শারহু মা’আনিল-আসার
حدثني أبو الحسين الأصبهاني، قال: ثنا هشام بن عمار، قال: ثنا إسماعيل بن عياش، قال: ثنا عتبة بن أبي حكيم، عن عيسى بن عبد الله العدوي، عن العباس بن سهل، عن أبي حميد الساعدي أنه كان يقول لأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: أنا أعلمكم بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم قالوا: من أين؟ قال: رقبت ذلك منه حتى حفظت صلاته قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة كبر ورفع يديه حذاء وجهه، فإذا كبر للركوع فعل مثل ذلك، وإذا رفع رأسه من الركوع قال: سمع الله لمن حمده، فعل مثل ذلك، فقال: "ربنا ولك الحمد"، وإذا سجد فرج بين فخذيه غير حامل بطنه على شيء من فخذيه ولا مفترش ذراعيه، فإذا قعد للتشهد أضجع رجله اليسرى ونصب اليمني على صدرها ويتشهد . قال أبو جعفر: فهذا أصل حديث أبي حميد هذا ليس فيه ذكر القعود إلا على مثل ما في حديث وائل، والذي رواه محمد بن عمرو، فغير معروف، ولا متصل عندنا عن أبي حميد، لأن في حديثه أنه حضر أبا حميد وأبا قتادة، ووفاة أبي قتادة قبل ذلك بدهر طويل، لأنه قتل مع علي رضي الله عنهما وصلى عليه عليّ، فأين سن محمد بن عمرو بن عطاء من هذا، فلما كان المتصل عن أبي حميد موافقا لما روى وائل، ثبت القول بذلك، ولم يجز خلافه مع ما قد شده من طريق النظر، وذلك أنا رأينا القعود الأول في الصلاة وفيما بين السجدتين في كل ركعة هو أن يفترش اليسرى فيقعد عليها. ثم اختلفوا في القعود الأخير في الصلاة، فلم يخل من أحد الوجهين من أن يكون سنة أو فريضة. فإن كان سنة، فحكمه حكم القعود الأول، وإن كان فريضة، فحكمه حكم القعود فيما بين السجدتين. فثبت بذلك ما روى وائل بن حجر وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله. وقد قال بذلك أيضا إبراهيم النخعي رحمه الله.
আবূ হুমাইদ আস-সা‘ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদেরকে বলতেন: আমি তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত (নামায) সম্পর্কে অধিক অবগত। তারা বললো: কীভাবে? তিনি বললেন: আমি তাঁর উপর দৃষ্টি রেখেছি যতক্ষণ না আমি তাঁর সালাত মুখস্থ করে ফেলেছি। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর বলতেন এবং তাঁর উভয় হাত তাঁর চেহারার সমান্তরাল করে উঠাতেন। যখন তিনি রুকূর জন্য তাকবীর বলতেন, তখনও অনুরূপ করতেন। আর যখন রুকূ থেকে মাথা উঠাতেন এবং বলতেন: “সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ” (আল্লাহ তার প্রশংসা শুনেন যে তার প্রশংসা করে), তখনও তিনি অনুরূপ করতেন। অতঃপর বলতেন: “রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ” (হে আমাদের রব, আর আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা)। আর যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন তিনি তাঁর দুই উরুদ্বয়ের মধ্যে ফাঁকা রাখতেন, তাঁর পেটকে উরুদ্বয়ের কোনো কিছুর উপর ভর দিয়ে রাখতেন না এবং উভয় বাহু বিছিয়ে দিতেন না। আর যখন তিনি তাশাহহুদের জন্য বসতেন, তখন তিনি তাঁর বাম পা বিছিয়ে দিতেন এবং ডান পা খাড়া করে তার উপর ভর দিয়ে বসতেন এবং তাশাহহুদ পড়তেন।
আবূ জা’ফর বলেন: আবূ হুমাইদ বর্ণিত এই হাদীসের মূল এটাই। এতে কেবল ওয়াইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ বসার কথা উল্লেখ আছে। আর মুহাম্মাদ ইবনু ‘আমর যা বর্ণনা করেছেন, তা আমাদের নিকট আবূ হুমাইদের সূত্রে পরিচিত নয় এবং মুত্তাসিলও (সংযুক্ত বা নিরবচ্ছিন্ন) নয়। কেননা তার হাদীসে উল্লেখ আছে যে, তিনি আবূ হুমাইদ ও আবূ কাতাদা উভয়ের মজলিসে উপস্থিত ছিলেন। অথচ আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু এর অনেক আগে হয়েছিল, কারণ তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যুদ্ধে নিহত হন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাযার সালাত পড়ান। সুতরাং এর সাথে মুহাম্মাদ ইবনু ‘আমর ইবনু আত্বা-এর সময়ের কত পার্থক্য! অতএব, আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে যা মুত্তাসিল (সংযুক্ত) সূত্রে বর্ণিত হয়েছে তা যখন