হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (1341)


1341 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُغِيرَةُ الضَّبِّيُّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَصُومُ النَّهَارَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ " وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " لَكِنِّي أَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأَنَامُ وَأَمَسُّ النِّسَاءَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তুমি কি দিনের বেলা রোযা রাখো?" তিনি বললেন, আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আর রাতে কি (ইবাদতে) দাঁড়িয়ে থাকো?" তিনি বললেন, আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "কিন্তু আমি রোযা রাখি এবং রোযা ছেড়েও দেই (বিরতি দিয়ে রাখি), আমি ঘুমাই এবং আমি স্ত্রীদের সাথেও মেলামেশা করি। সুতরাং, যে ব্যক্তি আমার সুন্নাত (আদর্শ) থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1342)


1342 - حَدَّثَنَا فَهْدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الطَّائِيُّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَلَفَ بِالْأَمَانَةِ فَلَيْسَ -[373]- مِنَّا، وَمَنْ خَبَّبَ امْرَأَةَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ فَلَيْسَ مِنَّا " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমানতের (বিশ্বস্ততার) কসম খায়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির স্ত্রীকে (স্বামী থেকে ফাসাদ সৃষ্টি করে) বিচ্ছিন্ন করে দেয়, সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1343)


1343 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَتَكِيُّ أَبُو الْمُنِيبِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْوِتْرُ حَقٌّ، فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنِّي " قَالَهَا ثَلَاثًا. -[374]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “বিতর (সালাত) অবশ্যকরণীয় (বা হক)। সুতরাং যে বিতর সালাত আদায় করল না, সে আমার (উম্মতের) অন্তর্ভুক্ত নয়।” তিনি কথাটি তিনবার বললেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1344)


1344 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: خَرَجَ إلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ فَقَالَ: " إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ، فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ وَصَدَّقَهُمْ عَلَى كَذِبِهِمْ , وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ , وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَارِدٌ عَلَيَّ الْحَوْضَ "




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট আসলেন, তখন আমরা চামড়ার তৈরি একটি বালিশের উপর বসেছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে কিছু শাসক (নেতা) আসবে। যে ব্যক্তি তাদের কাছে যাবে এবং তাদের মিথ্যার উপর তাদের সমর্থন করবে, আর তাদের যুলুমের উপর তাদের সাহায্য করবে—সে আমার দলভুক্ত নয় এবং আমিও তার দলভুক্ত নই, আর সে হাউযে (কাউসারে) আমার নিকট পৌঁছাতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যার উপর তাদের সমর্থন করবে না এবং তাদের যুলুমের উপর তাদের সাহায্য করবে না—সে আমার দলভুক্ত এবং আমি তার দলভুক্ত, আর সে হাউযে (কাউসারে) আমার নিকট পৌঁছাবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1345)


1345 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ أُعِيذُكَ بِاللهِ مِنْ إمْرَةِ السُّفَهَاءِ، إِنَّهَا سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ , وَصَدَّقَهُمْ عَلَى كَذِبِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَنْ يَرِدَ عَلَيَّ الْحَوْضَ , وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ , وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ "




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হে কা’ব ইবনু উজরা! আমি আল্লাহর কাছে নির্বোধদের শাসন থেকে তোমার জন্য আশ্রয় চাইছি। অবশ্যই এমন শাসকরা আসবে। সুতরাং যে তাদের কাছে প্রবেশ করল, অতঃপর তাদের যুলুমের (অত্যাচারের) ওপর তাদের সাহায্য করল এবং তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে স্বীকার করল—সে আমার দলভুক্ত নয় এবং আমিও তার দলভুক্ত নই, আর সে হাউজে (হাউজে কাওসার) আমার কাছে আসতে পারবে না। আর যে তাদের কাছে প্রবেশ করল না, তাদের যুলুমের ওপর তাদের সাহায্য করল না, এবং তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে স্বীকার করল না—সে আমার দলভুক্ত এবং আমি তার দলভুক্ত, আর সে অবশ্যই আমার হাউজে আগমন করবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1346)


1346 - حَدَّثَنَا فَهْدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو غَسَّانَ قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قُعَيْسٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: خَرَجَ إلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْعَرَبِ وَخَمْسَةٌ مِنَ الْمَوَالِي فَقَالَ: " هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ، فَمَنْ أَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَغَشِيَ أَبْوَابَهُمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ , وَمَنْ لَمْ يُعِنْهُمْ -[376]- عَلَى ظُلْمِهِمْ , وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَلَمْ يَغْشَ أَبْوَابَهُمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। আমরা তখন চারজন ছিলাম আরব এবং পাঁচজন ছিলাম অনারব (মাওয়ালী)। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা কি শুনেছো যে, আমার পরে শাসকরা আসবে?

সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের যুলুমের কাজে সাহায্য করবে, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে এবং তাদের দরজায় আনাগোনা করবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয় এবং আমিও তার অন্তর্ভুক্ত নই। আর সে আমার কাছে হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে না।

পক্ষান্তরে, যে ব্যক্তি তাদের যুলুমের কাজে সাহায্য করবে না, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে না এবং তাদের দরজায় আনাগোনা করবে না, সে আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তার অন্তর্ভুক্ত। আর সে অবশ্যই আমার কাছে হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1347)


1347 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَعَاذَكَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ أُمَرَاءَ يَكُونُونَ بَعْدِي " فَقَالَ: وَمَا هُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: " مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ قُصُورَهُمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَأَعَانَهُمْ عَلَى جَوْرِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَا يَرِدُ عَلَيَّ حَوْضِي " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ




আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "আল্লাহ তাআলা তোমাকে আমার পরে আগত আমীর বা শাসকদের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করুন।"

তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?"

তিনি (নবীজী) বললেন, "যে ব্যক্তি তাদের প্রাসাদগুলোতে প্রবেশ করে এবং তাদের মিথ্যাকে সত্যায়ন করে এবং তাদের অত্যাচারের ওপর তাদের সাহায্য করে, সে আমার কেউ নয় এবং সে আমার হাউযের (কাউসার) কাছে আসতে পারবে না।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1348)


1348 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، -[377]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ وَطِئَ حُبْلَى " -[378]- فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি গর্ভবতী নারীর (সাথে সহবাস করে), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1349)


1349 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَمْلَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ لَمْ يَأْخُذْ شَارِبَهُ فَلَيْسَ مِنَّا " -[379]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَتْ هَذِهِ الْأَشْيَاءُ الَّتِي نَفَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَتْ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ فِيهِ عَنْهُ أَشْيَاءَ مَذْمُومَةً، فَكَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدِ اخْتَارَ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأُمُورَ الْمَحْمُودَةَ، وَنَفَى عَنْهُ الْأُمُورَ الْمَذْمُومَةَ , فَكَانَ مَنْ عَمِلَ الْأُمُورَ الْمَحْمُودَةَ مِنْهُ , وَمَنْ عَمِلَ الْأُمُورَ الْمَذْمُومَةَ لَيْسَ مِنْهُ، كَمَا حَكَى عَزَّ وَجَلَّ عَنْ نَبِيِّهِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ قَوْلِهِ فِي ذُرِّيَّتِهِ: {فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [إبراهيم: 36] ، وَكَمَا قَالَ عَزَّ وَجَلَّ مُخْبِرًا لِعِبَادِهِ فِي قِصَّةِ نَبِيِّهِ دَاوُدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِنَّ اللهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي} [البقرة: 249] فِي أَمْثَالٍ لِهَذَا مَوْجُودَةٍ فِي الْكِتَابِ، مَعْنَاهَا الْمَعْنَى الَّذِي ذَكَرْنَا , فَدَلَّ أَنَّ كُلَّ عَامِلٍ عَمَلًا عَلَى شَرِيعَةِ نَبِيِّهِ الَّذِي عَلَيْهِ أَتْبَاعُهُ فَإِنَّهُ مِنْهُ , وَأَنَّ كُلَّ عَامِلٍ عَمَلًا تَمْنَعُ مِنْهُ شَرِيعَةُ نَبِيِّهِ الَّذِي عَلَيْهِ أَتْبَاعُهُ لَيْسَ مِنْهُ ; لِخُرُوجِهِ عَنْ مَا دَعَاهُ إِلَيْهِ , وَعَنْ مَا هُوَ عَلَيْهِ إِلَى ضِدِّ ذَلِكَ , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِ عِنْدَ الِانْتِهَاءِ إِلَى الْقَوْمِ، وَعِنْدَ الْقِيَامِ عَنْهُمْ , وَهَلْ سَلَامُ مَنِ انْتَهَى إِلَيْهِمْ يَكُونُ وَهُوَ قَائِمٌ أَوْ يَكُونُ بَعْدَ أَنْ يَجْلِسَ؟




