হাদীস বিএন


আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ





আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (521)


521 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان أخبرنَا عبيد الله أخبرنَا اسرائيل عَن أبي سِنَان عَن أبي غَالب قَالَ كنت عِنْد ابْن عمر أَنا وقزعة فَلَمَّا خرجنَا من عِنْده مَشى مَعنا ثمَّ قَالَ
مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكُم وَلَكِن أستودع الله (وسَاق) آح الحَدِيث
ذكر الِاخْتِلَاف على حَنْظَلَة بن أبي سُفْيَان




আবূ গালিব বলেন, আমি ও কাযা’আহ ইবনু উমারের (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট ছিলাম। যখন আমরা তাঁর কাছ থেকে বের হলাম, তখন তিনি আমাদের সাথে হাঁটলেন। এরপর তিনি বললেন, “আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমি তোমাদের দিতে পারি, কিন্তু আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি (আস্তাওদিউল্লাহ)।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (522)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি পাঠ প্রদান করা হয়নি।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (523)


523 - أَخْبرنِي مُحَمَّد بن عبيد حَدثنِي سعيد بن خثيم حَدثنَا حَنْظَلَة عَن سَالم بن عبد الله قَالَ كَانَ أبي إِذا رأى الرجل وَهُوَ يُرِيد السّفر قَالَ ادنه حَتَّى أودعك بِمَا كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يودعنا ثمَّ يَقُول استودع الله دينك وأمانتك وخواتم عَمَلك
الدُّعَاء لمن لَا يثبت على الْخَيل




সালেম ইবনে আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আমার পিতা যখন কোনো ব্যক্তিকে সফর করতে দেখতেন, তখন তিনি বলতেন: কাছে এসো, যেন আমি তোমাকে সেইভাবে বিদায় জানাতে পারি যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বিদায় জানাতেন। অতঃপর তিনি বলতেন:

"আমি তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (524)


524 - أخبرنَا مُحَمَّد بن مَنْصُور حَدثنَا سُفْيَان عَن إِسْمَاعِيل (عَن) قيس سَمِعت جَرِيرًا يَقُول قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
أَلا تكفيني ذَا الخلصة قلت يَا رَسُول الله إِنِّي رجل لَا أثبت على الْخَيل فَضرب فِي صَدْرِي وَقَالَ اللَّهُمَّ ثَبِّته واجعله هاديا مهديا فَخرجت فِي خمسين من قومِي فأتيناها فأحرقناها
الحدو فِي السّفر




জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘তুমি কি আমাকে ‘যুল-খালাসা’র ব্যাপারে যথেষ্ট হবে না (অর্থাৎ তা ধ্বংস করে আমাকে তার দায়িত্ব থেকে মুক্ত করবে না)?’ আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন ব্যক্তি যে ঘোড়ার পিঠে স্থির থাকতে পারি না (অর্থাৎ অশ্বারোহণে আমি দুর্বল)।’ তখন তিনি আমার বুকে আঘাত করলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহ! তাকে স্থিরতা দান করো এবং তাকে পথপ্রদর্শক ও সুপথপ্রাপ্ত করো।’ এরপর আমি আমার গোত্রের পঞ্চাশজন লোককে নিয়ে বের হলাম এবং সেখানে পৌঁছলাম। অতঃপর আমরা তা জ্বালিয়ে দিলাম।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (525)


525 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد حَدثنَا حَمَّاد عَن أَيُّوب عَن أبي قلَابَة عَن أنس بن مَالك قَالَ
كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي مسير لَهُ وَغُلَام لَهُ (35 ب) يُقَال لَهُ أَنْجَشَة يَحْدُو بالقوم فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَيحك يَا أَنْجَشَة رويدا سوقك بِالْقَوَارِيرِ




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তাঁর একজন গোলাম ছিল, যার নাম ছিল আনজাশাহ। সে কাফেলার জন্য উটচালনার গান গাইছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আফসোস তোমার জন্য, হে আনজাশাহ! কাঁচপাত্রগুলোর (অর্থাৎ মহিলাদের) সাথে তোমার সওয়ারীকে ধীরে চালাও।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (526)


