مَا يَقُول إِذا نزل منزلا




জুনদাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাঁটছিলেন, এমন সময় একটি পাথর তাঁকে আঘাত করে। ফলে তিনি হোঁচট খান এবং তাঁর আঙুল থেকে রক্ত ঝরতে শুরু করে। তখন তিনি বললেন:

"তুমি তো কেবল এমন একটি আঙুল, যা রক্তাক্ত হয়েছে; আর আল্লাহর পথেই তুমি এ কষ্ট পেলে।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (560)


560 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد حَدثنَا اللَّيْث عَن يزِيد بن ابي حبيب عَن الْحَارِث بن يَعْقُوب عَن يَعْقُوب بن عبد الله بن بسر بن سعيد عَن سعد بن أبي وَقاص عَن خَوْلَة بنت حَكِيم السلمِيَّة أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
من نزل منزلا ثمَّ قَالَ أعوذ بِكَلِمَات الله التامات من شَرّ مَا خلق لم يضرّهُ شَيْء حَتَّى يرتحل من منزله ذَلِك
خَالفه ابْن عجلَان




খাওলা বিনতে হাকিম আস-সুলামিয়্যাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো স্থানে অবতরণ করে (বা অবস্থান নেয়), অতঃপর বলে:

“আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ কালেমাসমূহের (বা বাণীসমূহের) মাধ্যমে তাঁর সৃষ্টির ক্ষতি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি,”

সেই স্থান ত্যাগ না করা পর্যন্ত কোনো কিছুই তার ক্ষতি করতে পারবে না।