হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (1514)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود ووهب قالا: ثنا شعبة، وهشام، (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا هشام، عن حماد … فذكر بإسناده مثله .




আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বাকরাহ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ দাউদ ও ওয়াহব, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু’বাহ এবং হিশাম। (হ) এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বাকরাহ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ ‘আমির, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হিশাম, তিনি হাম্মাদের সূত্রে... এরপর তিনি এই সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (1515)


حدثنا سليمان بن شعيب قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة عن الأعمش، عن أبي رزين قال صليت خلف علي بن أبي طالب رضي الله عنه فسلم عن يمينه، وعن يساره .




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু রাযীন বলেন, আমি তাঁর পেছনে সালাত আদায় করেছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফিরালেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1516)


حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن عاصم، عن أبي رزين قال كان علي رضي الله عنه يسلم عن يمينه وعن شماله، قيل لسفيان علي رضي الله عنه؟ قال: نعم .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাতের শেষে) তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে সালাম ফিরতেন। সুফিয়ানকে জিজ্ঞাসা করা হলো, (এ বর্ণনাটি কি) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে? তিনি বললেন, হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عاصم بن أبي النجود.









শারহু মা’আনিল-আসার (1517)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر قال: ثنا شعبة، عن عاصم، عن أبي رزين، قال صليت خلف علي وعبد الله رضي الله عنهما فسلما تسليمتين .




আবূ রযীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করেছিলাম। তাঁরা দুজন (সালাত শেষে) দু’বার সালাম ফিরিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عاصم بن أبي النجود.









শারহু মা’আনিল-আসার (1518)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عمرو بن خالد، قال: ثنا زهير، عن أبي إسحاق، عن شقيق بن سلمة، عن علي رضي الله عنه أنه كان يسلم في الصلاة عن يمينه وعن شماله .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতে (নামাজে) তার ডান দিকে ও তার বাম দিকে সালাম ফিরাতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (1519)


حدثنا سليمان بن شعيب قال: ثنا الخصيب، قال: ثنا همام، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السلمي أنه صلى خلف علي وابن مسعود رضي الله عنهما فكلاهما سلم عن يمينه وعن يساره: السلام عليكم ورحمة الله، السلام عليكم ورحمة الله .




আবূ আবদুর রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করেন। তাঁরা উভয়েই তাঁদের ডান দিকে ও বাম দিকে ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ’ বলে সালাম ফিরিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عطاء بن السائب، ورواية همام عنه قبل اختلاطه.









শারহু মা’আনিল-আসার (1520)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا زهير بن معاوية، عن أبي إسحاق، عن شقيق عن علي رضي الله عنه: أنه كان يسلم في الصلاة عن يمينه وعن شماله .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতে তাঁর ডানে এবং তাঁর বামে সালাম ফিরাতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1521)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عثمان بن أبي شيبة، قال: ثنا جرير، عن الأعمش، عن مالك بن الحارث، عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله: أن أميرا صلى بمكة، فسلم تسليمتين، فقال ابن مسعود رضي الله عنه: أترى من أين علقها؟، فسمعت ابن أبي داود يقول: قال يحيى بن معين: هذا من أصح ما روي في هذا الباب .




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার মক্কায় একজন আমীর (নেতা) সালাত আদায় করলেন এবং তিনি দুইবার সালাম ফিরালেন। তখন ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তুমি কি মনে করো, সে এটি কোথা থেকে গ্রহণ করেছে?’ আমি ইবনু আবী দাউদকে বলতে শুনেছি যে, ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন বলেছেন, ’এই অধ্যায়ে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, এটি তার মধ্যে সবচেয়ে বিশুদ্ধ বর্ণনাগুলোর মধ্যে অন্যতম।’




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (1522)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب قال: ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن حارثة بن مضرب قال: كان عمار أميرا علينا سنة، لا يصلي صلاة إلا سلم عن يمينه، وعن شماله السلام عليكم ورحمة الله السلام عليكم ورحمة الله .