526 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم أخبرنَا معَاذ بن هِشَام حَدثنِي أبي عَن قَتَادَة (352 آ) عَن أنس أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَتَى على أنجشه وَهُوَ يَسُوق بنسائه فَقَالَ
رويدك سوقك وَلَا يكسر الْقَوَارِير




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনজাশাহর নিকট এলেন যখন সে মহিলাদের সওয়ারী হাঁকাচ্ছিল। তিনি বললেন, “আস্তে, তোমার সওয়ারী আস্তে চালাও। আর কাঁচপাত্রগুলো যেন ভেঙে না যায়।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (527)


527 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْمثنى حَدثنِي عبد الصَّمد حَدثنَا همام حَدثنَا قَتَادَة عَن أنس قَالَ
كَانَ لرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حادٍ حسن الصَّوْت فَقَالَ لَهُ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رويدك يَا أَنْجَشَة لَا تكسر الْقَوَارِير يَعْنِي ضعفه النِّسَاء




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সুমধুর কণ্ঠের উট চালক (হা-দী) ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "হে আনজাশা, আস্তে! কাঁচের পাত্রগুলো ভেঙে দিও না।" অর্থাৎ তিনি এর দ্বারা দুর্বল মহিলাদেরকে বোঝালেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (528)


528 - أخبرنَا عَمْرو بن على حَدثنَا مُحَمَّد بن جَعْفَر حَدثنَا شُعْبَة قَالَ سَمِعت ثَابتا قَالَ سَمِعت أنسا يَقُول
بَيْنَمَا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يسير وحادٍ يَحْدُو بنساء رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول يَا أَنْجَشَة أرْفق بِالْقَوَارِيرِ




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন পথ চলছিলেন এবং একজন উট চালক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের জন্য উট হাঁকানোর গান গাইছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আনজাশা! কাঁচের পাত্রগুলির প্রতি কোমল হও।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (529)


529 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد حَدثنَا سُفْيَان عَن سُلَيْمَان وَأخْبرنَا مُحَمَّد بن مَنْصُور وَاللَّفْظ لَهُ قَالَ حَدثنَا سُفْيَان حَدثنَا سُلَيْمَان التَّيْمِيّ سَمِعت أنس بن مَالك يَقُول كَانَ للنَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حاد يُقَال لَهُ أَنْجَشَة فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَهُوَ يَسُوق بأمهات الْمُؤمنِينَ رويدك يَا أَنْجَشَة سوقك بِالْقَوَارِيرِ (650 ح)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন চালক ছিলেন, যাকে আনজাশাহ বলা হতো। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মুমিনদের মাতাগণকে নিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "হে আনজাশাহ! ধীরে চলো। তুমি কাঁচপাত্রের (মতো কোমলদের) সাথে যাচ্ছো।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (530)


530 - أخبرنَا مُحَمَّد بن معدان حَدثنَا زُهَيْر حَدثنَا سُلَيْمَان التَّيْمِيّ عَن أنس عَن أمه أَنَّهَا كَانَت مَعَ نسَاء النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وسواق يَسُوق بِهن فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
رويدا يَا أَنْجَشَة سوقك بِالْقَوَارِيرِ




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মা হতে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রীগণের সাথে ছিলেন। একজন চালক (সাওয়াক) তাঁদেরকে নিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আনজাশা! ধীরে চালাও। তুমি কাঁচপাত্রদের (অর্থাৎ নারীদের) নিয়ে যাচ্ছো।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (531)


531 - أخبرنَا (عَبدة) بن عبد الله أخبرنَا يحي بن آدم ثَنَا الْحسن بن ثَابت عَن عبد الله بن الْوَلِيد الْمُزنِيّ عَن أبي صَخْرَة جَامع بن شَدَّاد عَن عبد الرَّحْمَن بن أبي عَلْقَمَة الثَّقَفِيّ عَن عبد الله بن مَسْعُود قَالَ
كَانَ مَعنا لَيْلَة نَام رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم عَن صَلَاة الصُّبْح حَتَّى طلعت الشَّمْس حاديان




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে ছিলেন। তিনি ফজরের সালাত থেকে (অর্থাৎ, এর সময়) ঘুমিয়ে থাকলেন, এমনকি সূর্য উদিত হয়ে গেল।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (532)