ওয়াইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বর্ণনা করেছেন তার সাথে মিলে যায়, তখন সেই মত গ্রহণ করা দৃঢ় প্রমাণিত হয় এবং এর বিরোধিতা করা জায়েয নয়, বিশেষত যৌক্তিক দৃষ্টিকোণ থেকেও এটি সমর্থনযোগ্য। আমরা দেখেছি যে, সালাতের প্রথম বৈঠক এবং প্রতিটি রাক’আতে দুই সিজদার মাঝখানে বসা হলো বাম পা বিছিয়ে তার উপর বসা। অতঃপর সালাতের শেষ বৈঠকে বসাকে কেন্দ্র করে মতপার্থক্য তৈরি হয়েছে। এটা হয় সুন্নাত হবে অথবা ফরয। যদি সুন্নাত হয়, তবে এর বিধান প্রথম বৈঠকের অনুরূপ হবে। আর যদি ফরয হয়, তবে এর বিধান দুই সিজদার মধ্যবর্তী বৈঠকের অনুরূপ হবে। সুতরাং ওয়াইল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বর্ণনা করেছেন, সেটাই এর দ্বারা প্রমাণিত হলো, আর এটাই আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রাহিমাহুমুল্লাহ) এর অভিমত। ইবরাহীম নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-ও এই মত দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن، إسماعيل بن عياش روايته عن الشاميين مقبولة وهذه منها.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص عن المغيرة عن إبراهيم: أنه كان يستحب إذا جلس الرجل في الصلاة أن يفرش قدمه اليسرى على الأرض ثم يجلس عليها . 29 - باب التشهد في الصلاة كيف هو؟
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি পছন্দ করতেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি সালাতের মধ্যে বসে, সে যেন তার বাম পা মাটিতে বিছিয়ে দেয়, অতঃপর তার উপর বসে। ২৯ - অধ্যায়: সালাতে তাশাহহুদ কেমন হবে?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: ثنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، ومالك بن أنس، أن ابن شهاب حدثهما، عن عروة بن الزبير، عن عبد الرحمن بن عبد القاري: أنه سمع عمر بن الخطاب رضي الله عنه يعلم الناس التشهد على المنبر وهو يقول: قولوا التحيات لله، الزاكيات الله، الصلوات الله، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله .
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু আব্দ আল-কারি) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে লোকদের তাশাহহুদ শিক্ষা দিতে শুনেছেন। তিনি বলছিলেন: তোমরা বলো: সকল মৌখিক অভিবাদন আল্লাহর জন্য, সকল পবিত্রতা আল্লাহর জন্য, সকল ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর সকল নেক বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عاصم، قال: أخبرنا ابن قال: أنا ابن جريج، شهاب، عن حديث عروة، عن عبد الرحمن بن عبد القارئ … فذكر مثله .
আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু বকরা। তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আসিম। তিনি বললেন, আমাদের অবহিত করেছেন ইবনু [নাম অস্পষ্ট]। তিনি বললেন, আমাকে অবহিত করেছেন ইবনু জুরাইজ, [এবং] শিহাব, উরওয়াহ-এর হাদীস থেকে, তিনি আব্দুল রহমান ইবনু আব্দুল কারী থেকে... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عاصم قال: ثنا ابن جريج، قال: قلت لنافع: كيف كان ابن عمر يتشهد؟ قال: كان يقول: بسم الله التحيات الله الصلوات الله، الزاكيات الله، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، ثم يتشهد، فيقول: شهدت أن لا إله إلا الله، شهدت أن محمدا رسول الله .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো যে, তিনি কিভাবে তাশাহহুদ পড়তেন? তিনি বললেন: তিনি বলতেন: বিসমিল্লাহ। সকল সম্মান, সালাত এবং পবিত্রতা আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও তাঁর বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। অতঃপর তিনি তাশাহহুদ পাঠ করতেন এবং বলতেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا عبد الله بن صالح (ح). وحدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قالا: حدثنا الليث بن سعد قال: حدثني عقيل بن خالد، عن ابن شهاب، قال: عن ابن شهاب، قال: أخبرني سالم بن عبد الله، عن أبيه، قال: إذا تشهد أحدكم فليقل .... ثم ذكر مثل تشهد عمر رضي الله عنه .