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি তার গোঁফ ছোট না করে (বা ছেঁটে না ফেলে), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1350)


1350 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ أَخْبَرَهُ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الْأُولَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যখন তোমাদের কেউ কোনো মজলিসে (বৈঠকে) পৌঁছায়, তখন সে যেন (উপস্থিতদের) সালাম দেয়। এরপর যদি তার বসার ইচ্ছা হয়, তবে সে যেন বসে। আর যখন সে মজলিস থেকে উঠে দাঁড়ায়, তখনো সে যেন সালাম দেয়। কেননা প্রথম (সালামটি) শেষের (সালাম) অপেক্ষা কম গুরুত্বপূর্ণ বা অধিক উপযুক্ত নয়।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1351)


1351 - حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَا: ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَنْبَأَ ابْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَا مِثْلَهُ. -[381]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে তাঁরা পূর্বোল্লিখিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1352)


1352 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1353)


1353 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ , عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَذَكَرَ مِثْلَهُ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীসের ন্যায়) বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1354)


1354 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ , قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ يَعْنِي الْمَعْرُوفَ بِصَاعِقَةَ، قَالَ: ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ. -[382]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ أَهْلُ الْأَسَانِيدِ فِيمَا سَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَقُولُ: يَسْتَحْسِنُونَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ مَا لَا يَسْتَحْسِنُونَهُ هُوَ عَنْهُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَفِيمَا رَوَيْنَا أَنَّ سَلَامَ الْجَائِي يَكُونُ عَلَى الْقَوْمِ عِنْدَ انْتِهَائِهِ إِلَيْهِمْ قَبْلَ جُلُوسِهِ مَعَهُمْ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (পূর্বের হাদিসের) অনুরূপ বিষয় বর্ণনা করেছেন।

আবু জাফর বলেন, সনদ (বর্ণনাকারী) বিশেষজ্ঞগণ—আমি আমাদের কিছু সাথীকে বলতে শুনেছি যে—আবু আসিম থেকে, তিনি ইয়াযিদ ইবনে যুরায়’ থেকে, তিনি রওহ ইবনুল কাসিম থেকে, তিনি ইবনে আজলান থেকে বর্ণিত এই হাদিসটিকে অধিক নির্ভরযোগ্য ও উত্তম মনে করতেন, যা তারা তার (আবু আসিমের) সরাসরি ইবনে আজলান থেকে বর্ণিত হাদিসটির ক্ষেত্রে মনে করতেন না।

আর আমরা যা বর্ণনা করেছি, (তার মর্ম হলো) আগন্তুক ব্যক্তি যখন লোকজনের কাছে পৌঁছায়, তখন তাদের সাথে বসার পূর্বেই যেন তাদেরকে সালাম প্রদান করে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1355)


