হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (2521)


2521 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. قَالَ: فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " فَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ ضَرْبَ أَمَتِكَ "، فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْكَلَامَ، فَوَجَدْنَاهُ مُحْتَمِلًا أَنْ يَكُونَ أَرَادَ بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَضْرِبَهَا كَمَا يَضْرِبُ أَمَتَهُ، وَلَكِنْ يَضْرِبُهَا ضَرْبًا دُونَ ذَلِكَ , وَكَانَ ذَلِكَ أَوْلَى مَا حُمِلَ عَلَيْهِ، إِذْ كَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَبَاحَ ضَرْبَهُنَّ فِي كِتَابِهِ بِقَوْلِهِ: {وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ} [النساء: 34] ، ثُمَّ نَظَرْنَا هَلْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إبَاحَتِهِ ضَرْبَهُمْ إيَّاهُنَّ؟




উক্ত হাদীসে ছিল: "সুতরাং তুমি তোমার স্ত্রীকে তোমার দাসীর মতো প্রহার করো না।"

আমরা এই বাক্যটি নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করলাম এবং দেখতে পেলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দ্বারা এটি বোঝানো হতে পারে যে, সে যেন তার স্ত্রীকে তার দাসীকে প্রহার করার মতো করে প্রহার না করে, বরং তার চেয়ে হালকাভাবে প্রহার করে। আর এই ব্যাখ্যাটিই গ্রহণ করা সবচেয়ে যুক্তিযুক্ত, কেননা আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে নারীদের প্রহার করার অনুমতি দিয়েছেন তাঁর এই বাণীর মাধ্যমে: "আর যেসব নারীর অবাধ্যতার (নুশূয) আশঙ্কা করো, তাদের প্রথমে উপদেশ দাও, এরপর তাদের শয্যায় পরিত্যাগ করো, এবং (শেষ উপায় হিসেবে) প্রহার করো।" [সূরা নিসা: ৩৪]।

অতঃপর আমরা দেখলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও কি তাদের (স্বামীদের) স্ত্রীদের প্রহার করার অনুমতির বিষয়ে কোনো বর্ণনা এসেছে?









শারহু মুশকিলিল-আসার (2522)


2522 - فَوَجَدْنَا يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: ضِفْتُ عُمَرَ رَضِيَ -[343]- اللهُ عَنْهُ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ إِلَى امْرَأَتِهِ لِيَضْرِبَهَا، فَحَجَزْتُ بَيْنَهُمَا، فَرَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ، فَلَمَّا أَخَذَ مَضْجَعَهُ قَالَ: " يَا أَشْعَثُ، احْفَظْ عَنِّي شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسْأَلْ رَجُلًا فِيمَا يَضْرِبُ امْرَأَتَهُ "




আশ’আস ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মেহমান হলাম। রাতের কিছু অংশ অতিবাহিত হলে তিনি তাঁর স্ত্রীকে প্রহার করার জন্য তাঁর দিকে উঠলেন। আমি তখন তাদের দুজনের মাঝে হস্তক্ষেপ করে বাধা দিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর বিছানায় ফিরে গেলেন। যখন তিনি শয়ন করলেন, তখন বললেন: "হে আশ’আস! আমার পক্ষ থেকে একটি বিষয় মনে রেখো, যা আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। (তা হলো:) ’কোনো ব্যক্তিকে তার স্ত্রীকে কী কারণে প্রহার করে, সে বিষয়ে তুমি প্রশ্ন করো না।’"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2523)


2523 - وَوَجَدْنَا أَبَا أُمَيَّةَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَمِّهِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رِجَالًا اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ضَرْبِ النِّسَاءِ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَسَمِعَ صَوْتًا، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: أَذِنْتَ لِلرِّجَالِ فِي ضَرْبِ النِّسَاءِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ , وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ " -[344]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: ثُمَّ أَرَدْنَا أَنْ نَقِفَ عَلَى ذَلِكَ الضَّرْبِ أَيُّ ضَرْبٍ هُوَ، فَالْتَمَسْنَا ذَلِكَ هَلْ نَجِدُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ شَيْئًا؟




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট স্ত্রীদের প্রহার করার অনুমতি চাইল। তিনি তাদেরকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর তিনি একটি আওয়াজ (চিৎকার) শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এ কী?

তারা বলল: আপনি পুরুষদেরকে নারীদের প্রহার করার অনুমতি দিয়েছেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই উত্তম, যে তার স্ত্রী ও পরিজনের জন্য উত্তম। আর আমি তোমাদের সকলের চেয়ে আমার স্ত্রী ও পরিজনের জন্য উত্তম।"

আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমরা জানতে চাইলাম যে, সেই প্রহার কেমন প্রহার ছিল? আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এ বিষয়ে কিছু পাই কি না, তা খুঁজে দেখলাম।









শারহু মুশকিলিল-আসার (2524)


2524 - فَوَجَدْنَا عَلِيَّ بْنَ مَعْبَدٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَازِبِ بْنِ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ أَبُو غَرْقَدٍ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ: " أَلَا وَاتَّقُوا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فِي النِّسَاءِ، فَإِنَّهُنَّ عِنْدَكُمْ عَوَانٍ، أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ، وَاسْتَحْلَلْتهمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، لَكُمْ عَلَيْهِنَّ حَقٌّ، وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ حَقٌّ، وَمِنْ حَقِّكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ إِلَّا بِإِذْنِكُمْ، وَلَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ، فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا , وَإِنَّ مِنْ حَقِّهِنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقَهُنَّ وَكِسْوَتَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ". -[345]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَوَقَفْنَا بِذَلِكَ عَلَى أَنَّ الضَّرْبَ الَّذِي أُبِيحُوهُ -[346]- لِأَزْوَاجِهِنَّ هُوَ غَيْرُ الْمُبَرِّحِ مِنْهُ، فَوَقَفْنَا بِذَلِكَ عَلَى أَنَّ الَّذِي نُهِيَ عَنْهُ فِي حَدِيثِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ أَنْ يَضْرِبَهُ الرَّجُلُ مِنَ الضَّرْبِ هُوَ الضَّرْبُ الْمُبَرِّحُ، لَا الضَّرْبُ الَّذِي هُوَ دُونَهُ عِنْدَ اسْتِحْقَاقِهَا ذَلِكَ مِنْهُ. وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ لِحُصَيْنٍ الْخُزَاعِيِّ أَبِي عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ لَمَّا عَلَّمَهُ أَنْ يَدْعُوَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَخْطَأْتُ , وَمَا عَمَدْتُ , وَمَا عَلِمْتُ , وَمَا جَهِلْتُ "