হারিছা ইবনু মুদাররিব থেকে বর্ণিত, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক বছর আমাদের উপর আমীর (শাসক) ছিলেন। তিনি এমন কোনো সালাত আদায় করতেন না, যাতে তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে ‘আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলে সালাম না ফেরাতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1523)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: حدثني عبد العزيز بن أبي حازم، عن أبيه: أنه رأى سهل بن سعد الساعدي إذ انصرف من الصلاة، سلم عن يمينه وعن شماله . قال أبو جعفر فهؤلاء أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: أبو بكر وعمر وعلي وابن مسعود وعمار رضي الله عنهم، ومن ذكرنا معهم يسلمون عن أيمانهم، وعن شمائلهم لا ينكر ذلك عليهم غيرهم على قرب عهدهم برؤية رسول الله صلى الله عليه وسلم وحفظهم لأفعاله. فما ينبغي لأحد خلافهم لو لم يكن روي في ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم شيء فكيف وقد روي عنه صلى الله عليه وسلم ما يوافق فعلهم رضي الله عنهم؟ فإن أنكر منكر ما روينا عن أبي وائل عن علي رضي الله عنه: أنه كان يسلم في الصلاة تسليمتين، وما روينا عنه في ذلك عن عبد الله واحتج لما أنكر من ذلك.




সাহল ইবনে সা’দ আস-সাইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত থেকে ফিরলেন, তখন তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফিরান।

আবু জা’ফর বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই সাহাবীগণ—আবু বাকর, উমার, আলী, ইবনে মাসউদ এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমরা তাদের সাথে যাদের উল্লেখ করেছি, তারা তাদের ডান দিকে এবং বাম দিকে সালাম ফিরাতেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখার এবং তাঁর কাজগুলো স্মরণ রাখার তাদের নিকটবর্তী সময়ের সত্ত্বেও অন্য কেউ তাদের এই কাজের বিরোধিতা করেননি। যদি এ ব্যাপারে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কিছুই বর্ণিত না হতো, তাহলেও তাদের (সাহাবীদের) বিরোধিতা করা কারও জন্য উচিত হতো না। তাহলে যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছু বর্ণিত হয়েছে যা তাদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমলের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, তখন কীভাবে (বিরোধিতা করা যায়)? আর যদি কেউ আবু ওয়াইল সূত্রে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের বর্ণিত বিষয়কে অস্বীকার করে যে, তিনি সালাতে দুটি সালাম করতেন, এবং আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) সূত্রেও এ বিষয়ে আমাদের যা বর্ণিত হয়েছে, তবে সে যা অস্বীকার করেছে সেটির সপক্ষে যুক্তি দাঁড় করিয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده على شرط البخاري.









শারহু মা’আনিল-আসার (1524)


بما حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا سعيد بن عامر، قال: ثنا شعبة (ح) وبما حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، قال: قلت لأبي وائل: أتحفظ التكبير؟ قال: نعم قال: قلت: فالتسليم؟ قال: واحدةً . قال: فكيف يجوز أن يحفظ هو التسليم واحدة وقد رأى عليا وعبد الله رضي الله عنهما يسلمان اثنتين؟. أفترى عَمَّن حفظ الواحدة عن غيرهما، وعنهما كان يتحفظ وبهما كان يقتدى؟. ففي ثبوت هذا عنه ما يجب به فساد ما رويتم عنه في التسليمتين. قيل له: إن الذي روينا عنه في التسليمتين صحيح لم يدخله شيء في إسناده، ولا في متنه، وذلك على السلام من الصلوات ذوات الركوع والسجود، والذي أراده أبو وائل في حديث عمرو بن مرة، من السلام مرة واحدة هو في الصلاة ذات التكبير، فإنه قد كان جماعة من الكوفيين منهم إبراهيم يسلمون في صلاتهم على جنائزهم تسليمة خفيفة ويسلمون في سائر صلواتهم تسليمتين. وهكذا معنى حديث أبي وائل عندنا في ذلك - والله أعلم - وهذا أولى أن يحمل عليه ما روي عنه في ذلك حتى لا يضاد بعضه بعضا فإن قال قائل: فقد كان عمر بن عبد العزيز، والحسن وابن سيرين يسلمون في صلاتهم تسليمة واحدة، وذكر في ذلك ما.