1355 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَجْلَانَ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيُسَلِّمْ، وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ سَلَامَهُ عَلَيْهِمْ يَكُونُ بَعْدَ جُلُوسِهِ مَعَهُمْ , فَقَالَ قَائِلٌ مِمَّنْ يَتَّبَّعُ مِثْلَ هَذَا يَطْلُبُ بِهِ التَّمْوِيهَ عَلَى أَهْلِ الْجَهْلِ بِاللُّغَةِ: هَذَا اخْتِلَافٌ شَدِيدٌ، فَكَيْفَ يَجُوزُ لَكُمْ أَنْ تَقْبَلُوا هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَذَلِكَ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ: أَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ عَلَى الِاخْتِلَافِ وَلَكِنَّهُ عَلَى سَعَةِ اللُّغَةِ , وَأَخْلِقْ بِمَا ظَنَنْتَ أَنَّهُ اخْتِلَافٌ أَنْ يَكُونَ مِنْ قَوْلِ مَنْ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ ذَلِكَ بِمُنْكَرٍ ; لِأَنَّهُمْ عَرَبٌ وَلُغَتُهُمْ يَتَّسِعُ لَهُمْ هَذَا فِيهَا , وَقَدْ جَاءَ كِتَابُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمِثْلِ هَذَا، قَالَ اللهُ عَزَّ -[383]- وَجَلَّ: {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ} [البقرة: 231] ، فَكَانَ ذَلِكَ مَذْكُورًا بِبُلُوغِ الْأَجَلِ وَلَا إمْسَاكَ لِلْمُطَلِّقِينَ بَعْدَ بُلُوغِ الْمُطَلَّقَاتِ آجَالَهُنَّ ; لِأَنَّهُ انْقِضَاءُ عِدَدِهِنَّ مِنْهُمْ , وَكَانَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ} [البقرة: 231] إِنَّمَا هُوَ عَلَى قُرْبِ بُلُوغِ الْأَجَلِ لَا عَلَى حَقِيقَةِ بُلُوغِهِ، وَقَدْ بَيَّنَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى، وَهُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: 232] فَمِثْلُ ذَلِكَ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْقَوْمِ فَلْيُسَلِّمْ " يُرِيدُ بِهِ حَقِيقَةَ مَوْضِعِ السَّلَامِ , وَقَوْلُهُ: " إِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيُسَلِّمْ " يُرِيدُ بِهِ قُرْبَ قُعُودِهِ مَعَهُمْ مِنَ انْتِهَائِهِ إِلَيْهِمْ لَا حَقِيقَةَ الْقُعُودِ مَعَهُمْ , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " لَنْ يَجْزِيَ وَلَدٌ وَالِدًا إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন (কোনো মজলিসে) বসে, তখন সে যেন সালাম দেয়। আর যখন সে উঠে দাঁড়ায়, তখনও সে যেন সালাম দেয়। প্রথম সালামটি শেষের সালাম অপেক্ষা বেশি হকদার নয়।"

আবূ জা’ফর (রঃ) বলেন: এই হাদীস থেকে বোঝা যায় যে, কারো সালাম তাদের (উপস্থিতদের) উপর হবে তাদের সাথে বসে পড়ার পর... এরপর এমন এক ব্যক্তি—যে এই ধরনের (হাদীসের দুর্বলতা খোঁজার) অনুসরণ করে এবং ভাষার অজ্ঞদের ধোঁকা দেওয়ার চেষ্টা করে—সে বলে, "এটি তো কঠোর বৈপরীত্য, আপনারা কীভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এটিকে এভাবে গ্রহণ করতে পারেন?"

আল্লাহর তওফীক ও সাহায্যে আমরা তাকে উত্তর দিলাম যে, এটি বৈপরীত্য নয়, বরং এটি ভাষার প্রশস্ততার কারণে হয়েছে। আর আপনি যাকে বৈপরীত্য মনে করছেন, তা সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরবর্তী কারো বক্তব্য। তবে এটি দোষণীয় নয়; কারণ তারা আরবী এবং তাদের ভাষায় এই প্রশস্ততা রয়েছে। আল্লাহ তাআলার কিতাবেও এর অনুরূপ এসেছে।

আল্লাহ তাআলা বলেন: {আর যখন তোমরা স্ত্রীদের তালাক দাও এবং তারা তাদের ইদ্দতের মেয়াদ পূর্ণ করে নেয়, তখন তোমরা তাদেরকে প্রচলিত নিয়মে রেখে দেবে অথবা প্রচলিত নিয়মে ছেড়ে দেবে} [সূরা আল-বাকারা: ২৩১]।

এখানে ইদ্দত পূর্ণ হওয়ার কথা উল্লেখ করা হয়েছে, অথচ ইদ্দত পূর্ণ হওয়ার পর তালাকদাতার জন্য আর তালাকপ্রাপ্তা নারীকে (রাজ’ঈ তালাকের ক্ষেত্রে) ধরে রাখার অধিকার থাকে না; কারণ তখন তাদের ইদ্দত শেষ হয়ে যায়। অতএব, এই আয়াতে আল্লাহর বাণী: {তারা তাদের ইদ্দতের মেয়াদ পূর্ণ করে নেয়} দ্বারা ইদ্দত পূর্ণ হওয়ার কাছাকাছি সময়কে বোঝানো হয়েছে, সত্যিকার অর্থে ইদ্দত পূর্ণ হওয়া নয়। আল্লাহ তাআলা অন্য আয়াতে এটি স্পষ্ট করে দিয়েছেন, যখন তিনি বলেছেন: {আর যখন তোমরা স্ত্রীদের তালাক দাও এবং তারা তাদের ইদ্দতের মেয়াদ পূর্ণ করে নেয়, তখন তোমরা তাদেরকে তাদের স্বামীদের সাথে বিবাহ করতে বাধা দিও না} [সূরা আল-বাকারা: ২৩২]।