আমর ইবনুল আহওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জে ভাষণ দিয়েছিলেন, তখন তিনি তাঁর ভাষণে বলেছিলেন:

"সাবধান! তোমরা নারীদের ব্যাপারে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করো। কেননা তারা তোমাদের কাছে আবদ্ধ। তোমরা তাদেরকে আল্লাহর আমানত হিসেবে গ্রহণ করেছো এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কালিমা (বিধান) দ্বারা তাদের লজ্জাস্থান (তাদের সাথে সহবাস) হালাল করেছো। তাদের উপর তোমাদের অধিকার রয়েছে, আর তোমাদের উপরও তাদের অধিকার রয়েছে।

তোমাদের তাদের উপর যে অধিকার রয়েছে, তার মধ্যে অন্যতম হলো— তারা যেন তোমাদের অনুমতি ছাড়া তোমাদের ঘরে (কাউকে) প্রবেশের অনুমতি না দেয় এবং তোমরা যাকে অপছন্দ করো, তাকে যেন তোমাদের বিছানায় (ঘরে) আসতে না দেয়।

যদি তারা তা করে, তবে তোমরা তাদেরকে শয্যায় বর্জন করো এবং প্রহার করো, কিন্তু তা যেন কঠিন আঘাত না হয় (অর্থাৎ আঘাত হবে হালকা)। অতঃপর যদি তারা তোমাদের আনুগত্য করে, তবে তাদের বিরুদ্ধে তোমরা কোনো পথ অন্বেষণ করো না। আর তোমাদের উপর তাদের যে অধিকার রয়েছে, তার মধ্যে অন্যতম হলো— উত্তম পন্থায় তাদের খাদ্য ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করা।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2525)


2525 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: جَاءَ حُصَيْنٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ كَانَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ خَيْرًا لِقَوْمِهِ مِنْكَ، كَانَ يُطْعِمُهُمُ الْكَبِدَ وَالسَّنَامَ , وَأَنْتَ تَنْخَرُهُمْ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ إِنَّ حُصَيْنًا قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مَاذَا تَأْمُرُنِي أَنْ أَقُولَ؟ قَالَ: " قُلِ: اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي، وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَعْزِمَ لِي عَلَى رُشْدِ أَمْرِي ". قَالَ: ثُمَّ إِنَّ حُصَيْنًا أَسْلَمَ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ سَأَلْتُكَ الْمَرَّةَ الْأُولَى , وَإِنِّي الْآنَ أَقُولُ: مَا تَأْمُرُنِي أَنْ أَقُولَ؟ قَالَ: " قُلِ: اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ , وَمَا أَعْلَنْتُ , وَمَا أَخْطَأْتُ , وَمَا عَمَدْتُ , وَمَا جَهِلْتُ , وَمَا عَلِمْتُ ". -[348]-




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

হুসাইন (ইমরানের পিতা) ইসলাম গ্রহণের পূর্বে একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনার চেয়ে আব্দুল মুত্তালিব আপনার কওমের জন্য বেশি ভালো ছিলেন। তিনি তাদেরকে কলিজা ও চর্বিযুক্ত কুঁজ (উটের চর্বি) খাওয়াতেন, আর আপনি তাদের (কষ্ট দিয়ে) নাক সিঁটকাচ্ছেন (বা তাদের কষ্ট দিচ্ছেন)।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর ইচ্ছানুসারে কিছু কথা বললেন। এরপর হুসাইন বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে কী বলতে আদেশ করেন? (অর্থাৎ, আমি কী দু’আ পড়ব?)

তিনি বললেন, আপনি বলুন: "আল্লাহুম্মা ইন্নী আ’ঊযু বিকা মিন শাররি নাফসী, ওয়া আসআলুকা আন তা’যিমা লী আলা রুশদি আমরী।" (অর্থ: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আমার নফসের অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই এবং আমি আপনার নিকট প্রার্থনা করি যেন আপনি আমার সকল কাজে আমাকে সঠিক পথে চলার দৃঢ় সংকল্প দান করেন।)

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর হুসাইন ইসলাম গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, আমি তো প্রথমবার আপনাকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, আর এখন আমি জিজ্ঞাসা করছি: আপনি আমাকে কী বলতে আদেশ করেন?

তিনি বললেন, আপনি বলুন: "আল্লাহুম্মাগফির লী মা আসরারতু, ওয়া মা আ’লানতু, ওয়া মা আখত্বা’তু, ওয়া মা আমাদতু, ওয়া মা জাহিলতু, ওয়া মা আলিমতু।" (অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আমার গোপন করা, প্রকাশ করা, ভুলবশত করা, ইচ্ছাকৃতভাবে করা, অজ্ঞতাবশত করা এবং জেনে-বুঝে করা—সব পাপ ক্ষমা করে দিন।)









শারহু মুশকিলিল-আসার (2526)