আমর ইবনু মুররাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ ওয়ায়েলকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) মনে রেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: তবে তাসলিম (সালাম ফিরানো)? তিনি বললেন: একটি। (মুহাদ্দিস) বললেন: তাহলে কীভাবে এটা সম্ভব যে তিনি (আবূ ওয়ায়েল) একটি তাসলিম মনে রাখলেন, অথচ তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন যে তাঁরা দুটি তাসলিম ফিরিয়েছেন? আপনি কি মনে করেন, যিনি একটি তাসলিম মনে রেখেছেন, তিনি কি তাঁদের (আলী ও আব্দুল্লাহ) ব্যতীত অন্য কারো থেকে অথবা তাঁদের থেকেই মুখস্থ করেছেন, আর তাঁদেরকেই অনুসরণ করতেন? সুতরাং তাঁর (আবূ ওয়ায়েলের) পক্ষ থেকে এটি (এক তাসলিম) প্রমাণিত হওয়ার কারণে তাঁর থেকে দুটি তাসলিমের যে বর্ণনা তোমরা করেছ, তা বাতিল হওয়া আবশ্যক।

তাঁকে (এর উত্তরে) বলা হলো: আমরা তাঁর পক্ষ থেকে দুটি তাসলিমের যে বর্ণনা পেয়েছি, তা সঠিক, এর ইসনাদ বা মাতন কোনোটিতেই কোনো ত্রুটি প্রবেশ করেনি। আর এটি হলো রুকু ও সিজদাযুক্ত (সাধারণ) সালাত থেকে সালাম ফিরানোর ক্ষেত্রে। আর আমর ইবনু মুররার হাদীসে আবূ ওয়ায়েল একবার সালামের মাধ্যমে যা বোঝাতে চেয়েছেন, তা হলো তাকবীরযুক্ত সালাতের (জানাযার সালাত) ক্ষেত্রে। কারণ কুফাবাসীদের মধ্যে একদল ছিলেন, যাঁদের মধ্যে ইব্রাহীমও (আন-নাখঈ) ছিলেন, যাঁরা তাঁদের জানাযার সালাতে হালকাভাবে একটি মাত্র তাসলিম দিতেন এবং তাঁদের অন্যান্য সালাতে দুটি তাসলিম দিতেন। আর আবূ ওয়ায়েলের এই হাদীসের অর্থ আমাদের নিকট এমনই – আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন। আর এটাই হলো তাঁর পক্ষ থেকে বর্ণিত রিপোর্টগুলিকে বহন করার উত্তম পন্থা, যাতে করে একটি অন্যটির বিরোধী না হয়। যদি কেউ বলে: উমার ইবনু আব্দুল আযীয, হাসান (আল-বাসরী) এবং ইবনু সীরীন তাঁদের সালাতে একটি মাত্র তাসলিম দিতেন, এবং এই বিষয়ে আরও কিছু উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (1525)


حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا معاذ بن معاذ، عن ابن عون، عن محمد، وعن أشعث، عن الحسن أنهما كانا يسلمان في الصلاة تسليمة واحدة حيال وجوههما .




হাসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তারা দু’জন সালাতের মধ্যে একবার মাত্র সালাম ফিরাতেন, যা তাদের চেহারার সামনে বরাবর হতো।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. وأخرجه ابن أبي شيبة 1/ 267 (3070) عن يزيد بن هارون، عن ابن عون، عن الحسن وابن سيرين به.









শারহু মা’আনিল-আসার (1526)


حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا سعيد بن عامر، عن ابن عون، عن الحسن، ومحمد "تسليمة واحدة" .




হাসান ও মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত: "একটি সালাম।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1527)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا سعيد، عن سعيد، عن عمر بن عبد العزيز، مثله . قيل له: صدقت قد روي هذا عن هؤلاء، وقد روي عمن قبلهم ممن ذكرنا ما يخالف ذلك، مع ما قد تواتر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، مما قدمت ذكره في هذا الباب. وقد روي عن سعيد بن المسيب، وابن أبي ليلى وهما من التابعين أكبر من أولئك خلاف ما روي عنهم.




উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, এর অনুরূপই। তাকে বলা হলো: আপনি সত্য বলেছেন। নিশ্চয় এই বিষয়টি তাদের থেকে বর্ণিত হয়েছে, আর আমরা যাদের উল্লেখ করেছি তাদের পূর্ববর্তীদের থেকেও এর বিপরীত বর্ণনা রয়েছে। এছাড়াও এই অধ্যায়ে আমি যা উল্লেখ করেছি, তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মুতাওয়াতির (সুদৃঢ় ও ধারাবাহিক) সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব ও ইবন আবী লায়লাহ থেকেও বর্ণিত হয়েছে, যারা তাদের (পূর্বোক্ত বর্ণনাকারীদের) চেয়ে মর্যাদায় বড় তাবিঈ হওয়া সত্ত্বেও, তাদের থেকে বর্ণিত (পূর্বোক্ত) বর্ণনার বিপরীত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (1528)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب قال أخبرني سعيد بن أبي أيوب، عن زهرة بن معبد، قال: كان سعيد بن المسيب يسلم عن يمينه وعن يساره .




যুহরা ইবনে মা’বাদ থেকে বর্ণিত, সা’ঈদ ইবনুল মুসায়্যিব তাঁর ডান দিকে এবং তাঁর বাম দিকে সালাম (তাসলীম) দিতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1529)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب، عن شعبة عن الحكم، قال: كنت أصلي مع ابن أبي ليلى، فسلم عن يمينه وعن شماله: السلام عليكم ورحمة الله، السلام عليكم ورحمة الله . قال أبو جعفر: فهذان تابعيان معهما من القدم ومن الصحبة الجماعة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ليس للذي يخالفهما ممن ذكرنا في هذا الباب. فالذي روينا عنهما من ذلك أولى لاقتدائها بمن قبلهما ولموافقتهم لما قد ثبت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك. وهذا أيضا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى.




আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু আবী লায়লার সাথে সালাত আদায় করতাম। তিনি তাঁর ডানে ও বামে সালাম ফিরিয়ে বলতেন: আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। আবূ জা’ফর বলেন: এই দুজন (ইবনু আবী লায়লা ও আল-হাকাম) এমন দুই তাবি‘ঈ, যাদের পূর্বসূরীদের সাহচর্য এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের জামা‘আতের অন্তর্ভুক্ত থাকার যে প্রাচীন মর্যাদা রয়েছে, তা এই অধ্যায়ে উল্লিখিত তাদের বিরোধিতাকারীদের নেই। সুতরাং, তাদের থেকে আমরা যা বর্ণনা করেছি, তা গ্রহণ করা অধিক যুক্তিযুক্ত; কারণ তারা তাদের পূর্ববর্তীদের অনুকরণ করেছেন এবং এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা প্রমাণিত হয়েছে, তার সাথে এটি সামঞ্জস্যপূর্ণ। এটি ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ ও মুহাম্মদ (আল্লাহ তাদের সকলের উপর রহমত করুন)-এরও অভিমত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1530)


حدثنا الحسين بن نصر، قال: ثنا الفريابي، قال: ثنا سفيان، عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن محمد بن الحنفية عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مفتاح الصلاة الطهور، وإحرامها التكبير، وإحلالها التسليم" . فذهب قوم إلى أن الرجل إذا انصرف من صلاته بغير تسليم فصلاته باطلة، لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "تحليلها التسليم فلا يجوز أن يخرج منها بغيره. وخالفهم في ذلك آخرون ، فافترقوا على قولين. فمنهم من قال: إذا قعد مقدار التشهد فقد تمت صلاته وإن لم يسلم. ومنهم من قال: إذا رفع رأسه من آخر سجدة من صلاته فقد تمت صلاته وإن لم يتشهد ولم يسلم. وكان من الحجة للفريقين جميعا على أهل المقالة الأولى: أن ما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم من قوله: "تحليلها التسليم"، إنما روي عن علي رضي الله عنه. وقد روي عن علي رضي الله عنه من رأيه في مثل ذلك ما يدل على أن معنى قول رسول الله صلى الله عليه وسلم ذلك كان عنده على غير ما حمله عليه أهل المقالة الأولى. فذكروا ما قد