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তোমাদের কেউ তাশাহহুদ পাঠ করবে, তখন সে যেন বলে... এরপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাশাহহুদের অনুরূপ উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وعبد الله بن صالح متابع.
حدثنا محمد بن خزيمة وفهد، قالا: حدثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني ابن الهاد عن يحيى بن سعيد عن القاسم قال: كانت عائشة رضي الله عنها تعلمنا التشهد وتشير بيدها … ثم ذكر مثله . فقالوا: فذهب قوم إلى هذه الأحاديث، وقالوا: هكذا التشهد في الصلاة، لأن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قد علم ذلك الناس على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم بحضرة المهاجرين والأنصار، فلم ينكر ذلك عليه منهم منكر. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: لو وجب ما ذكرتموه عند أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم إذن لما خالف أحد منهم عمر رضي الله عنه في ذلك فقد خالفوه فيه وعملوا بخلافه. وروى أكثرهم ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. فممن خالفه في ذلك: عبد الله بن مسعود فروي عنه في ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم ما.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিতেন এবং তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করতেন। এরপর অনুরূপ বর্ণনা করা হলো। অতঃপর তারা বললেন: একদল লোক এই হাদীসগুলো গ্রহণ করেছেন এবং বলেছেন, সালাতে তাশাহহুদ এই রূপই। কারণ উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুহাজির ও আনসারদের উপস্থিতিতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরে দাঁড়িয়ে জনগণকে তা শিক্ষা দিয়েছিলেন। আর তাদের মধ্যে কেউ-ই এর কোনো প্রতিবাদ করেননি। তবে অন্য একদল এ বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: যদি তোমাদের উল্লিখিত বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের নিকট ওয়াজিব হতো, তাহলে তাদের কেউই এ বিষয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরোধিতা করতেন না। অথচ তারা এ বিষয়ে তার বিরোধিতা করেছেন এবং এর বিপরীত আমল করেছেন। তাদের অধিকাংশ (সাহাবী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তা বর্ণনা করেছেন। যারা এ বিষয়ে তার (উমার রাঃ-এর) বিরোধিতা করেছেন, তাদের মধ্যে অন্যতম হলেন: আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ। তার থেকে এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছু বর্ণিত আছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود ووهب وأبو عامر، قالوا: ثنا هشام الدستوائي، عن حماد بن أبي سليمان، عن أبي وائل، عن ابن مسعود رضي الله عنه، قال: كنا إذا صلينا خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم قلنا السلام على الله السلام على جبريل السلام على ميكائيل فالتفت إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "لا تقولوا: السلام على الله، فإن الله هو السلام ولكن قولوا التحيات لله، والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله" .
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত আদায় করতাম, তখন বলতাম: ’আল্লাহর প্রতি শান্তি (আসসালামু আলাল্লাহ), জিবরাঈলের প্রতি শান্তি (আসসালামু আলা জিবরীল), মীকাঈলের প্রতি শান্তি (আসসালামু আলা মীকাইল)’। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: "তোমরা ’আল্লাহর প্রতি শান্তি’ (আসসালামু আলাল্লাহ) বলো না। কারণ আল্লাহ নিজেই হলেন ’আস-সালাম’ (শান্তিদাতা)। বরং তোমরা বলো: ’সমস্ত সম্মান, ইবাদত এবং পবিত্রতা আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার প্রতি শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং তাঁর বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের প্রতি এবং আল্লাহর সকল নেক বান্দার প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল’।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا حسين بن نصر قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد قال: ثنا شعبة، عن حماد … فذكر مثله بإسناده .
হুসাইন ইবনে নাসর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনে যিয়াদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু’বা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাদ থেকে... অত:পর তিনি তার সনদে অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا يحيى بن حماد قال: ثنا أبو عوانة، عن سليمان، عن شقيق، عن عبد الله مثله .