2526 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ، ثُمَّ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " وَمَا أَخْطَأْتُ , وَمَا عَمَدْتُ , وَمَا عَقَلْتُ , وَمَا جَهِلْتُ ". قَالَ: فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ، فَوَجَدْنَا فِيهِ قَوْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَخْطَأْتُ، فَقَالَ قَائِلٌ: وَكَيْفَ يَسْأَلُ غُفْرَانَ مَا أَخْطَأَ بِهِ، وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُمْ بِهِ وَلَكِنْ مَا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ} [الأحزاب: 5] ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ ذَلِكَ الْخَطَأَ الَّذِي تَوَهَّمَهُ الَّذِي هُوَ ضِدٌّ لِلْعَمْدِ، وَلَكِنَّهُ خَطَأٌ مِنَ الْخَطَايَا الَّتِي يُخْطِئُهَا -[349]- مِمَّا يَدْخُلُ فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا} [البقرة: 286] مِنَ الْخَطِيئَاتِ الَّتِي يُخْطِئُونَهَا، وَمِمَّا يَدْخُلُ -[350]- فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا} [نوح: 25] ، فَذَلِكَ عَلَى الْخَطَايَا الَّتِي اكْتَسَبُوهَا بِقَصْدِهِمْ إلَيْهَا وَبِعَمْدِهِمْ إيَّاهَا لَا أَضْدَادِهَا مِنَ الْخَطَإِ الَّذِي يَكُونُ مِنْهُمْ مِمَّا لَا يَعْمِدُونَهُ، وَلَا يَقْصِدُونَ إلَيْهِ، وَلَا يَقَعُونَ فِيهِ بِاخْتِيَارِهِمْ إِيَّاهُ. وَأَمَّا قَوْلُهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " وَمَا جَهِلْتُ " فَمَعْنَى مَا جَهِلْتُ: أَيْ: مَا عَمِلْتهُ جَاهِلًا بِقَصْدِي إلَيْهِ مَعَ مَعْرِفَتِي بِهِ، وَجِنَايَتِي عَلَى نَفْسِي بِدُخُولِي فِيهِ وَعَمَلِي إِيَّاهُ. فَقَالَ قَائِلٌ: هَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ مَا يُخَالِفُهُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ




ইয়াহইয়া ইবনে ইয়া’লা থেকে বর্ণিত, তিনি ইসলাম গ্রহণের পূর্বে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসেছিলেন, অতঃপর তিনি এই হাদীসটি উল্লেখ করেন। তবে তিনি (দোয়ার শব্দ) এভাবে বলেছিলেন: “আর যা আমি ভুল করে করেছি, আর যা আমি ইচ্ছাকৃতভাবে করেছি, আর যা আমি বুঝে করেছি, আর যা আমি না জেনে করেছি (সবকিছুর জন্য ক্ষমা করুন)।”

(বর্ণনাকারী/সংকলক) বলেন: অতঃপর আমরা এই হাদীসটি নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করলাম। আমরা এতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই উক্তিটি পেলাম: “হে আল্লাহ! আমি যা ভুল করেছি, তা আমাকে ক্ষমা করুন।” তখন একজন প্রশ্নকারী বললেন: ভুলক্রমে কৃত কাজের জন্য কীভাবে ক্ষমা চাওয়া যায়, অথচ আল্লাহ তাআলা বলছেন: “তোমরা ভুলক্রমে যা কর তাতে তোমাদের কোনো দোষ নেই, তবে তোমাদের অন্তর যা ইচ্ছাকৃতভাবে করে (তাতে দোষ রয়েছে)?” [সূরা আহযাব: ৫]

আল্লাহ তাআলার তাওফীক ও সাহায্যে আমরা তাকে এর উত্তরে বললাম যে, এখানে ভুল (الْخَطَأ) দ্বারা সেই ভুল উদ্দেশ্য নয় যা ইচ্ছাকৃত কাজের বিপরীত (অর্থাৎ যার জন্য কুরআন ক্ষমা করেছে), বরং এটি এমন একটি পাপমূলক ত্রুটি (খাতায়া) যা মানুষ করে থাকে—যা আল্লাহ তাআলার এই বাণীর অন্তর্ভুক্ত: “হে আমাদের প্রতিপালক! যদি আমরা ভুলে যাই অথবা ভুল করি, তাহলে আপনি আমাদেরকে পাকড়াও করবেন না।” [সূরা বাকারা: ২৮৬]। (এটি সেই) পাপসমূহের অন্তর্ভুক্ত যা তারা করে থাকে।

আর যা আল্লাহ তাআলার এই বাণীর অন্তর্ভুক্ত: “তাদের পাপসমূহের কারণে, তারা ডুবিয়ে দেওয়া হয়েছিল এবং অতঃপর তাদের আগুনে প্রবেশ করানো হয়েছিল।” [সূরা নূহ: ২৫]। এইগুলো এমন পাপ (খাতায়া) যা তারা তাদের সংকল্প ও ইচ্ছাকৃত কাজের মাধ্যমে অর্জন করেছিল। এটি সেই ভুলের বিপরীত নয় যা তাদের দ্বারা ঘটে যায়, যা তারা ইচ্ছাকৃতভাবে করে না, যা তারা সংকল্প করে না এবং যা তারা নিজেদের পছন্দে করে না।

আর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) এই উক্তি, “আর যা আমি না জেনে করেছি” (وَمَا جَهِلْتُ)-এর অর্থ হলো: আমি এমন কোনো কাজ করিনি যা আমি না জেনে করেছি, বরং আমি তা জানার পরেও সঙ্কল্প করে করেছি এবং তাতে প্রবেশ করার মাধ্যমে ও তা করার মাধ্যমে আমি নিজের ওপর অপরাধ করেছি।

অতঃপর একজন প্রশ্নকারী বললেন: ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসের বিপরীতে অন্য একটি বর্ণনাও বর্ণিত আছে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (2527)