532 - أخبرنَا أَحْمد بن أبي عبيد الله الْبَصْرِيّ وَكَانَ يُقَال لَهُ الْوراق حَدثنَا عمر بن عَليّ عَن إِسْمَاعِيل عَن قيس عَن عبد الله بن رَوَاحَة أَنه كَانَ مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي مسير لَهُ فَقَالَ لَهُ
يَا ابْن رَوَاحَة انْزِلْ فحرك الركاب قَالَ يَا رَسُول الله قد تركت ذَاك فَقَالَ عمر اسْمَع وأطع قَالَ فَرمى بِنَفسِهِ وَقَالَ ... اللَّهُمَّ لَوْلَا أَنْت مَا اهتدينا ... وماتصدقنا وَمَا صلينَا
فأنزلن سكينَة علينا ... وثبِّت الْأَقْدَام إِن لاقينا
..
(وَإِن أَرَادوا فتْنَة أَبينَا) ج




আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি সফরে ছিলেন। তখন তিনি তাকে বললেন, "হে ইবনে রাওয়াহা, নেমে পড়ো এবং কাফেলাকে এগিয়ে নিয়ে চলো।" তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো তা ছেড়ে দিয়েছি।" তখন উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "শোনো এবং মানো (বা আনুগত্য করো)।" এরপর তিনি দ্রুত নেমে গেলেন এবং বললেন:

হে আল্লাহ, যদি তুমি না হতে, তবে আমরা সঠিক পথের দিশা পেতাম না,
আর না দান-সাদাকা করতাম, আর না সালাত আদায় করতাম।

সুতরাং আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) নাযিল করো,
আর শত্রুর মোকাবিলা হলে আমাদের কদমগুলো দৃঢ় রেখো।

আর তারা (শত্রুরা) যদি ফিতনা (বিদ্রোহ বা অশান্তি) কামনা করে, তবে আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (533)


533 - أخبرنَا عبد الحميد بن مُحَمَّد حَدثنَا مخلد حَدثنَا يُونُس عَن أَبِيه حَدثنِي الْبَراء بن عَازِب قَالَ
رَأَيْت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ينْقل تُرَاب الخَنْدَق حَتَّى وارى التُّرَاب شعر صَدره وَهُوَ يرتجز كلمة عبد الله بن رَوَاحَة ... اللَّهُمَّ لَوْلَا أَنْت مَا اهتدينا ... وَلَا تصدقنا وَلَا صلينَا
فأنزلن سكينَة علينا ... وثبِّت الْأَقْدَام إِن لاقينا
إِن الاولى بغوا علينا ... وَإِن أَرَادوا فتْنَة أَبينَا ... يمد بهَا صَوته
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن وَقد رُوِيَ عَن سَلمَة بن الْأَكْوَع أَن هَذَا الزّجر لِأَخِيهِ




বারা ইবনে আযিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে পরিখা (খন্দক)-এর মাটি বহন করতে দেখেছি, এমনকি মাটি তাঁর বুকের পশম পর্যন্ত ঢেকে ফেলেছিল। তখন তিনি আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহার কবিতাবলী (রাজায) আবৃত্তি করছিলেন:

"হে আল্লাহ! আপনি না থাকলে আমরা হেদায়াত পেতাম না, আর না আমরা সাদাকা করতাম, না সালাত আদায় করতাম।

সুতরাং, আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) বর্ষণ করুন, আর (শত্রুর) সম্মুখীন হলে আমাদের পা সুদৃঢ় করে দিন।

নিশ্চয়ই, প্রথম লোকেরা আমাদের উপর অত্যাচার করেছে/বিদ্রোহ করেছে, আর যদি তারা ফিতনা (বিপর্যয়) চায়, আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।"

তিনি উচ্চস্বরে/স্বর টেনে টেনে এইগুলো পাঠ করতেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (534)