অনুরূপভাবে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণী: "যখন তোমাদের কেউ কোনো কাওমের কাছে পৌঁছায়, তখন সে যেন সালাম দেয়"—এর দ্বারা তিনি সালামের প্রকৃত স্থানকে বোঝাতে চেয়েছেন। আর তাঁর বাণী: "যখন তোমাদের কেউ বসে, তখন সে যেন সালাম দেয়"—এর দ্বারা তিনি বোঝাতে চেয়েছেন তাদের কাছে পৌঁছানোর পর তাদের সাথে বসার কাছাকাছি সময়কে, সত্যিকার অর্থে বসে যাওয়ার পরের সময়কে নয়।

আমরা আল্লাহর কাছে তওফীক কামনা করি।

---

**অধ্যায়:** সেই হাদীসের দুর্বোধ্য অংশের ব্যাখ্যা, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে, যাতে তিনি বলেছেন: "কোনো সন্তানই তার পিতার ঋণ শোধ করতে পারবে না, যদি না তাকে গোলাম হিসেবে পায় এবং তাকে কিনে মুক্ত করে দেয়।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1356)


1356 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَّةَ الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَنْ يَجْزِيَ وَلَدٌ وَالِدًا إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَقَالَ قَائِلٌ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا يُوجِبُ أَنْ يَكُونَ بَعْدَ شِرَائِهِ أَبَاهُ مَمْلُوكًا لَهُ حَتَّى يُعْتِقَهُ , وَأَهْلُ الْعِلْمِ الَّذِينَ تَدُورُ عَلَيْهِمُ الْفُتْيَا فِي الْأَمْصَارِ لَا يَقُولُونَ هَذَا مَعَ اسْتِقَامَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فِيهِمْ فَفِي ذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى تَوْهِينِهِمْ إِيَّاهُ وَرَغْبَتِهِمْ عَنْهُ. -[385]- فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ الَّذِي تَوَهَّمَهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ كَمَا تَوَهَّمَهُ فِيهِ إِذْ كَانَ قَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ " أَيْ: فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ شِرَاؤُهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ: فَهَلْ مِنْ دَلِيلٍ عَلَى ذَلِكَ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ: دَلِيلُنَا عَلَى ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ: " كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُشَرِّكَانِهِ " فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عَلَى مَعْنَى تَهْوِيدِهِمَا إِيَّاهُ، وَلَا تَنْصِيرِهِمَا إِيَّاهُ تَهْوِيدًا وَتَنْصِيرًا يَسْتَأْنِفَانِهِ فِيهِ , وَلَكِنْ يَكُونُ كَذَلِكَ سَبَبٌ مِنْهُمَا يُوجِبُ ذَلِكَ فِيهِ فَمِثْلُ ذَلِكَ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ " لَيْسَ عَلَى عَتَاقٍ يَسْتَأْنِفُهُ فِيهِ بَعْدَ شِرَائِهِ إِيَّاهُ , وَلَكِنَّ سَبَبَهُ مِنْهُ الَّذِي لَا يَجُوزُ مَعَهُ بَعْدَ مِلْكِهِ إِيَّاهُ بَقَاءُ مِلْكِهِ فِيهِ , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَشْيِ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدِ وَفِي الْخُفِّ الْوَاحِدِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“কোনো সন্তান তার পিতামাতার প্রতিদান শোধ করতে পারবে না, কেবল এমন ক্ষেত্রে ছাড়া যে সে তাকে (পিতামাতাকে) গোলাম হিসেবে দেখতে পায়, অতঃপর তাকে ক্রয় করে মুক্ত করে দেয়।”