আবু বকরা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদের কাছে ইয়াহইয়া ইবনু হাম্মাদ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদের কাছে আবূ আওয়ানাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি সুলাইমান থেকে, তিনি শাকীক থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا الخصيب بن ناصح، قال: ثنا وهيب، عن منصور بن المعتمر، عن أبي وائل، عن عبد الله … مثله .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ [বর্ণনা] রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي من أجل الخصيب بن ناصح به.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو أحمد قال: ثنا محل بن محرز الضبي، (ح) وحدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا محل بن محرز، قال: ثنا شقيق … فذكر مثله بإسناده، وزاد حسين في حديثه قالوا وكانوا يتعلمونها كما يتعلم أحدكم السورة من القرآن .
শقيق থেকে বর্ণিত, (তিনি তার সনদে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন)। আর হুসাইন তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত যোগ করে বলেন: তারা বলতেন, তারা এটিকে এমনভাবে শিক্ষা করতেন, যেমন তোমাদের কেউ কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا عمر بن حبيب قال ثنا محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، عن عبد الله، قال: أخذت التشهد من في رسول الله صلى الله عليه وسلم ولقننيها كلمة كلمة … ثم ذكر التشهد الذي في حديث أبي وائل وزاد قال: فكانوا يخفون التشهد ولا يظهرونه .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে তাশাহহুদ গ্রহণ করেছি এবং তিনি আমাকে তা শব্দে শব্দে শিখিয়েছিলেন। ...এরপর তিনি আবু ওয়ায়েলের হাদীসে বর্ণিত তাশাহহুদ উল্লেখ করলেন এবং অতিরিক্ত বলেন: তারা তাশাহহুদকে গোপনে রাখতেন এবং প্রকাশ্যে পাঠ করতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عمر بن حبيب، ولعنعنة محمد بن إسحاق.
حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، قال: ثنا زهير، قال: ثنا مغيرة الضبي، قال: ثنا شقيق بن سلمة … ثم ذكر مثل حديث حماد ومنصور وسليمان ومحل عن أبي وائل، غير أنه لم يقل: وبركاته .
হুসাইন ইবনে নাসর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে আহমাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে ইউনুস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে যুহাইর বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে মুগীরাহ আদ-দাব্বী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে শাকীক ইবনে সালামাহ বর্ণনা করেছেন... এরপর তিনি আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত হাম্মাদ, মানসূর, সুলাইমান এবং মাহাল্ল-এর হাদীসের অনুরূপ একটি হাদীস উল্লেখ করেন, তবে তিনি (বর্ণনায়) ’ওয়া বারাকাতুহ’ শব্দটি বলেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا سعيد بن عامر، قال: ثنا شعبة (ح) وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة (ح) وحدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا عبيد الله بن موسى قال: أنا إسرائيل، كلاهما عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله، قال: كنا لا ندري ما نقول بين كل ركعتين، غير أن نسبح ونكبر ونحمد ربنا عز وجل، وإن محمدا علم فواتح الكلم وخواتمه أو قال: وجوامعه، فقال: إذا قعد أحدكم في الركعتين فليقل … ثم ذكر مثله .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা প্রতি দুই রাকা‘আতের মাঝে কী বলব, তা জানতাম না। তবে আমরা শুধু আল্লাহর তাসবীহ পাঠ করতাম, তাকবীর বলতাম এবং আমাদের মহান রবের প্রশংসা করতাম। আর নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সংক্ষিপ্ত ও সারগর্ভ কথা শিখিয়েছেন—অথবা (রাবী বলেন,) তিনি বলেছেন: ‘জাওয়ামিউল কালিম’ (ব্যাপক অর্থবোধক বাণী)। অতঃপর তিনি বললেন: যখন তোমাদের কেউ দুই রাকা‘আত শেষে বসবে, সে যেন বলে...। এরপর তিনি অনুরূপ (তাশাহহুদের পূর্ণ পাঠ) উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا الحسين بن نصر، قال: ثنا شبابة بن سوار وعبد الرحمن بن زياد، قالا: ثنا المسعودي، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبة الصلاة … فذكر مثله . وخالفه في ذلك أيضا عبد الله بن عباس رضي الله عنهما، فروي عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সালাতের খুতবা শিক্ষা দিয়েছিলেন... অতঃপর তিনি অনুরূপ (বর্ণনা) উল্লেখ করলেন। আর এ বিষয়ে আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর থেকে ভিন্নমত পোষণ করেন, কেননা এ বিষয়ে তাঁর সূত্র থেকেও নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণনা করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده فيه عبد الرحمن بن عبد الله بن عتبة المسعودي وهو متابع، وهو مكر سابقه، وقد صححه العيني في النخب 6/ 215.