534 - أخبرنَا عَمْرو بن سَواد بن الْأسود بن عمر قَالَ أخبرنَا ابْن وهب قَالَ أخبرنَا يُونُس عَن ابْن شهَاب أَخْبرنِي عبد الرَّحْمَن
وَعبد الله بن كَعْب بن مَالك (أَن) آح سَلمَة بن الْأَكْوَع قَالَ لما كَانَ يَوْم خَيْبَر قَاتل أخي قتالا شَدِيدا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَارْتَد عَلَيْهِ سَيْفه فقلته فَقَالَ أَصْحَاب رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي ذَلِك وَشَكوا فِيهِ رجل مَاتَ بسلاحه قَالَ سَلمَة فقفل رَسُول الله (353 آ) صلى الله عَلَيْهِ وَسلم من خَيْبَر فَقلت يَا رَسُول أتأذن لي أَن أرجز (لَك) ب ح فَأذن لَهُ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ لَهُ عمر اعْلَم مَا تَقول فَقلت ... وَالله لَوْلَا الله مَا اهتدينا ... وَلَا تصدقنا وَلَا صلينَا ... فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم صدقت ... فأنزلن سكنة علينا ... وَثَبت الْأَقْدَام إِن لاقينا
وَالْمُشْرِكُونَ قد بغوا علينا
فَلَمَّا قضيت (رجزي) قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم من قَالَ هَذَا قلت أخي فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم من قَالَ هَذَا قلت اخي فَقَالَ رَسُول الله صلى اله عَلَيْهِ وَسلم يرحمه الله قلت يَا رَسُول الله إِن نَاسا ليهابون الصَّلَاة عَلَيْهِ يَقُول رجل مَاتَ بسلاحه فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مَاتَ جاهدا مُجَاهدًا
قَالَ ابْن شهَاب ثمَّ سَأَلت ابْنا لسَلمَة بن الْأَكْوَع فَحَدثني عَن أَبِيه مثل ذَلِك غير أَنه قَالَ حِين قلت إِن نَاسا يهابون الصَّلَاة عَلَيْهِ قَالَ
رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كذبو مَاتَ جاهدا مُجَاهدًا فَلهُ أجره مرَّتَيْنِ وَأَشَارَ بِأُصْبُعَيْهِ
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن وَهَذَا عندنَا خطأ وَالصَّوَاب عبد الرَّحْمَن بن عبد الله بن كَعْب عَن سَلمَة بن الْأَكْوَع وَالله أعلم




সালামা ইবনু আল-আকওয়া‘ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খায়বারের দিন এলো, আমার ভাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে প্রচণ্ড যুদ্ধ করল। তখন তার তরবারি উল্টে গিয়ে তাকেই আঘাত করে হত্যা করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ এ বিষয়ে মন্তব্য করলেন এবং সন্দেহ পোষণ করলেন (তাকে শহীদ হিসেবে মানতে)। [তারা বললেন,] এমন ব্যক্তি যে নিজের অস্ত্রের আঘাতে মারা গেল!

সালামা বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার থেকে ফিরলেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে আপনার সামনে কিছু বীরত্বব্যঞ্জক পংক্তি (রাজাজ) আবৃত্তি করার অনুমতি দেবেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে অনুমতি দিলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে বললেন, "তুমি কী বলছো, সে সম্পর্কে সচেতন হও!"

আমি বললাম:
"আল্লাহর শপথ! আল্লাহ না হলে আমরা হেদায়েত পেতাম না,
আমরা সাদকাও দিতাম না এবং সালাতও আদায় করতাম না।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি সত্য বলেছ।"

(তখন আমি গাইলাম):
"সুতরাং আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) নাযিল করুন,
আর যদি আমরা শত্রুদের মুখোমুখি হই, তবে আমাদের পদযুগল দৃঢ় রাখুন।
আর মুশরিকরা তো আমাদের উপর বাড়াবাড়ি করেছে।"

যখন আমি আমার পদ্য আবৃত্তি শেষ করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কে এটি বলেছে?" আমি বললাম, "আমার ভাই।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আল্লাহ তাকে রহম করুন।"

আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! কিছু লোক তার জানাযার সালাত আদায় করতে ভয় পাচ্ছে। তারা বলছে, সে নিজের অস্ত্রের আঘাতে মারা গেছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সে কঠোর পরিশ্রমকারী (জাহিদ), মুজাহিদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করেছে।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, সালামা ইবনু আল-আকওয়া‘-এর ছেলের মাধ্যমে, যেখানে তিনি বলেন): শুধু এতটুকু পার্থক্য যে, যখন আমি বললাম, "কিছু লোক তার জানাযা পড়তে ভয় পাচ্ছে," তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তারা মিথ্যা বলেছে! সে কঠোর পরিশ্রমকারী (জাহিদ), মুজাহিদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করেছে। তার জন্য দ্বিগুণ প্রতিদান রয়েছে," এবং তিনি তাঁর দু'টি আঙুল দিয়ে ইশারা করলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (535)


535 - أخبرنَا أَحْمد بن يحي بن الْوَزير بن سُلَيْمَان حَدثنَا ابْن عفير عَن اللَّيْث عَن ابْن مُسَافر عَن ابْن شهَاب عَن عبد الرَّحْمَن بن كَعْب بن مَالك الْأنْصَارِيّ أَن سَلمَة بن الْأَكْوَع قَالَ لما كَانَ يَوْم خَيْبَر قَاتل أخي قتالا شَدِيدا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَذكر نَحوه وَزَاد فِيهِ
(قَالُوا اكفروا فَقُلْنَا أَبينَا)
مَا يَقُول إِذا كَانَ فِي سفر فأسحر




সালামা ইবনুল আকওয়া' রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, যখন খায়বারের দিন ছিল, তখন আমার ভাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তীব্র যুদ্ধ করেছিল। বর্ণনাকারী অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন এবং তাতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন:

(তারা বলেছিল, 'তোমরা কুফরি করো', আর আমরা বলেছিলাম, 'আমরা প্রত্যাখ্যান করি'।)

সফরের অবস্থায় সেহেরীর সময় হলে সে কী বলবে?









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (536)


536 - أخبرنَا يُونُس بن عبد الْأَعْلَى عَن ابْن وهب حَدثنِي أَيْضا يَعْنِي سُلَيْمَان بن بِلَال عَن سُهَيْل عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيْرَة أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ إِذا كَانَ فِي سفر فأسحر يَقُول
سمَّع سامعٌ بِحَمْد الله وَحسن بلائه علينا رَبنَا صاحبنا وَأفضل علينا عائذاً بِاللَّه من النَّار
مَا يَقُول إِذا صعد ثنية




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরে থাকতেন এবং সাহরের সময় (ভোর) হতো, তখন বলতেন: “শ্রোতারা যেন আল্লাহর প্রশংসা এবং আমাদের প্রতি তাঁর উত্তম অনুগ্রহের কথা শুনতে পায়। হে আমাদের রব, আপনি আমাদের সাথী হোন এবং আমাদের প্রতি অনুগ্রহ বর্ষণ করুন। আল্লাহর নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (537)


537 - أخبرنَا حميد بن مسْعدَة حَدثنَا يزِيد وَهُوَ ابْن زُرَيْع حَدثنَا سُلَيْمَان التَّيْمِيّ حَدثنَا أَبُو عُثْمَان عَن أبي مُوسَى الْأَشْعَرِيّ أَنهم كَانُوا مَعَ نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وهم يصعدون فِي ثنية فَنَادَى
لَا إِلَه إِلَّا الله وَالله أكبر فَقَالَ نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِنَّكُم لَا تنادون أصمّ وَلَا غَائِبا ثمَّ قَالَ أَلا أدلك على كلمة من كنز الْجنَّة قُلْنَا مَا هِيَ قَالَ لَا حول وَلَا قُوَّة إِلَّا بِاللَّه
مَا يَقُول إِذا أشرف على وَادي




আবু মুসা আল-আশ’আরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তারা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলেন। তারা যখন একটি উঁচু গিরিপথে উঠছিলেন, তখন তারা উচ্চস্বরে বললেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার।’ তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা কোনো বধির কিংবা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছো না। অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য হতে একটি বাক্য বলে দেব না? আমরা বললাম: তা কী? তিনি বললেন: ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।’









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (538)


538 - أخبرنَا عَبدة بن عبد الله عَن سُوَيْد عَن زُهَيْر حَدثنَا عَاصِم الْأَحول عَن أبي عُثْمَان حَدثنِي أَبُو مُوسَى قَالَ
كُنَّا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي سفر فَأَشْرَف النَّاس على (وادٍ) فجهروا بِالتَّكْبِيرِ والتهليل الله أكبر لَا إِلَه إِلَّا الله وَرفع عَاصِم صَوته فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أربعوا على أَنفسكُم (إِن الَّذِي) ح تدعون لَيْسَ بِأَصَمَّ إِنَّه سميع قريب إِنَّه مَعكُمْ أَعَادَهَا ثَلَاث مَرَّات قَالَ أَبُو مُوسَى فسمعني أَقُول وَأَنا خَلفه لَا حول وَلَا قُوَّة إِلَّا بِاللَّه قَالَ يَا عبد الله بن قيس أَلا أدلك على كلمة من كنوز الْجنَّة قلت بلَى فدَاك أبي وَأمي قَالَ لَا حول وَلَا قُوَّة إِلَّا بِاللَّه
مَا يَقُول إِذا أوفى على ثنية




আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। যখন লোকেরা কোনো উপত্যকার দিকে উঁচুতে উঠল, তখন তারা উচ্চস্বরে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) ও তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলতে শুরু করল। (বর্ণনাকারী) আসিমও তাঁর আওয়াজ উঁচু করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা নিজেদের প্রতি দয়া করো (বা শান্ত হও)। তোমরা যাকে ডাকছো, তিনি বধির নন; তিনি তো শ্রবণকারী, নিকটবর্তী। তিনি তোমাদের সঙ্গেই আছেন। তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন। আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি তাঁর পেছনে ছিলাম এবং আমাকে ‘লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ বলতে শুনে তিনি বললেন: হে আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স, আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভাণ্ডারসমূহের মধ্য থেকে একটি কালিমার সন্ধান দেব না? আমি বললাম: অবশ্যই, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন। তিনি বললেন: ‘লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ব্যতীত কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (539)


539 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الله بن عبد الحكم عَن شُعَيْب عَن اللَّيْث بن كثير بن فرقد عَن نَافِع أَن عبد الله أخبرهُ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم (354 آ) كَانَ إِذا قفل من الْجَيْش أَو الْحَج أَو الْعمرَة فأوفى على فدفد أَو ثنية يكبر ثَلَاث تَكْبِيرَات ثمَّ يَقُول لَا إِلَه إِلَّا الله وَحده لَا شريك لَهُ لَهُ الْملك وَله الْحَمد وَهُوَ على كل شَيْء قدير آيبون تائبون عَابِدُونَ ساجدون لربنا حامدون صدق الله وعده وَنصر عَبده وَهزمَ الْأَحْزَاب وَحده
مَا يَقُول إِذا أوفي على فدفد من الأَرْض




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তিনি কোনো সৈন্যবাহিনী থেকে, অথবা হাজ্জ বা উমরাহ থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন, আর কোনো উঁচু স্থান বা গিরিপথের উপর উঠতেন, তখন তিনি তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন। অতঃপর বলতেন:

লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন কাদীর। আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী, ইবাদতকারী, সিজদাকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী। আল্লাহ তাঁর ওয়াদা সত্য করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন, এবং তিনি একাই সমস্ত দল-গোষ্ঠীকে পরাজিত করেছেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (540)


540 - أخبرنَا مُحَمَّد بن مَنْصُور حَدثنَا سُفْيَان حَدثنَا صَالح بن كيسَان (36 ب) عَن سَالم عَن أَبِيه وَعبيد الله عَن نَافِع عَن ابْن عمر أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ إِذا قفل من حج أَو عمْرَة أَو غَزْو فأوفى على فدفد من الأَرْض قَالَ
لَا إِلَه إِلَّا الله وَحده لَا شريك لَهُ لَهُ الْملك وَله الْحَمد وَهُوَ على كل شَيْء قدير آيبون تائبون لربنا حامدون صدق الله وعده وَنصر عَبده وَهزمَ الْأَحْزَاب وَحده
مَا يَقُول إِذا انحدر من ثنية




ইবনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হজ্জ, উমরাহ বা কোনো যুদ্ধ (গাজওয়া) থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন এবং মাটির কোনো উঁচু স্থানে উঠতেন, তখন বলতেন:

‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু। লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর। আইবূনা তা'ইবূনা লিরাব্বিনা হা'মিদূন। সাদাক্বাল্লাহু ওয়া‘দাহু, ওয়া নাসারা আবদাহু, ওয়া হাযামাল আহযাবা ওয়াহদাহু।’

(আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, আর তাঁরই প্রশংসা। তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী। আল্লাহ তাঁর প্রতিশ্রুতি সত্য করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং তিনি একাই সমস্ত দলকে (আহযাবকে) পরাজিত করেছেন।)