2527 - وَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ ابْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّ أَبَاهُ الْحُصَيْنَ بْنَ عُبَيْدٍ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَكَانَ مُشْرِكًا، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا كَانَ يَقْرِي الضَّيْفَ، وَيَصِلُ الرَّحِمَ، مَاتَ قَبْلَكَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: كَأَنَّهُ يَعْنِي بِذَلِكَ أَبَاهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَبِي وَأَبَاكَ فِي النَّارِ ". قَالَ: فَمَا مَرَّتْ عِشْرُونَ لَيْلَةً حَتَّى مَاتَ مُشْرِكًا. -[352]- قَالَ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ حُصَيْنًا أَبَا عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ مَاتَ مُشْرِكًا، وَفِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ ذُكِرَ إسْلَامُهُ، وَتَعْلِيمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِيَّاهُ مَا ذَكَرَ تَعْلِيمَهُ إِيَّاهُ فِيهِ، وَهَذَا اخْتِلَافٌ شَدِيدٌ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ هَذَا وَإِنْ كَانَ اخْتِلَافًا كَمَا ذُكِرَ فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ رُوَاةِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ بِحَقِيقَةِ الْأَمْرِ فِي ذَلِكَ مَا هُوَ، غَيْرَ أَنَّا تَأَمَّلْنَاهُمَا فَوَجَدْنَاهُمَا قَدْ يُخْرَجَانِ بِمَا لَا اخْتِلَافَ فِيهِ، وَذَلِكَ أَنْ يَكُونَ عِمْرَانُ هُوَ ابْنُ حُصَيْنِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَيْدٍ، فَيَكُونُ أَبُوهُ حُصَيْنٌ الْمَذْكُورُ بِالْإِسْلَامِ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ مِنَ الْحَدِيثَيْنِ اللَّذَيْنِ ذَكَرْنَاهُمَا فِي هَذَا الْبَابِ أَبَاهُ الْأَدْنَى هُوَ الَّذِي أَسْلَمَ وَعَلَّمَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عَلَّمَهُ فِي الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ فِيهِ إسْلَامُهُ مِنَ الْحَدِيثَيْنِ -[353]- اللَّذَيْنِ رَوَيْنَاهُمَا فِي هَذَا الْبَابِ، وَيَكُونُ الَّذِي مَاتَ مُشْرِكًا هُوَ حُصَيْنَ بْنَ عُبَيْدٍ أَبَاهُ الْأَقْصَى مِنْ أَبَوَيْهِ اللَّذَيْنِ اسْمُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حُصَيْنٌ، فَيَصِحُّ الْحَدِيثَانِ جَمِيعًا وَلَا يَتَضَادَّانِ، وَذَلِكَ أَوْلَى مِمَّا حُمِلَا عَلَيْهِ حَتَّى لَا يَدْفَعَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ، وَلَا يُخَالِفَهُ وَلَا يُضَادَّهُ. وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ كَانَ إِذَا أَرَادَ دُخُولَ قَرْيَةٍ: " وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضَلَّتْ " مِمَّا كَانَ يَسْتَعِيذُ بِهِ




ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর পিতা হুসাইন ইবনে উবাইদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসেছিলেন, যখন তিনি ছিলেন মুশরিক। তিনি (হুসাইন) বললেন: আপনি কি এমন একজন লোক সম্পর্কে কিছু বলবেন, যিনি মেহমানদারী করতেন এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখতেন, কিন্তু আপনার (নবুওয়তের) পূর্বে মারা গেছেন?

(আবু জা’ফর বলেন: সম্ভবত তিনি এর দ্বারা তাঁর পিতাকেই উদ্দেশ্য করেছিলেন।)

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পিতা এবং তোমার পিতা জাহান্নামে।"

তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর বিশ রাতও পার হয়নি, এমনকি তিনি (হুসাইন) মুশরিক অবস্থায় মারা গেলেন।

তিনি বলেন: সুতরাং এই হাদীসে বলা হলো যে ইমরান ইবনে হুসাইনের পিতা হুসাইন মুশরিক অবস্থায় মারা গেছেন। অথচ প্রথম হাদীসে তাঁর ইসলাম গ্রহণের কথা উল্লেখ করা হয়েছে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে প্রয়োজনীয় শিক্ষা দিয়েছিলেন, যা তাঁকে শিক্ষা দেওয়ার কথা সেটিতে উল্লেখ করা হয়েছে। এটি একটি মারাত্মক বৈপরীত্য।

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর অনুগ্রহ ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো এই যে, যদিও এই দুই হাদীসে উল্লেখিত মতপার্থক্যটি বিদ্যমান, তবে এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে নয়, বরং তা এই দুই হাদীসের রাবীদের পক্ষ থেকে। আল্লাহ তা‘আলাই এ বিষয়ে প্রকৃত সত্য সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত। তা সত্ত্বেও, আমরা উভয় হাদীসকে গভীরভাবে পর্যালোচনা করেছি এবং দেখেছি যে, সেগুলোকে এমনভাবে ব্যাখ্যা করা সম্ভব, যেখানে কোনো মতপার্থক্য থাকে না। তা হলো এই যে, ইমরান হয়তো হুসাইন ইবনে হুসাইন ইবনে উবাইদের পুত্র ছিলেন। ফলে, প্রথম হাদীসে যাঁর ইসলাম গ্রহণের কথা উল্লেখ করা হয়েছে, তিনি হলেন তাঁর নিকটতম পিতা—যিনি ইসলাম গ্রহণ করেছেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে সেই শিক্ষা প্রদান করেছেন, যা তাঁকে দেওয়ার কথা উল্লিখিত হয়েছে। আর যিনি মুশরিক অবস্থায় মারা গেছেন, তিনি হলেন হুসাইন ইবনে উবাইদ—তাঁর দূরের পিতা। (কারণ উভয়ের নামই হুসাইন)। এভাবে উভয় হাদীসই সহীহ প্রমাণিত হয় এবং তারা পরস্পর সাংঘর্ষিক হয় না। এটা সে ধারণার চেয়ে উত্তম, যার দ্বারা তারা (হাদীস দুটি) ব্যাখ্যাত হয়েছিল, যাতে তাদের কোনো একটি অন্যটিকে প্রত্যাখ্যান না করে, বা বিরোধিতা না করে, বা সাংঘর্ষিক না হয়। আমরা মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নিকট তাওফীক কামনা করি।

পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত এই কথাটির দুর্বোধ্যতা বর্ণনা প্রসঙ্গে: যখন তিনি কোনো জনপদে প্রবেশের ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি যার মাধ্যমে আশ্রয় চাইতেন, তা হলো: "শয়তানের রবের মাধ্যমে এবং শয়তান যার পথভ্রষ্ট করেছে, তার অনিষ্ট থেকে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2528)


2528 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبٍ، قَالَ: أَشْهَدُ وَالَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ لِمُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَسَمِعْتُ صُهَيْبًا يَقُولُ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى قَرْيَةً يُرِيدُ نُزُولَهَا قَالَ: " اللهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا أَظْلَلْنَ، وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ، وَرَبَّ الْأَرَضِينَ وَمَا أَقْلَلْنَ، وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ، أَسْأَلُكُ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَمِنْ خَيْرِ أَهْلِهَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَمِنْ شَرِّ أَهْلِهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا "




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গ্রাম বা জনপদ দেখতেন এবং সেখানে অবতরণ করতে চাইতেন, তখন বলতেন:

"হে আল্লাহ, আপনি আসমানসমূহ ও জমিনের এবং যা কিছু তারা আচ্ছাদিত করে রেখেছে, তার প্রভু; আর আপনি বাতাসের ও যা কিছু তারা বিক্ষিপ্ত করে দেয়, তার প্রভু; আর আপনি জমিনসমূহের ও যা কিছু তারা বহন করে, তার প্রভু; আর আপনি শয়তানদের ও যাদেরকে তারা পথভ্রষ্ট করে, তাদের প্রভু। আমি আপনার নিকট এই জনপদের কল্যাণ ও এর অধিবাসীদের কল্যাণ চাই। আর আমি এর অনিষ্ট, এর অধিবাসীদের অনিষ্ট এবং এর মধ্যে যা কিছু রয়েছে, তার অনিষ্ট থেকে আপনার নিকট আশ্রয় চাই।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2529)


2529 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، -[355]- قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ - يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ - عَنْ أَبِي سَهْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَسْمَعُ قِرَاءَةَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَؤُمُّ النَّاسَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ دَارِ أَبِي جُهَيْمٍ، وَقَالَ كَعْبُ الْأَحْبَارِ: وَالَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ لِمُوسَى إِنَّ صُهَيْبًا حَدَّثَنِي أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَرَ قَرْيَةً يُرِيدُ دُخُولَهَا إِلَّا قَالَ حِينَ يَرَاهَا: " اللهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظْلَلْنَ، وَرَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَمَا أَقْلَلْنَ، وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ، وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ، فَإِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَخَيْرَ أَهْلِهَا، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ أَهْلِهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا ". وَحَلَفَ كَعْبٌ: وَالَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ لِمُوسَى لَإِنَّهَا كَانَتْ دَعَوَاتِ دَاوُدَ حِينَ يَرَى الْعَدُوَّ. -[356]- فَقَالَ قَائِلٌ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ " , وَ " مَا " لَا تَكُونُ لِبَنِي آدَمَ، إِنَّمَا تَكُونُ لِمَنْ سِوَاهُمْ , وَيَكُونُ مَكَانَهَا لِبَنِي آدَمَ " مَنْ "، وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ} [المائدة: 3] فِي أَمْثَالٍ لِذَلِكَ فِي الْقُرْآنِ. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ الْأَكْثَرَ غَيْرُ مَا ذُكِرَ، غَيْرَ أَنَّ " مَا " قَدْ تُسْتَعْمَلُ فِي بَنِي آدَمَ أَيْضًا، وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ} [البلد: 3] يُرِيدُ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ وَلَدَ , وَقَوْلُهُ: {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} [النساء: 24] بِمَعْنَى إِلَّا مَنْ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، وَقَوْلُهُ: {فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} [النساء: 3] بِمَعْنَى مَنْ طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ، فِي أَشْيَاءَ كَثِيرَةٍ مِنْ هَذَا الْجِنْسِ مِنَ الْقُرْآنِ قَدْ جَاءَتْ بِمَا فِي مَعْنَى مَنْ، فَمِثْلُ ذَلِكَ مَا قَدْ جَاءَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ قَوْلِهِ: " وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ بِمَعْنَى وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَنْ أَضْلَلْنَ ". وَاللهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ يَدْعُونَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فَلَا يَسْتَجِيبُ لَهُمْ




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— কা’ব আল-আহবার বলেছেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি মূসা (আঃ)-এর জন্য সমুদ্রকে বিভক্ত করেছিলেন! সুহাইব আমাকে হাদিস শুনিয়েছেন যে, মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই কোনো জনপদ দেখতেন এবং সেখানে প্রবেশ করতে চাইতেন, তখন তা দেখেই বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনি সাত আসমানের রব এবং যা কিছুকে তারা ছায়া দিয়েছে, তারও রব! আপনি সাত জমিনের রব এবং যা কিছুকে তারা ধারণ করে আছে, তারও রব! আপনি শয়তানদের রব এবং যা কিছুকে তারা পথভ্রষ্ট করেছে, তারও রব! আপনি বাতাসসমূহের রব এবং যা কিছুকে তারা উড়িয়ে নিয়ে যায়, তারও রব! আমরা আপনার কাছে এই জনপদের কল্যাণ ও এর অধিবাসীদের কল্যাণ চাই। আর আমরা এর অনিষ্ট, এর অধিবাসীদের অনিষ্ট এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, তার অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।"

কা’ব কসম করে বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি মূসা (আঃ)-এর জন্য সমুদ্রকে বিভক্ত করেছিলেন! যখন দাউদ (আঃ) শত্রু দেখতেন, তখন এগুলোই ছিল তাঁর দু’আ।

[মূল বর্ণনাকারী আবু সহল-এর পিতা কর্তৃক এও বর্ণিত যে, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিরাত শুনতে পেতেন, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মসজিদে আবু জুহাইম-এর ঘর থেকে লোকেদের ইমামতি করতেন।]









শারহু মুশকিলিল-আসার (2530)