ما حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب بن الليث وأسد بن موسى، قالا: ثنا الليث، عن أبي الزبير عن سعيد بن جبير وطاوس، عن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا القرآن فكان يقول: "التحيات المباركات الصلوات الطيبات الله السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله " .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাশাহহুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমনভাবে আমাদেরকে কুরআন শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: "সমস্ত সম্মানসূচক অভিবাদন, বরকতময় বিষয়সমূহ, সালাত ও পবিত্র বিষয়সমূহ আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। শান্তি আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপরও বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: أنا أبو عاصم قال: أنا ابن جريج، قال: سئل عطاء وأنا أسمع عن التشهد فقال: التحيات المباركات الطيبات الصلوات الله … ثم ذكر مثله، ثم قال: لقد سمعت عبد الله بن الزبير يقولهن على المنبر يعلمهن الناس، ولقد سمعت عبد الله بن عباس يقول مثل ما سمعت ابن الزبير يقول، قلت: فلم يختلف ابن الزبير وابن عباس؟ فقال: لا . وخالفه في ذلك أيضا عبد الله بن عمر رضي الله عنهما.
আব্দুল্লাহ ইবনুল যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আতা’কে) তাশাহহুদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তা হলো, ‘আত্তাহিয়্যাতুল মুবারাকাতুত তাইয়্যিবাতুস সালাওয়াতু লিল্লাহ...’ এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন, অতঃপর বললেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনুল যুবাইরকে মিম্বারের উপর এগুলো বলতে শুনেছি, তিনি লোকেদেরকে তা শিক্ষা দিচ্ছিলেন। আর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাসকেও ঠিক তেমনই বলতে শুনেছি, যেমন ইবনুয যুবাইর বলছিলেন। (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: ইবনুয যুবাইর ও ইবনু আব্বাস কি ভিন্নমত পোষণ করতেন? তিনি বললেন: না। আর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে তাঁদের সাথে ভিন্নমত পোষণ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان بن مسلم قال: ثنا أبان بن يزيد، قال: ثنا قتادة قال: حدثني عبد الله بن بابى المكي، قال: صليت إلى جنب عبد الله بن عمر، فلما قضى صلاته ضرب يده على فخذي فقال: ألا أعلمك تحية الصلاة كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا؟ قال: فتلا هؤلاء الكلمات … مثل ما في حديث ابن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم .
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি (আব্দুল্লাহ ইবন বাবী আল-মাক্কী) তাঁর পাশে সালাত আদায় করেছিলাম। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন আমার উরুতে হাত রেখে বললেন: আমি কি তোমাকে সালাতের তাহিয়্যাত শিখিয়ে দেব না, যেমনটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে শিখাতেন? সে (বর্ণনাকারী) বলল: এরপর তিনি সেই শব্দগুলো তিলাওয়াত করলেন... যা ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হাদীসে রয়েছে, তার অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود ويحيى بن إسماعيل البغدادي بطبرية، قالا: ثنا نصر بن علي، قال: ثنا أبي قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر قال ابن أبي داود في حديثه عن مجاهد، وقال يحيى: سمعت مجاهدا، يحدث عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في التشهد: التحيات الله الصلوات الطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله إلا أن يحيى زاد في حديثه قال ابن عمر زدت فيها وبركاته، وزدت فيها: وحده لا شريك له .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাশাহ্হুদের (আত্তাহিয়্যাতুর) বিষয়ে বলেছেন: "আত্-তাহিয়্যাতু লিল্লাহি, ওয়া-স-সালাওয়াতু ওয়াত-ত্বাইয়্যিবাতু। আস্সালামু ’আলাইকা আইয়্যুহান-নাবিয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহ। আস্সালামু ’আলাইনা ওয়া ’আলা ’ইবাদিল্লাহিস্-সালিহীন। আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান ’আব্দুহু ওয়া রাসূলুহু।" তবে ইয়াহ্ইয়া তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত বলেছেন যে, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর মধ্যে ‘ওয়া বারাকাতুহু’ এবং ‘ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু’ শব্দগুলো অতিরিক্ত যোগ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =