হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (1161)


1161 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّخَعِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، -[200]- وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، رَفَعَهُ إِلَى سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَهُوَ يَقْرَأُ فَقَالَ: " لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "




সালামাহ ইবনু ক্বাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তিনি (কুরআন) তিলাওয়াত করছিলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তিকে দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরযন্ত্রসমূহের (মধুর কণ্ঠের) মধ্য থেকে একটি সুর প্রদান করা হয়েছে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1162)


1162 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَمِعَ أَبَا مُوسَى يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَقَالَ: " لَكَأَنَّ أَصْوَاتَ هَذَا مِنْ أَصْوَاتِ آلِ دَاوُدَ " -[201]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِيمَا رَوَيْنَا مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ إضَافَةُ مَا أُوتِيَهُ أَبُو مُوسَى مِنْ صَوْتِهِ إِلَى مِزْمَارٍ مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ، فَأُضِيفَتِ الْمَزَامِيرُ فِي ذَلِكَ إِلَى آلِ دَاوُدَ لَا إِلَى دَاوُدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَ سَائِلٌ عَنِ الْمَعْنَى فِي ذَلِكَ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ ذَكَرَ دَاوُدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ: {وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُدَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ} إِلَى قَوْلِهِ جَلَّ وَعَزَّ: {اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا} ، فَكَانَ الَّذِي يَقُولُهُ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَأْوِيلِ قَوْلِهِ: {يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ} [سبأ: 10] مَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ
وَمَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ} [سبأ: 10] قَالَ: " سَبِّحِي " -[202]- وَأَمَّا أَهْلُ الْعَرَبِيَّةِ، فَمِنْهُمْ مَنْ كَانَ يَذْهَبُ فِي ذَلِكَ بِأَنَّ الْمُرَادَ: {أَوِّبِي مَعَهُ} [سبأ: 10] ، ارْجِعِي مَعَهُ مِنَ الْإِيَابِ، مِنْهُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى كَمَا قَدْ حَدَّثَنَاهُ وَلَّادٌ النَّحْوِيُّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَصَادِرِيِّ عَنْهُ، وَيَجْعَلُ ذَلِكَ مِنَ الْآيَاتِ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَمِنْهُمُ الْفَرَّاءُ يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ فَقَالَ فِي ذَلِكَ: -[203]- مَعْنَى أَوِّبِي: سَبِّحِي , ثُمَّ ذَكَرَ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ بَعْضِهِمْ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِيهِ بِمِثْلِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، وَكَانَ مَا يَقُولُهُ أَهْلُ الْعِلْمِ مِمَّا يُوَافِقُهُمْ عَلَيْهِمْ مَنْ يُوَافِقُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَهْلِ الْعَرَبِيَّةِ أَوْلَى. وَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ وَكَانَ التَّسْبِيحُ سَبَبُهُ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَكَانَتْ تِلْكَ الْأَشْيَاءُ مَأْمُورَةً بِالتَّسْبِيحِ مَعَهُ كَانَ كُلُّ مُسَبِّحٍ مَعَهُ آلًا لَهُ، كَقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ} [غافر: 46] فَسَمَّاهُمُ اللهُ: آلًا لَهُ، لِاتِّبَاعِهِمْ إِيَّاهُ وَلِعَمَلِهِمْ بِعَمَلِهِ حَتَّى اسْتَحَقُّوا بِذَلِكَ مِنَ الْعَذَابِ مِثْلَ مَا يَسْتَحِقُّهُ هُوَ بِكُفْرِهِ. وَمِنْهُ قِيلَ: آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصُلِّيَ عَلَيْهِمْ مَعَهُ بِقَوْلِ: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ أَوْ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، عَلَى مَا قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ فِيمَا نَحْنُ ذَاكِرُوهُ مِنْ بَعْدُ فِي كِتَابِنَا هَذَا فِي مَوْضِعِهِ مِنْهُ إِنْ شَاءَ اللهُ فَكَانَ مَا ذُكِرَ فِي الْآلِ مِنَ الْمَعْنَى مِنْ هَذِهِ الْمَعَانِي إِنَّمَا ذُكِرَ مِنْهُمْ لِمَكَانِهِمْ مِمَّنْ هُمْ آلٌ لَهُ , وَلَمَّا كَانُوا قَدِ اسْتَحَقُّوا ذَلِكَ بِهِ كَانَ هُوَ بِهِ فِي الِاسْتِحْقَاقِ لِمَا اسْتَحَقُّوهُ بِهِ فَوْقَهُمْ فَمِثْلُ ذَلِكَ: " لَقَدْ أُوتِيَ -[204]- أَبُو مُوسَى مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ " وَمَزَامِيرُهُمْ تَسْبِيحُهُمُ الَّذِي كَانَ يَكُونُ مِنْهُمْ مِمَّا دَاوُدُ سَبَبُهُ، فَمَعْقُولٌ أَنَّ دَاوُدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَبُهُ فِي ذَلِكَ أَوَكَدُ مِنْ أَسْبَابِهِمْ , وَأَنَّ مَا أُضِيفَ مِنَ الْمَزَامِيرِ إِلَيْهِمْ مُضَافَةٌ إِلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَنَّ مَا رَوَيْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " لَقَدْ أُوتِيَ أَبُو مُوسَى مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ " فِي مَعْنَى قَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ دَاوُدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَنْبَغِي أَنْ يُفْعَلَ بِمَنْ رَأَى مِنْهُ مُنْكَرًا وَبِقَوْلِهِ فِي ذَلِكَ: " وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا "




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরআন তিলাওয়াত করতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন, "যেন এই আওয়াজসমূহ দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের আওয়াজসমূহের মধ্য হতে একটি।"

[হাদীসের পরবর্তী ব্যাখ্যায় আবু জা’ফর (আত-তাহাবী) বলেন:] আমরা এই হাদীসগুলো থেকে যা বর্ণনা করেছি, তাতে আবু মূসাকে যে কণ্ঠস্বর দেওয়া হয়েছিল, তা দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের সুরের (মিযমার) সাথে যুক্ত করা হয়েছে। এক্ষেত্রে মিযমারকে দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের (আল) সাথে যুক্ত করা হয়েছে, দাউদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে নয়। এ বিষয়ে যদি কেউ এর কারণ জানতে চায়, তবে আল্লাহর তৌফিক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে দাউদ (আঃ)-এর উল্লেখ করে বলেছেন: "আর অবশ্যই আমি দাউদকে আমার পক্ষ থেকে অনুগ্রহ দান করেছিলাম। (বলেছিলাম:) হে পর্বতমালা, তার সাথে তোমরাও প্রতিধ্বনি করো (তাসবীহ করো)।" [এভাবে বলতে বলতে] তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: "হে দাউদের পরিবার, তোমরা কৃতজ্ঞতাস্বরূপ কাজ করো।" [সূরা সাবা: ১০-১৩]

’জ্ঞানীরা’ তাঁর এই বাণী: "হে পর্বতমালা, তার সাথে তোমরাও প্রতিধ্বনি করো (আওবি মা’আহু)" এর ব্যাখ্যায় যা বলেন, তা হলো: "তাসবীহ করো।" [যেমন মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে]।

আর আরবী ব্যাকরণবিদদের কেউ কেউ এর অর্থ করেন যে, ’আওবি মা’আহু’ এর উদ্দেশ্য হলো: ইياب (প্রত্যাবর্তন/ফিরে আসা) থেকে উদ্ভূত—তাঁর সাথে ফিরে এসো। তাদের মধ্যে আবু উবাইদাহ মা’মার ইবনুল মুসান্নাও রয়েছেন। তারা এটিকে নবীদের অলৌকিক নিদর্শনসমূহের মধ্যে গণ্য করেন। আবার তাঁদের মধ্যে ফারাআ ইয়াহইয়া ইবনু যিয়াদও রয়েছেন। তিনি এর অর্থ বলেন: ’আওবি’ এর অর্থ হলো: তাসবীহ করো। এরপর তিনি তাদের কারো কারো মত উল্লেখ করেন যে, তিনি এতে আবু উবাইদাহর মতো মত দিতেন।

তবে বিদ্বানদের বক্তব্য, যা আরবী ব্যাকরণবিদদের মধ্যে যারা তাদের সাথে একমত হন তাদের দ্বারা সমর্থিত—তাই অধিক গ্রহণযোগ্য। যখন এই বিষয়টি এমন, এবং তাসবীহের কারণ ছিলেন দাউদ (আঃ), আর সেই বস্তুসমূহ তাঁর সাথে তাসবীহ করার জন্য আদিষ্ট ছিল, তখন তাঁর সাথে তাসবীহকারী প্রত্যেকেই তাঁর ’আল’ (পরিবার/অনুসারী) হবে। যেমন আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "ফিরআউনের অনুসারীদেরকে কঠোরতম শাস্তিতে প্রবেশ করাও।" [সূরা গাফির: ৪৬] আল্লাহ তাদের তাঁর (ফিরআউনের) অনুসারী (আল) বলেছেন; কারণ তারা তাকে অনুসরণ করত এবং তার কাজ করত। ফলে তারা সেই শাস্তির অধিকারী হয়েছিল যা সে তার কুফুরীর কারণে প্রাপ্য ছিল।

অনুরূপভাবে, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অনুসারীদেরও (আল) বলা হয় এবং তাঁর সাথে তাঁদের উপরও দরূদ পড়া হয় এই বলে: "আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সাল্লাইতা আলা ইবরাহীম ওয়া আলি ইবরাহীম (অথবা কামা সাল্লাইতা আলা আলি ইবরাহীম)"—যেমন এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে, যা আমরা ইনশাআল্লাহ এই কিতাবের অন্য স্থানে উল্লেখ করব।

সুতরাং, ’আল’ (পরিবার/অনুসারী) এর অর্থসমূহের মধ্যে যা উল্লেখ করা হয়েছে, তা কেবল তাদের কারণে, যার ’আল’ তারা। আর যেহেতু তারা এর অধিকারী হয়েছিল তাঁর মাধ্যমে, তাই তিনি নিজে তো তাদের মাধ্যমে প্রাপ্ত যোগ্যতার ক্ষেত্রে তাদের উপরে।

অনুরূপভাবে: "আবু মূসাকে দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের সুরসমূহের (মিযমার) মধ্য থেকে একটি সুর দেওয়া হয়েছে।" আর তাদের ’মিযমার’ হলো তাদের সেই তাসবীহ, যা তাদের পক্ষ থেকে হতো এবং দাউদ (আঃ) যার কারণ ছিলেন। সুতরাং, এটা বোঝা যায় যে, এ বিষয়ে দাউদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কারণ হওয়া তাদের কারণ হওয়ার চেয়েও বেশি জোরালো। এবং তাদের সাথে যুক্ত মিযমারসমূহ প্রকৃতপক্ষে তাঁর (দাউদ আঃ)-এর সাথেও যুক্ত।

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাণী: "আবু মূসাকে দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের সুরসমূহের মধ্য থেকে একটি সুর দেওয়া হয়েছে" এর অর্থ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণীরই অনুরূপ: "দাউদ (আঃ)-এর সুরসমূহের মধ্য থেকে একটি সুর।" আমরা আল্লাহর কাছে তৌফিক কামনা করি।

**অনুচ্ছেদ:** রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে যা বর্ণিত হয়েছে—কেউ মন্দ কাজ করতে দেখলে তার কী করা উচিত এবং এ বিষয়ে তাঁর বাণী: "তোমরা অবশ্যই তাকে (মন্দ কাজ থেকে) সত্যের দিকে টেনে ধরবে" এর সমস্যার ব্যাখ্যা।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1163)


1163 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَحْيَى بْنِ جَنَّادٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إسْرَائِيلَ إِذَا عَمِلَ الْعَامِلُ مِنْهُمْ بِالْخَطِيئَةِ نَهَاهُمُ النَّاهِي تَعْزِيرًا , فَإِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ جَالَسَهُ وَآكَلَهُ وَشَارَبَهُ كَأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ عَلَى خَطِيئَةٍ بِالْأَمْسِ، فَلَمَّا رَأَى الله عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ مِنْهُمْ ضَرَبَ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ , ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ صَلَّى الله عَلَيْهِمَا، ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلْتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدَيِ السَّفِيهِ وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ قُلُوبَ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ وَيَلْعَنَكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের পূর্বের বনী ইসরাঈলের মধ্যে নিয়ম ছিল, তাদের কোনো লোক যখন কোনো পাপ কাজ করত, তখন একজন নিষেধকারী তাকে কঠোরভাবে (তিরস্কারস্বরূপ) বারণ করত। কিন্তু পরের দিন সে তার সাথে বসত, খেত এবং পান করত, যেন গতকাল সে তাকে কোনো পাপ করতে দেখেইনি। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যখন তাদের এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি তাদের কিছু লোকের অন্তরকে অপর কিছু লোকের অন্তরের উপর কঠিন করে দিলেন (অর্থাৎ একই রকম করে দিলেন, ফলে হক ও বাতিলের মধ্যে পার্থক্য করার ক্ষমতা রইল না)। অতঃপর তিনি তাদের নবী দাউদ (আঃ) এবং ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ)-এর মাধ্যমে তাদের অভিশাপ দিলেন। এটি এজন্য যে, তারা অবাধ্য হয়েছিল এবং সীমালঙ্ঘন করত। ঐ সত্তার কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রাণ! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে, আর তোমরা অবশ্যই নির্বোধের (পাপীর) হাত ধরে তাকে টেনে হেঁচড়ে হলেও সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত করবে। অন্যথায় আল্লাহ তোমাদের এক দলের অন্তরকে অন্য দলের অন্তরের উপর কঠিন করে দেবেন এবং তাদের (বনী ইসরাঈলদের) যেভাবে অভিশাপ দিয়েছিলেন, সেভাবে তোমাদেরও অভিশাপ দেবেন।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1164)


1164 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلْ تَدْرُونَ كَيْفَ دَخَلَ بَنِي إسْرَائِيلَ النَّقْصُ؟ " قَالُوا: اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: " إِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ كَانَ يَعِيبُ عَلَى أَخِيهِ الْأَمْرَ يُنْكِرُهُ فَمَا يَمْنَعُهُ مَا يَرَى مِنْهُ أَنْ يَكُونَ أَكِيلَهُ وَشَرِيبَهُ، فَضَرَبَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ وَأَنْزَلَ فِيهِمْ: {لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إسْرَائِيلَ} [المائدة: 78] أَرْبَعَ آيَاتٍ مُتَوَالِيَاتٍ " قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَوَرَبِّ مُحَمَّدٍ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدِي الظَّالِمِ وَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا، أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ قُلُوبَ بَعْضِكُمْ بِبَعْضٍ " -[207]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَتَأَمَّلْنَا قَوْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ " وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا " فَوَجَدْنَا أَهْلَ اللُّغَةِ يَحْكُونَ فِي ذَلِكَ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ: يُقَالَ: أَطَرْتَ الشَّيْءَ إِذَا ثَنَيْتَهُ وَعَطَفْتَهُ، وَأَطْرُ كُلِّ شَيْءٍ عَطْفُهُ كَالْمِحْجَنِ وَالْمِنْجَلِ وَالصَّوْلَجَانِ وَوَجَدْنَاهُمْ يَحْكُونَ فِي ذَلِكَ عَنِ الْأَصْمَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ: يُقَالَ: أَطَرْتُ الشَّيْءَ , وَأَصَرْتُهُ إِذَا أَمَلْتُهُ إلَيْكَ وَرَدَدْتُهُ إِلَى حَاجَتِكَ فَكَانَ مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا " أَيْ تَرُدُّونَهُ إِلَيْهِ وَتَعْطِفُونَهُ عَلَيْهِ وَتُمِيلُونَهُ إِلَيْهِ حَتَّى يَكُونَ فِيمَا تَفْعَلُونَهُ بِهِ مِنْ ذَلِكَ كَالْمِحْجَنِ وَالْمِنْجَلِ وَكَالصَّوْلَجَانِ الَّذِي لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَخْرُجَ مِمَّا عُطِفَ عَلَيْهِ وَثُنِيَ عَلَيْهِ وَرُدَّ إِلَيْهِ إِلَى خِلَافِ ذَلِكَ أَبَدًا. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُرَادِ بِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105]




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা কি জানো, বনী ইসরাঈলের মধ্যে অধঃপতন (বা ত্রুটি) কীভাবে প্রবেশ করেছিল?"

তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: আল্লাহ তাআলা ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।

তিনি বললেন: "তাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি যখন তার কোনো ভাইয়ের মাঝে কোনো মন্দ বা অপছন্দনীয় কাজ দেখত, তখন সে তাকে ভর্ৎসনা করত। কিন্তু সে যা দেখত, তা তাকে তার (দোষী) ভাইয়ের সাথে একত্রে পানাহার করা থেকে বিরত রাখত না। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের একজনের অন্তরকে আরেকজনের অন্তরের সাথে মিশ্রিত করে দিলেন (বা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষী করে দিলেন) এবং তাদের সম্পর্কে অবতীর্ণ করলেন: {বনী ইসরাঈলের মধ্যে যারা কুফরী করেছিল, তারা অভিশপ্ত হয়েছে...} (সূরা মায়িদা: ৭৮)— এই চারটি ধারাবাহিক আয়াত।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আরও বললেন: "সুতরাং, মুহাম্মাদের রবের শপথ! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে। তোমরা অবশ্যই অত্যাচারীর হাত ধরে তাকে জোরপূর্বক সত্যের ওপর ফিরিয়ে আনবে। অন্যথায়, আল্লাহ তোমাদের একজনের অন্তরকে আরেকজনের অন্তরের সাথে আঘাত করবেন (বা বিদ্বেষপূর্ণ করে দেবেন)।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1165)


1165 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّكُمْ لَتَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوَا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ يُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ "




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা এই আয়াতটি পাঠ করে থাকো— “হে ঈমানদারগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে দায়িত্বশীল হও। তোমরা যদি সঠিক পথে পরিচালিত থাকো, তবে যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে, তারা তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।” (সূরা মায়েদা: ১০৫)। অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন লোকেরা কোনো জালিমকে দেখে, আর তারা তার হাত ধরে (তাকে অন্যায় করা থেকে) বিরত না রাখে, তখন আল্লাহ তাআলা শীঘ্রই তাদের সকলকে শাস্তির দ্বারা গ্রাস করে নেন।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1166)


1166 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ -[209]- أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ الَّذِي فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ مِمَّا خَاطَبَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ النَّاسَ فِيهِمَا أَنَّهُمْ يَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ كَمَا تَلَاهَا عَلَيْهِمْ , وَأَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، فَذَكَرَ لَهُمْ مَا سَمِعَهُ قَالَهُ مِنْ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَعَ حِكْمَتِهِ وَجَلَالَتِهِ وَعِظَمِ مِقْدَارِهِ لَا يُخَاطِبُ النَّاسَ بِخِطَابٍ فِيهِ نُقْصَانٌ , وَنَعْلَمُ أَنَّ مَا وَقَعَ مِنْ نُقْصَانٍ فِي ذَلِكَ فَمِنْ بَعْضِ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ لَا مِنْهُ، ثُمَّ الْتَمَسْنَا مِنْ غَيْرِ هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: “হে লোক সকল! আপনারা এই আয়াতটি পাঠ করে থাকেন...” এরপর তিনি এর অনুরূপ (সম্পূর্ণ বক্তব্য) উল্লেখ করলেন।

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই দুটি হাদীসে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা নিয়ে জনগণের উদ্দেশে ভাষণ দিয়েছিলেন, তা হলো—তারা এই আয়াতটি পাঠ করে, যেভাবে তিনি তাদের কাছে এটি তিলাওয়াত করেছিলেন। এবং তিনি (আবু বকর) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন; অতঃপর তিনি এই দুটি হাদীসে যা বলতে শুনেছিলেন, তা তাদের কাছে বর্ণনা করলেন।

আমরা জানি যে, তাঁর (আবু বকর রাঃ)-এর প্রজ্ঞা, মর্যাদা ও বিশাল উচ্চস্থানের কারণে তিনি কখনোই এমন বক্তব্য দিয়ে মানুষকে সম্বোধন করতে পারেন না যার মধ্যে কোনো অপূর্ণতা বা ঘাটতি রয়েছে। আমরা জানি যে এই বর্ণনায় যে অপূর্ণতা এসেছে, তা তাঁর (আবু বকর রাঃ)-এর পক্ষ থেকে নয়, বরং এই হাদীসের কোনো কোনো বর্ণনাকারীর পক্ষ থেকে এসেছে। এরপর আমরা এই দুটি বর্ণনা ব্যতীত অন্য বর্ণনা থেকে (সম্পূর্ণ বক্তব্যটি) অনুসন্ধান করেছি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1167)


1167 - فَوَجَدْنَا بَكَّارَ بْنَ قُتَيْبَةَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ مِنْ كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ تَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَا وَضَعَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا عُمِلَ فِيهِمْ -[210]- بِالْمَعَاصِي أَوْ بِغَيْرِ الْحَقِّ , ثُمَّ لَمْ يُغَيِّرُوهُ يُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ "




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হে মানবসকল! তোমরা আল্লাহ তাআলা’র কিতাবের একটি আয়াত পাঠ করো এবং সেটিকে এমন স্থানে প্রয়োগ করো, যে স্থানে আল্লাহ তাআলা সেটিকে স্থাপন করেননি (বা ভুল ব্যাখ্যা করো)। (তা হলো): “হে ঈমানদারগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে দায়িত্বশীল হও। তোমরা যখন সৎপথে থাকবে, তখন পথভ্রষ্ট ব্যক্তি তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।” (সূরা আল-মায়েদাহ: ১০৫)

আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন মানুষের মধ্যে পাপ কাজ বা অন্যায়ভাবে কাজ করা হয়, অতঃপর তারা যদি তা পরিবর্তন (বা নিষেধ) না করে, তখন শীঘ্রই আল্লাহ তাআলা তাঁর পক্ষ থেকে তাদের সকলকে একটি শাস্তি দ্বারা আচ্ছন্ন করে ফেলবেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1168)


1168 - وَوَجَدْنَا يَزِيدَ بْنَ سِنَانٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ وَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا مُنْكَرًا لَا يُغَيِّرُونَهُ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابِهِ "




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: “হে লোক সকল! তোমরা এই আয়াতটি পাঠ করো এবং একে ভুল জায়গায় প্রয়োগ করো: {হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে দায়িত্বশীল হও। তোমরা সৎপথে থাকলে, যে পথভ্রষ্ট হয়েছে সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না} [সূরা আল-মায়েদাহ: ১০৫]।”

এরপর তিনি (আবু বকর) বললেন: “আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘মানুষ যখন কোনো গর্হিত কাজ (মুনকার) হতে দেখে, আর তা পরিবর্তন (বন্ধ) না করে, তখন আল্লাহ তাআ’লা শীঘ্রই তাদের সকলকে তাঁর শাস্তি দ্বারা আবৃত (ব্যাপকভাবে শাস্তি) করবেন।’”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1169)


1169 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ بْنَ دَاوُدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، -[211]- عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُهُ حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ ثُمَّ ذَكَرَ بَقِيَّةَ هَذَا الْحَدِيثِ




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাঁকে (আবু বকরকে) আল্লাহর হামদ (প্রশংসা) ও সানা (মহিমা) বর্ণনা করতে শুনেছি। এরপর তিনি (আবু বকর) বললেন: "হে লোকসকল!" অতঃপর তিনি এই হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1170)


1170 - وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: قَرَأَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] ثُمَّ قَالَ: إِنَّ النَّاسَ يَضَعُونَ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا أَلَا وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوَا الظَّالِمِ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ، أَوْ قَالَ: الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ، عَمَّهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِعِقَابِهِ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي هَذِهِ الْأَحَادِيثِ الْأَوْلَى بِالصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ قَالَهُ , وَهُوَ إخْبَارُهُ إِيَّاهُمْ أَنَّ النَّاسَ يَضَعُونَ هَذِهِ الْآيَةَ الَّتِي تَلَاهَا عَلَيْهِمْ عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا، فَتَأَمَّلْنَا مَا يُرْوَى عَنْ غَيْرِهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ لِنَعْلَمَ بِذَلِكَ مَوْضِعَهَا، هَلْ هُوَ تَأْوِيلٌ يُوقَفُ عَلَيْهِ أَوْ زَمَانٌ مِنَ الْأَزْمِنَةِ يَكُونُ؟ , وَيَكُونُ قَبْلَهُ مَا قَرَأَ عَلَيْهِمْ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِ مَا قَدْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ فِي الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَتَغْيِيرِ الْمُنْكَرِ




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “হে মুমিনগণ, তোমাদের দায়িত্ব তোমাদেরই ওপর। যখন তোমরা সৎপথে থাকবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে, সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।” (সূরা মায়েদা: ১০৫)।

অতঃপর তিনি বললেন, নিশ্চয়ই লোকেরা এই আয়াতটিকে এর সঠিক স্থানে প্রয়োগ করে না। জেনে রাখো! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন লোকেরা কোনো যালিমকে দেখে এবং তার হাত ধরে (তাকে নিবৃত্ত) না করে—অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: কোনো মন্দ কাজ দেখে এবং তা পরিবর্তন না করে—তখন আল্লাহ তাআলা তাদের সকলকে তাঁর শাস্তি দ্বারা আচ্ছন্ন করে দেন।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1171)


1171 - فَوَجَدْنَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي دَاوُدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الْغَسَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، -[212]- قَالَ: حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ قُلْتُ: كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ؟ قَالَ: أَيُّ آيَةٍ؟ قُلْتُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] فَقَالَ لِي: أَمَا وَاللهِ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا، سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْيٍ بِرَأْيِهِ , وَرَأَيْتَ أَمْرًا لَا بُدَّ لَكَ مِنْهُ فَعَلَيْكَ بِنَفْسِكَ , وَإِيَّاكَ وَأَمْرَ الْعَوَامِّ، فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ , صَبْرٌ فِيهِنَّ مِثْلُ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ، لِلْعَامِلِ مِنْكُمْ يَوْمَئِذٍ كَأَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلًا يَعْمَلُونَ مِثْلَ عَمَلِهِ "




আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

[তাঁর ছাত্র] আবু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "আপনি এই আয়াত সম্পর্কে কী বলেন?" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কোন আয়াত?" আমি বললাম: “হে ঈমানদারগণ, তোমাদের নিজেদের দায়িত্ব তোমাদের উপর। তোমরা যখন হেদায়াতপ্রাপ্ত হবে, তখন যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে, তারা তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।” (সূরা মায়েদা: ১০৫)।

তখন তিনি আমাকে বললেন: আল্লাহর কসম! তুমি এ বিষয়ে একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করেছ। আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন:

"বরং তোমরা নেক কাজের আদেশ দিতে থাকো এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করতে থাকো, যতক্ষণ না তুমি দেখবে যে, কৃপণতা আনুগত্য লাভ করেছে, প্রবৃত্তির অনুসরণ করা হচ্ছে, দুনিয়াকে প্রাধান্য দেওয়া হচ্ছে এবং প্রত্যেক মতাবলম্বী নিজ নিজ মত নিয়ে আত্মতৃপ্ত হচ্ছে। আর তুমি এমন বিষয় দেখবে যা থেকে তোমার মুক্তি নেই (যা তুমি পরিবর্তন করতে সক্ষম নও), তখন তুমি নিজের বিষয়ে মনোযোগী হও এবং সাধারণ মানুষের (ব্যাপারাদি থেকে) দূরে থাকো। কেননা তোমাদের সামনে ধৈর্যের যুগ আসছে। সেই সময়ে ধৈর্য ধারণ করা হবে জ্বলন্ত অঙ্গার হাতের মুঠোয় রাখার মতো। তোমাদের মধ্যে যারা সেই সময় (সঠিক) আমল করবে, তারা তাদের মতো পঞ্চাশজন লোকের আমলের সমতুল্য সওয়াব পাবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1172)


1172 - وَوَجَدْنَا ابْنَ أَبِي مَرْيَمَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، -[213]- قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ يَزِيدَ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، وَلَمْ يَذْكُرْ قَبْلَهُ عَمْرَو بْنَ جَارِيَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً.




আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(এই সনদে) আবু উমায়্যাহ আশ-শা’বানী তাঁর পূর্বে আমর ইবনু জারিয়াহ-এর নাম উল্লেখ করেননি। তিনি (আবু উমায়্যাহ) বলেন: আমি আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। অতঃপর তিনি (আবু উমায়্যাহ) হুবহু সেই (পূর্বোক্ত) হাদিসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1173)


1173 - وَوَجَدْنَا يَحْيَى بْنَ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبَرْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَعَقَلْنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ مَعْنَى قَوْلِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِنَّ النَّاسَ يَضَعُونَ هَذِهِ الْآيَةَ فِي غَيْرِ مَوْضِعِهَا يُرِيدُ بِهَا سَيُعْمِلُونَهَا فِي غَيْرِ زَمَنِهَا , وَأَنَّ زَمَنَهَا الَّذِي يُسْتَعْمَلُ فِيهِ هُوَ الزَّمَنُ الَّذِي وَصَفَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ أَبِي ثَعْلَبَةَ بِمَا وَصَفَهُ بِهِ وَنَعُوذُ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ، وَأَنَّ مَا قَبْلَهُ مِنَ الْأَزْمِنَةِ فَإِنَّ فَرْضَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ عَلَى عِبَادِهِ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى تَعُودَ الْأُمُورُ إِلَى مَا أَمَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَكُونَ النَّاسُ عَلَيْهِ مِنَ امْتِثَالِ مَا أَمَرَهُمُ اللهُ بِهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالِانْتِهَاءِ عَنْ مَا نَهَاهُمْ عَنْهُ , وَقَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْمَعْنَى مِنَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَمِنَ النَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ وَمِنَ التَّحْذِيرِ مِنْ عَوَاقِبِ تَرْكِ ذَلِكَ سِوَى مَا قَدْ تَقَدَّمَتْ رِوَايَتُنَا لَهُ فِي هَذَا الْبَابِ