2530 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يَدْعُونَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فَلَا يُسْتَجَابُ لَهُمْ: رَجُلٌ أَعْطَى مَالَهُ سَفِيهًا , وَقَدْ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمْ} [النساء: 5] ، وَرَجُلٌ دَايَنَ بِدَيْنٍ وَلَمْ يُشْهِدْ، وَرَجُلٌ لَهُ امْرَأَةٌ سَيِّئَةُ الْخُلُقِ فَلَا يُطَلِّقُهَا ". -[358]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَاحْتَمَلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَكَّامٍ , وَإِنْ كَانُوا يَقُولُونَ فِي رِوَايَتِهِ مَا يَقُولُونَهُ فِيهَا إِذْ كَانَ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ قَدْ حَدَّثَ بِهِ عَنْ شُعْبَةَ، كَمَا حَدَّثَ بِهِ هُوَ عَنْهُ، ثُمَّ تَأَمَّلْنَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ فَوَجَدْنَا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ عَلَّمَ عِبَادَهُ أَشْيَاءَ يَسْتَدْفِعُونَ بِهَا أَضْدَادَهَا، فَكَانَ مِنْ ذَلِكَ تَحْذِيرُهُ لَهُمْ أَنْ لَا يَدْفَعُوا إِلَى السُّفَهَاءِ أَمْوَالَهُمْ؛ رَحْمَةً لَهُمْ، وَطَلَبًا مِنْهُ لِبَقَاءِ نِعَمِهِ عَلَيْهِمْ، وَعَلَّمَهُمْ أَنْ يُشْهِدُوا فِي مُدَايَنَاتِهِمْ؛ لِيَكُونَ ذَلِكَ حِفْظًا لِأَمْوَالِ الطَّالِبِينَ مِنْهُمْ، وَلِأَدْيَانِ الْمَطْلُوبِينَ مِنْهُمْ، وَعَلَّمَهُمُ الطَّلَاقَ الَّذِي يَسْتَعْمِلُونَهُ عِنْدَ حَاجَتِهِمْ إلَيْهِ، فَكَانَ مَنْ تَرَكَ مِنْهُمْ مَا عَلَّمَهُ اللهُ إِيَّاهُ حَتَّى وَقَعَ فِي ضِدِّ مَا يُرِيدُ مُخَالِفًا لِمَا أَمَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ؛ فَلَمْ يُجِبْ دُعَاءَهُ لِخِلَافِهِ إِيَّاهُ , وَكَانَ مَنْ سِوَى مَنْ ذَكَرْنَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِمَّنْ لَيْسَ بِعَاصٍ لِرَبِّهِ مَرْجُوًّا لَهُ إجَابَةُ الدَّعْوَةِ فِيمَا يَدْعُوهُ، وَهُمُ الَّذِينَ دَخَلُوا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60] ، وَحَذَّرَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الِاسْتِعْجَالِ -[359]- فِي ذَلِكَ إجَابَةَ الدُّعَاءِ. وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا كَانَ مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ مِنْ أَخْذِهَا عَرَقَهُ وَاسْتِعْمَالِهَا إِيَّاهُ فِي طِيبِهَا هَلْ هُوَ إمْضَاؤُهُ ذَلِكَ لَهَا أَوْ نَهْيُهُ إيَّاهَا عَنْهُ




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তিন ধরনের লোক মহান আল্লাহ্‌র কাছে দুআ করে, কিন্তু তাদের দুআ কবুল করা হয় না:

১. যে ব্যক্তি তার সম্পদ কোনো নির্বোধ (অপব্যয়ী) ব্যক্তিকে দিয়ে দেয়। অথচ মহান আল্লাহ্‌ তাআলা বলেছেন: ‘আর তোমরা নির্বোধদেরকে তোমাদের সম্পদ দিও না।’ (সূরা নিসা: ৫)।
২. আর যে ব্যক্তি সাক্ষী না রেখে ঋণ লেনদেন করে।
৩. আর যে ব্যক্তির একজন খারাপ চরিত্রের স্ত্রী আছে, কিন্তু সে তাকে তালাক দেয় না।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2531)


2531 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَّةَ بْنِ أَبِي خَلِيفَةَ الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ سَلَمَةَ الْأَزْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَتَبْسُطُ لَهُ نِطْعًا، فَيَقِيلُ عَلَيْهِ، فَتَأْخُذُ مِنْ عَرَقِهِ، فَتَجْعَلُهُ فِي طِيبِهَا "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে সুলাইমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করতেন। তখন তিনি তাঁর জন্য একটি চামড়ার আসন বিছিয়ে দিতেন। তিনি তার উপর বিশ্রাম নিতেন (দুপুরের ঘুমের জন্য)। এরপর উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (রাসূলের) ঘাম সংগ্রহ করতেন এবং তা নিজের সুগন্ধির সাথে মিশিয়ে রাখতেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (2532)


2532 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، -[361]- عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا، فَتَبْسُطُ لَهُ نِطْعًا فَيَقِيلُ , وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ، فَتَجْمَعُ عَرَقَهُ فَتَجْعَلُهُ فِي الطِّيبِ وَالْقَوَارِيرِ ". قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ:: فَكَانَ هَذَا مِمَّا لَيْسَ فِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ يَدُلُّ عَلَى حُكْمِ عَرَقِهِ مِنْ طَهَارَةٍ وَمِمَّا سِوَاهَا؛ لِأَنَّ مَا ذُكِرَ فِيهِ فَإِنَّمَا هُوَ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ , وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُبِيحَهُ لَهَا , أَوْ يَنْهَاهَا عَنْهُ , فَالْتَمَسْنَا ذَلِكَ , هَلْ نَجِدُهُ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ أَمْ لَا؟




উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (উম্মে সুলাইমের) কাছে আসতেন এবং সেখানে দিনের বেলায় বিশ্রাম (কাইলুলাহ) করতেন। তখন তিনি (উম্মে সুলাইম) তাঁর জন্য একটি চামড়ার দস্তরখান বা মাদুর বিছিয়ে দিতেন এবং তিনি বিশ্রাম নিতেন। আর তিনি (নবী সাঃ) খুব বেশি ঘামতেন। তাই তিনি (উম্মে সুলাইম) তাঁর ঘাম সংগ্রহ করে সুগন্ধি ও বোতলসমূহে রাখতেন।

আবু জা’ফর (রহ.) বলেন: এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘামের পবিত্রতা (তাহারাত) বা অন্য কোনো বিধান সংক্রান্ত এমন কিছু নেই, যা দ্বারা এর হুকুম বোঝা যায়। কারণ এখানে যা উল্লেখ করা হয়েছে, তা কেবল উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকেই বর্ণিত। আর এটা সম্ভব যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিষয়টি জানতেন না, ফলে তিনি তাঁকে এর অনুমতিও দেননি বা নিষেধও করেননি। তাই আমরা অনুসন্ধান করে দেখি যে, এই হাদীস ছাড়া অন্য কোথাও এর কোনো প্রমাণ পাওয়া যায় কিনা।









শারহু মুশকিলিল-আসার (2533)


2533 - فَوَجَدْنَا بَكَّارَ بْنَ قُتَيْبَةَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُطَرِّفِ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَهُوَ الْفِطْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَهُوَ ابْنُ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اضْطَجَعَ عَلَى نِطْعٍ فَعَرِقَ، فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى عَرَقِهِ فَنَشَّفَتْهُ، فَجَعَلَتْهُ فِي قَارُورَةٍ، وَفَرَغَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَدْتُ أَنْ أَجْعَلَ عَرَقَكَ فِي طِيبِي. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি চামড়ার আসনের (নট’) উপর শুয়ে পড়লেন এবং তাঁর ঘাম নির্গত হলো। তখন উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে এসে তাঁর ঘাম মুছে নিলেন এবং তা একটি শিশির মধ্যে ভরে রাখলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রতি মনোযোগ দিলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার ঘাম আমার সুগন্ধির (আতর) সাথে মিশিয়ে রাখতে চেয়েছি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসলেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (2534)


2534 - وَوَجَدْنَا أَبَا أُمَيَّةَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إسْرَائِيلُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقِيلُ عِنْدَ أُمِّ سُلَيْمٍ، وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ، فَأَعْتَدَتْ لَهُ نِطْعًا يَقِيلُ عَلَيْهِ , فَكَانَتْ تَأْخُذُ عَرَقَهُ فَتَجْعَلُهُ فِي قَارُورَةٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ فَقَالَتْ: عَرَقُكَ يَا رَسُولَ اللهِ، أَجْعَلُهُ فِي طِيبِي ". قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ ذِكْرُ وُقُوفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا كَانَ مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ فِي ذَلِكَ، وَتَرْكِهِ النَّكِيرَ عَلَيْهَا مَا كَانَ مِنْهَا فِيهِ؛ فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى طَهَارَتِهِ كَانَ عِنْدَهُ، وَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّ الْأَعْرَاقَ حُكْمُهَا -[363]- حُكْمُ لُحْمَانِ أَهْلِهَا، وَأَنَّ بَنِي آدَمَ الطَّاهِرَةَ لُحُومُهُمْ أَعْرَاقُهُمْ طَاهِرَةٌ أَيْضًا , وَأَنَّ مَا سِوَاهُمْ مِنَ الْأَشْيَاءِ الْمَأْكُولَةِ لُحُومُهَا كَذَلِكَ أَيْضًا فِي طَهَارَةِ أَعْرَاقِهَا , وَأَنَّ الْأَشْيَاءَ الْمَمْنُوعَةَ مِنْ أَكْلِ لُحُومِهَا لِتَحْرِيمٍ أَوْ لِكَرَاهَةٍ أَعْرَاقُهَا لَهَا حُكْمُ لُحُومِهَا فِي ذَلِكَ. وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَعْلِهِ قَضَاءَ الْحَجِّ عَنْ مَنْ قَدْ كَانَ وَجَبَ عَلَيْهِ كَقَضَاءِ الدَّيْنِ الَّذِي قَدْ كَانَ وَجَبَ عَلَيْهِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে দুপুরে বিশ্রাম (কায়লুলা) করতেন। তিনি খুব বেশি ঘামতেন। তাই উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য একটি চামড়ার দস্তরখান প্রস্তুত করে রেখেছিলেন, যার উপর তিনি কায়লুলা করতেন। তিনি (উম্মে সুলাইম) তাঁর (রাসূলের) ঘাম সংগ্রহ করে শিশির মধ্যে রাখতেন।

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "হে উম্মে সুলাইম! এটা কী?" তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা আপনার ঘাম। আমি এটা আমার সুগন্ধির জন্য ব্যবহার করি।"

আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই দুটি হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কাজের ব্যাপারে অবগত থাকা এবং তিনি এর উপর কোনো আপত্তি না করার বিষয়টি উল্লেখ রয়েছে। এতে প্রমাণিত হয় যে, তাঁর (রাসূলের) নিকট এটি পবিত্র ছিল। এর মাধ্যমে আমরা অনুধাবন করি যে, ঘামের হুকুম তার উৎপত্তিস্থল বা দেহের হুকুমেরই অনুরূপ। আর যে সমস্ত বনি আদমের দেহ পবিত্র, তাদের ঘামও পবিত্র। একইভাবে, অন্যান্য যে সকল বস্তুর গোশত খাওয়া বৈধ, তাদের ঘামের পবিত্রতার হুকুমও একই। আর যেসব বস্তুর গোশত ভক্ষণ হারাম বা মাকরূহ হওয়ার কারণে নিষিদ্ধ, তাদের ঘামও পবিত্রতার ক্ষেত্রে তাদের গোশতের হুকুমই বহন করবে।

আমরা মহান আল্লাহ্‌র নিকট তাওফীক (সক্ষমতা) প্রার্থনা করি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (2535)