আবু জাফর বলেন: এই হাদীস সম্পর্কে কেউ কেউ মন্তব্য করেছেন যে, এটি প্রমাণ করে যে (সন্তান) তার পিতাকে ক্রয় করার পর তাকে (পিতার) মুক্ত করার পূর্ব পর্যন্ত তিনি সন্তানের মালিকানাধীন থাকেন। কিন্তু শহরসমূহের ফতোয়াদাতা অভিজ্ঞ আলেমগণ—যাদের ফতোয়ার উপর নির্ভর করা হয়—তাঁরা এই হাদীসের বিশুদ্ধতা সত্ত্বেও এমন কথা বলেন না। এতে প্রমাণ হয় যে, তারা এর (হাদীসের বাহ্যিক অর্থের) দুর্বলতা তুলে ধরেছেন এবং তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছেন।

আল্লাহ তাআলার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: এই হাদীস সম্পর্কে সে যা ধারণা করেছে, তা ঠিক নয়। কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণী—"অতঃপর সে তাকে ক্রয় করে এবং তাকে মুক্ত করে"—এর অর্থ এমন হতে পারে যে, সে তাকে ক্রয় করে এবং তাকে ক্রয় করাটাই তাকে মুক্ত করে দেয়।

কেউ জিজ্ঞেস করলো: এর কোনো প্রমাণ আছে কি?

আল্লাহ তাআলার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: এর প্রমাণ হলো এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক শিশু ফিতরাতের উপর জন্মগ্রহণ করে, অতঃপর তার পিতামাতা তাকে ইহুদি, খ্রিস্টান বা মুশরিক বানিয়ে ফেলে।" এখানে তাদের ইহুদি বা খ্রিস্টান বানানো মানে এই নয় যে, তারা নতুন করে ইহুদি বা খ্রিস্টানে পরিণত করছে। বরং তাদের পক্ষ থেকে এমন কারণ তৈরি হয় যা তাতে (শিশুর ধর্মে) পরিবর্তন এনে দেয়।

ঠিক তেমনই, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণী—"অতঃপর সে তাকে ক্রয় করে এবং তাকে মুক্ত করে"—এর অর্থ এই নয় যে, তাকে ক্রয় করার পর নতুন করে তাকে আযাদ করতে হবে। বরং সন্তানের পক্ষ থেকে সেই (ক্রয়ের) কারণটিই যথেষ্ট, যার কারণে মালিকানা অর্জনের পর তার উপর মালিকানা বজায় রাখা বৈধ থাকে না। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1357)


1357 - حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكًا أَخْبَرَهُ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَمْشِي أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدٍ، لِيَنْعَلْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এক পায়ে জুতা পরিধান করে না হাঁটে। সে যেন জুতার জোড়া একত্রে পরিধান করে, অথবা উভয়টিই খুলে ফেলে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1358)


1358 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، -[387]- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمَشْيِ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدَةِ , وَقَالَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَمْشِي بِالنَّعْلِ الْوَاحِدَةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক জুতা পরিধান করে (অর্থাৎ শুধু একটি পায়ে জুতা পরে) হাঁটতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই শয়তান একটি জুতা পরিধান করেই হাঁটে।’









শারহু মুশকিলিল-আসার (1359)


1359 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَهَى أَنْ يَمْشِيَ الرَّجُلُ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدَةِ "




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন এক পায়ে জুতা (বা স্যান্ডেল) পরে না হাঁটে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1360)


1360 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، شَكَّ زُهَيْرٌ يَقُولُ: " إِذَا انْقَطَعَ، أَوْ مَنِ انْقَطَعَ، شِسْعُ نَعْلِهِ فَلَا يَمْشِي فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ حَتَّى يُصْلِحَ شِسْعَهُ، وَلَا يَمْشِي فِي خُفٍّ وَاحِدٍ " -[388]- فَقَالَ قَائِلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَهْلِ بِالْآثَارِ: كَيْفَ تَقْبَلُونَ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتُمْ تَرْوُونَ عَنْهُ؟




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, অথবা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি — (যুহায়র সন্দেহ পোষণ করেছেন) — "যখন কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন ফিতা মেরামত না করা পর্যন্ত সে যেন এক জুতা পরে না হাঁটে। আর সে যেন এক মোজা (খুফ্ফ) পরেও না হাঁটে।"

তখন হাদীস (আসার) সম্পর্কে অজ্ঞদের মধ্য থেকে একজন প্রশ্নকারী বলল: আপনারা কীভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই হাদীস গ্রহণ করেন, অথচ আপনারা নিজেরাই তাঁর থেকে (অন্যান্য হাদীস) বর্ণনা করে থাকেন?