আবু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত পূর্বের বর্ণনার সূত্রে, আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:

আমরা এই হাদীস দ্বারা অনুধাবন করতে পেরেছি যে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই উক্তির অর্থ— ‘মানুষ এই আয়াতকে তার যথার্থ স্থানে ব্যবহার করে না’— এর দ্বারা তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে, লোকেরা এটিকে এর অনুপযুক্ত সময়ে কাজে লাগাবে। আর এই (আয়াতটি নিষ্ক্রিয় রাখার) সময় হলো সেই সময়, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ সা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যেমনভাবে বর্ণনা করেছেন, যা থেকে আমরা আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে আশ্রয় চাই।

আর এর পূর্বের সময়গুলোতে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর বান্দাদের উপর ফরয করেছেন সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা, যতক্ষণ না বিষয়গুলো সেই অবস্থায় ফিরে আসে, যে অবস্থায় আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা মানুষকে থাকার নির্দেশ দিয়েছেন— অর্থাৎ আল্লাহ্ যা কিছুর আদেশ করেছেন, তা পালন করা এবং যা থেকে নিষেধ করেছেন, তা পরিহার করা।

আর এই প্রসঙ্গে সৎকাজের আদেশ, অসৎকাজ থেকে নিষেধ এবং এর (এই দায়িত্ব) ছেড়ে দেওয়ার পরিণাম সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আমাদের এই অধ্যায়ে বর্ণিত পূর্বের বর্ণনাগুলো ছাড়াও আরও বর্ণনা এসেছে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1174)


1174 - مَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، وَبِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَا مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي أَعَزُّ , وَأَكْثَرُ مِمَّا يَعْمَلُهُ وَهُوَ عِنْدِي وَاللهُ أَعْلَمُ مِمَّنْ يَعْمَلُهُ لَا يُغَيِّرُونَهُ عَلَيْهِمْ إِلَّا عَمَّهُمُ اللهُ عَزَّ وّجَلَّ بِعِقَابٍ "




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো সম্প্রদায় নেই, যাদের মধ্যে পাপকাজ করা হয়, আর যারা সে পাপ করে তারা (বিরোধিতাকারীদের চেয়ে) অধিক শক্তিশালী বা সংখ্যায় অধিক হওয়া সত্ত্বেও অন্যরা তাদেরকে সেই কাজ থেকে বাধা দেয় না বা তা পরিবর্তন করার চেষ্টা করে না—তবে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের সকলকে ব্যাপক শাস্তিতে গ্রাস করেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1175)


1175 - وَمَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُهْلِكُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ , وَلَكِنْ إِذَا رَأَوَا الْمُنْكَرَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ عَذَّبَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْعَامَّةَ وَالْخَاصَّةَ " -[215]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِيمَا ذَكَرْنَا تَوْكِيدُ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى يَكُونَ الزَّمَانُ الَّذِي يَنْقَطِعُ ذَلِكَ فِيهِ، وَهُوَ الزَّمَانُ الَّذِي وَصَفَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ أَبِي ثَعْلَبَةَ الَّذِي لَا مَنْفَعَةَ فِيهِ بِأَمْرٍ بِمَعْرُوفٍ وَلَا بِنَهْيٍ عَنْ الْمُنْكَرٍ، وَلَا قُوَّةَ مَعَ مَنْ يُنْكِرُهُ عَلَى الْقِيَامِ -[216]- بِالْوَاجِبِ فِي ذَلِكَ فَسَقَطَ الْفَرْضُ عَنْهُ فِيهِ , وَيَرْجِعُ أَمْرُهُ فِيهِ إِلَى خَاصَّةِ نَفْسِهِ، وَلَا يَضُرُّهُ مَعَ ذَلِكَ مَنْ ضَلَّ. هَكَذَا يَقُولُ أَهْلُ الْآثَارِ فِي هَذَا الْبَابِ عَلَى مَا قَدْ صَحَّحْنَا هَذِهِ الْآثَارَ عَلَيْهِ , وَأَمَّا مَنْ سِوَاهُمْ مِمَّنْ يَتَعَلَّقُ بِالتَّأْوِيلِ فَيَذْهَبُ إِلَى أَنَّ قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ} [المائدة: 105] لَيْسَ عَلَى سُقُوطِ مَفْرُوضٍ عَلَيْهِمْ مِنْ أَمْرٍ بِمَعْرُوفٍ وَمِنْ نَهْيٍ عَنْ مُنْكَرٍ , وَأَنَّهُمْ لَا يَكُونُونَ مُهْتَدِينَ إِذَا لَمْ يَفْعَلُوا ذَلِكَ , وَأَنَّهُمْ إِنَّمَا يَدْخُلُونَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ لَا إِذَا قَصَّرُوا عَنْهُ، وَيَذْهَبُونَ إِلَى أَنَّ مِثْلَهُ مِنْ كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ قَوْلُ اللهِ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} [البقرة: 272] وَهُوَ مَعَ هَذَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمُفْتَرَضٌ عَلَيْهِ جِهَادُ أَعْدَاءِ اللهِ وَقِتَالُهُمْ حَتَّى يَرُدَّهُمُ اللهُ إِلَى دِينِهِ الَّذِي بَعَثَهُ اللهُ بِهِ , وَأَمَرَهُ أَنْ يُقَاتِلَ النَّاسَ عَلَيْهِ كَافَّةً , وَالْقَوْلُ الْأَوَّلُ أَبْيَنُ مَعْنًى مِنْ هَذَا الْمَعْنَى وَإِنْ كَانَ هَذَا الْمَعْنَى صَحِيحًا. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الزَّمَانِ الَّذِي يَجِبُ عَلَى النَّاسِ فِيهِ الْإِقْبَالُ عَلَى خَاصَّتِهِمْ وَتَرْكُ عَامَّتِهِمْ




আদি ইবনে আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বিশেষ শ্রেণির মানুষের কাজের কারণে সাধারণ মানুষকে ধ্বংস করেন না। কিন্তু যখন তারা তাদের মাঝে মন্দ (মুনকার) কাজ হতে দেখে এবং তা পরিবর্তন করে না, তখন আল্লাহ তা‘আলা সাধারণ ও বিশেষ উভয়কেই শাস্তি দেন।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1176)


1176 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كَيْفَ بِكُمْ وَبِزَمَانٍ، أَوْ قَالَ: يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ زَمَانٌ، يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ غَرْبَلَةً وَتَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ وَاخْتَلَفُوا فَصَارُوا هَكَذَا " وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، قَالُوا: كَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ وَتَذْرُونَ مَا تُنْكِرُونَ وَتُقْبِلُونَ عَلَى أَمْرِ خَاصَّتِكُمْ وَتَذَرُونَ أَمْرَ عَامَّتِكُمْ " -[218]-




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"এমন এক যুগের ব্যাপারে তোমাদের কী ধারণা, অথবা তিনি বললেন: শীঘ্রই এমন এক যুগ আসবে, যখন লোকদেরকে চালনি দিয়ে চেলে ফেলা হবে (বাছাই করা হবে), আর অবশিষ্ট থাকবে কিছু নিকৃষ্ট লোক, যাদের অঙ্গীকার ও আমানত নষ্ট হয়ে গেছে এবং তারা মতভেদ করে এমন হয়ে গেছে।" – এই বলে তিনি তাঁর আঙুলসমূহ পরস্পরের মধ্যে ঢুকিয়ে (পেঁচিয়ে) দেখালেন।

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! তখন আমরা কী করব?

তিনি বললেন: "তোমরা যা ভালো বলে জানো তা গ্রহণ করবে এবং যা মন্দ বলে মনে করো তা বর্জন করবে। আর তোমরা তোমাদের নিজেদের (ব্যক্তিগত) বিষয় নিয়ে ব্যস্ত থাকবে এবং সাধারণ মানুষের বিষয়সমূহ এড়িয়ে চলবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1177)


1177 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ أَبُو الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً.




আমাদের কাছে উবাইদুল্লাহ ইবনু সাঈদ ইবনু কাছীর ইবনু উফাইর আবুল কাসিম হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, এবং ইয়াকুব ইবনু আব্দুর রহমান আমাকে অবহিত করেছেন। এরপর তিনি তাঁর সনদসহ (পূর্বের হাদীসের) হুবহু অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1178)


1178 - وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ أَبَا حَازِمٍ , وَإِنَّمَا قَالَ: قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ عَنْ عُمَارَةَ.




১১৭৮ - আর বাহ্র ইবনু নাস্র আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহ্ব আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: ইয়াকূব ইবনু আবদির রহমান আয-যুহরী আমাকে খবর দিয়েছেন। এরপর তিনি অনুরূপ [হাদীসটি] উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি তাঁর সনদ সূত্রে আবূ হাযিম-এর কথা উল্লেখ করেননি। বরং তিনি বলেছেন: ইয়াকূব আমাকে উমারাহ থেকে খবর দিয়েছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1179)


1179 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ الْمُزَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مِينَاءَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ حَزْمٍ، هَكَذَا قَالَ ابْنُ عَامِرٍ , وَإِنَّمَا هُوَ ابْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (মতন) বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1180)


1180 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ وَفَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ جَمِيعًا قَالَا: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্ববর্তী) হাদীসটি হুবহু বর্ণনা করেছেন।