2535 - حَدَّثَنَا بَكَّارٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: اسْتَقْبَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ , وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْحَجِّ، أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ: " حُجِّي عَنْ أَبِيكِ "، وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ. فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ شَابَّةً وَشَابًّا، فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাসআম গোত্রের একজন যুবতী মেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো। সে বলল: আমার পিতা অতিশয় বৃদ্ধ, তাঁর উপর আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে হজের বিধান ফরজ হয়েছে। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে হজ করি, তবে কি তা যথেষ্ট হবে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ করো।" (এ সময়) তিনি ফযল ইবনু আব্বাসের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন! তিনি বললেন: "আমি একজন যুবতী ও একজন যুবককে দেখলাম, তাই তাদের দুজনের উপর শয়তানের প্ররোচনার আশঙ্কা করলাম।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2536)


2536 - وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، قَالَ: ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ فِي الْحَجِّ، وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى ظَهْرِ بَعِيرِهِ. قَالَ: " حُجِّي عَنْهُ "




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাসআম গোত্রের একজন মহিলা আরজ করলেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতার ওপর আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে ফরযকৃত হজ্জের বিধান এসে পড়েছে। কিন্তু তিনি এমন অতিবৃদ্ধ যে, নিজের উটের পিঠেও স্থিরভাবে বসতে সক্ষম নন।" তিনি (নবী কারীম সাঃ) বললেন, "তুমি তার পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করো।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2537)


2537 - حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمِّي عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ , وَإِنْ -[367]- حَمَلْتُهَا لَمْ تَسْتَمْسِكْ , وَإِنْ رَبَطْتُهَا خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهَا. قَالَ: " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " فَحُجَّ عَنْ أُمِّكَ "




ফজল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে আরোহী ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার মা খুব বেশি বৃদ্ধা। যদি আমি তাকে (আরোহণের সময়) ধরে রাখি, তবে তিনি (নিজেকে) ধরে রাখতে পারেন না। আর যদি আমি তাকে বেঁধে রাখি, তবে আমার আশঙ্কা হয় যে আমি তাকে মেরে ফেলব।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তুমি কি মনে করো, যদি তোমার মায়ের কোনো ঋণ থাকতো, তবে তুমি কি তা পরিশোধ করতে?’ সে বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে তুমি তোমার মায়ের পক্ষ থেকে হজ করো।’









শারহু মুশকিলিল-আসার (2538)


2538 - وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، أَوْ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي أَوْ أُمِّي عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ، إِنْ أَنَا حَمَلْتُهَا لَمْ تَسْتَمْسِكْ , وَإِنْ رَبَطْتُهَا خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهَا. قَالَ: " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ أَوْ أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " فَاحْجُجْ عَنْ أَبِيكَ أَوْ عَنْ أُمِّكَ "




ফাযল ইবনে আব্বাস অথবা উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি বললো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার পিতা অথবা মাতা অতিশয় বৃদ্ধা। যদি আমি তাঁকে বাহনে বহন করি, তবে তিনি স্থির থাকতে পারেন না (অর্থাৎ বাহন ধরে রাখতে বা সামলাতে পারেন না)। আর যদি আমি তাঁকে বেঁধে রাখি, তবে আমার আশঙ্কা হয় যে আমি তাঁকে মেরে ফেলব।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার পিতা বা মাতার উপর কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?" লোকটি বললো: "হ্যাঁ।"

তিনি বললেন: "তাহলে তোমার পিতা অথবা মাতার পক্ষ থেকে তুমি হজ্ব সম্পাদন করো।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2539)


2539 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنِ امْرَأَةٍ تُرِيدُ أَنْ تُعْتِقَ عَنْ أُمِّهَا رَقَبَةً، قَالَ سُلَيْمَانُ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي دَخَلَ فِي الْإِسْلَامِ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ، فَإِنْ أَنَا شَدَدْتُهُ عَلَى الرَّحْلِ خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهُ , وَإِنْ أَنَا لَمْ أَشُدَّهُ لَمْ يَثْبُتْ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ -[369]- قَالَ: " نَعَمْ، أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ؟ " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনে ইয়াসারকে যখন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যিনি তার মায়ের পক্ষ থেকে একটি গোলাম মুক্ত করতে চান, তখন তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করলেন যে, এক ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা বার্ধক্যে উপনীত অবস্থায় ইসলাম গ্রহণ করেছেন। যদি আমি তাঁকে সওয়ারীর উপর শক্ত করে বেঁধে রাখি, তবে আমি তাঁকে মেরে ফেলার ভয় করি। আর যদি আমি তাঁকে শক্ত করে না বাঁধি, তবে তিনি স্থির থাকতে পারবেন না। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে হজ্ব আদায় করব?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, তোমার কী মনে হয়—যদি তোমার পিতার উপর ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে না?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ (অবশ্যই করতাম)।" তিনি বললেন: "তবে তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্ব করো।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (2540)


2540 - وَحَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَقْبَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ , وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْحَجِّ، أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ: " حُجِّي عَنْ أَبِيكِ " وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ. فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ شَابَّةً وَشَابًّا فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ফযল ইবনুল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে সওয়ার ছিলেন (একই উটে আরোহণ করছিলেন)। তখন খাছআম গোত্রের একজন যুবতী মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে এসে দাঁড়ালেন।

তিনি বললেন: আমার পিতা খুবই বৃদ্ধ হয়ে গেছেন, আর তাঁর ওপর মহান আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে হজের ফরযিয়াত আরোপিত হয়েছে। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে হজ করি, তবে কি তা যথেষ্ট হবে?

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ করো।”

এরপর তিনি ফযলের ঘাড় ফিরিয়ে দিলেন (অর্থাৎ অন্য দিকে ঘুরিয়ে দিলেন)। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন!

তিনি বললেন: “আমি একজন যুবতী ও একজন যুবককে দেখলাম, তাই তাদের দুজনের ব্যাপারে শয়তানের প্ররোচনা থেকে আমি নিজেকে নিরাপদ মনে করিনি।”