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সালাতের চাবি হলো পবিত্রতা (তাহারা), এর প্রারম্ভ হলো তাকবীর এবং এর সমাপ্তি হলো সালাম।" অতঃপর একদল লোক এই মত পোষণ করেন যে, কোনো ব্যক্তি যদি সালাম না দিয়ে সালাত থেকে ফিরে যায়, তবে তার সালাত বাতিল। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এর সমাপ্তি হলো সালাম," সুতরাং সালাম ছাড়া এর থেকে বের হওয়া বৈধ নয়। অন্যরা এক্ষেত্রে তাদের সাথে দ্বিমত পোষণ করেছেন এবং তারা দুটি মতে বিভক্ত হয়েছেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলেন: যদি কেউ তাশাহহুদের পরিমাণ বসে থাকে, তবে তার সালাত সম্পন্ন হয়ে গেছে, যদিও সে সালাম না দেয়। আবার তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলেন: যখন সে তার সালাতের শেষ সিজদা থেকে মাথা তোলে, তখন তার সালাত সম্পন্ন হয়ে গেছে, যদিও সে তাশাহহুদ না পড়ে এবং সালাম না দেয়। প্রথম মত পোষণকারীদের বিরুদ্ধে উভয় দলের পক্ষেই একটি যুক্তি হলো: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর যে বাণী "এর সমাপ্তি হলো সালাম" হিসেবে বর্ণিত হয়েছে, তা কেবল আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই বর্ণিত। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এ ধরনের বিষয়ে তার নিজস্ব অভিমত এমনভাবে বর্ণিত হয়েছে যা প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সে কথার অর্থ তিনি প্রথম মত পোষণকারীদের ব্যাখ্যার ভিন্নভাবে বুঝেছিলেন। এরপর তারা উল্লেখ করলেন যা...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل.









শারহু মা’আনিল-আসার (1531)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عاصم، عن أبي عوانة عن الحكم، عن عاصم بن ضمرة، عن علي رضي الله عنه قال: إذا رفع رأسه من آخر سجدة فقد تمت صلاته . قال أبو جعفر: فهذا علي رضي الله عنه قد روى عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "وتحليلها التسليم". ولم يكن ذلك عنده على أن الصلاة لا تتم إلا بالتسليم؛ إذ كانت تتم عنده بما هو قبل التسليم، وكان معنى "تحليلها التسليم" عنده أيضا هو التحليل الذي ينبغي أن يحل به لا بغيره، والتمام الذي لا يجب - بما يحدث بعده إعادة الصلاة - غيره. فإن قال قائل: قد قال: "تحريمها التكبير"، فكان هو الذي لا يدخل فيها إلا به، فكذلك لما قال: "وتحليلها التسليم" كان كهو أيضا لا يخرج منها إلا به. قيل له: إنه لا يجوز الدخول في الأشياء إلا من حيث أمر به من الدخول فيها، وقد يخرج من الأشياء من حيث أمر أن يخرج به منها ومن غير ذلك. ومن ذلك: أنا قد رأينا النكاح قد نهى أن يعقد على المرأة وهي في عدة، وكان مَن عقده عليها، وهي كذلك لم يكن بذلك مالكا لبضعها، ولا وجب له عليها نكاح في أشباه لذلك كثيرة يطول بذكرها الكتاب. وأمر أن لا يخرج منه إلا بالطلاق الذي لا إثم فيه، وأن تكون المطلقة طاهرا من غير جماع فكان من طلق على غير ما أمر به من ذلك فطلق ثلاثا أو طلق امرأته حائضا يلزمه ذلك وإن كان إثما، ويخرج بذلك الطلاق المنهي عنه من النكاح الصحيح. فكان قد ثبتت الأسباب التي تملك بها الأبضاع كيف هي؟ والأسباب التي تزول بها الأملاك عنها كيف هي؟ ونهوا عما خالف ذلك، أو شيئا منه. فكان من فعل ما نهي عنه من ذلك ليدخل به في النكاح لم يدخل به فيه، وإذا فعل شيئا منه ليخرج به من النكاح، خرج به منه. فلما كان لا يدخل في الأشياء إلا من حيث أمر به. والخروج منها قد يكون من حيث أمر به، وقد يكون بغير ذلك. كان كذلك في النظر في الصلاة أن يكون كذلك، فيكون الدخول فيها غير واجب إلا بما أمر به من الدخول فيها، ويكون الخروج منها بما أمر به مما يخرج به منها، ومن غير ذلك. وكان مما احتج به من ذهب إلى أنه إذا رفع رأسه من آخر سجدة من صلاته فقد تمت صلاته.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সে শেষ সিজদা থেকে মাথা তোলে, তখন তার সালাত পূর্ণ হয়ে যায়।

আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: এই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি বলেছেন: "আর এর হালাল (সালাত থেকে বের হওয়া) হলো সালামের মাধ্যমে।" কিন্তু তাঁর নিকট এর অর্থ এমন ছিল না যে সালাম দেওয়া ব্যতীত সালাত পূর্ণ হয় না; কারণ তাঁর নিকট সালামের পূর্বেই সালাত পূর্ণ হয়ে যাচ্ছিল। তাঁর নিকট "আর এর হালাল (সালাত থেকে বের হওয়া) হলো সালামের মাধ্যমে" এর অর্থ ছিল—এটি সেই হালালকরণ যা দ্বারা (সালাত থেকে) বের হওয়া উচিত, অন্য কিছু দ্বারা নয়। এবং এটি এমন পূর্ণতা যার পরে সালাতের পুনরাবৃত্তি জরুরি হয় না।

যদি কেউ বলে: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এর হারামকরণ (শুরু করা) হলো তাকবীরের মাধ্যমে", আর এটি এমন বিষয় যার মাধ্যমে সালাতে প্রবেশ করা অপরিহার্য; ঠিক তেমনি যখন তিনি বললেন: "আর এর হালাল হলো সালামের মাধ্যমে", তখন এটিও একই রকম হওয়া উচিত যে সালাম ছাড়া সালাত থেকে বের হওয়া যায় না।

তাকে বলা হবে: কোনো কিছুতে প্রবেশ করা কেবল সেই পথেই বৈধ, যে পথে প্রবেশ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। তবে কোনো কিছু থেকে বের হওয়া এমন পথ দিয়েও হতে পারে, যা দ্বারা বের হওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, অথবা অন্য কোনো পথ দিয়েও হতে পারে।

এর উদাহরণ হলো: আমরা দেখি যে ইদ্দত পালনকারী নারীকে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করতে নিষেধ করা হয়েছে। যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় তাকে বিবাহ করেছে, সে তার সতীত্বের অধিকারী হয় না এবং তার জন্য কোনো বিবাহও সাব্যস্ত হয় না—এরকম বহু উদাহরণ রয়েছে যার উল্লেখ করলে কিতাব দীর্ঘ হবে। আর (বিবাহ থেকে) বের হওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে কেবল সেই তালাকের মাধ্যমে, যাতে কোনো পাপ নেই, এবং এই শর্তে যে তালাকপ্রাপ্তা হবে পবিত্র এবং সহবাসমুক্ত। অতএব, যে ব্যক্তি এই নির্দেশিত পদ্ধতির ব্যতিক্রম করে তালাক দেয়—যেমন তিন তালাক দেয় বা তার স্ত্রীকে হায়েয অবস্থায় তালাক দেয়—তবে তা কার্যকর হয়ে যায়, যদিও তা পাপের কাজ। আর এভাবেই নিষিদ্ধ তালাকের মাধ্যমেও সহীহ বিবাহ থেকে বের হওয়া যায়।

অতএব, এটা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে যে, সতীত্বের মালিকানা লাভের কারণগুলো কেমন হওয়া উচিত এবং মালিকানা বিলুপ্তির কারণগুলো কেমন হওয়া উচিত। এবং এই উভয় বিষয়ের বিপরীত কাজ করতে বা এর কোনো অংশ করতে নিষেধ করা হয়েছে। ফলে, যে ব্যক্তি বিবাহের মধ্যে প্রবেশ করার জন্য নিষিদ্ধ কাজ করে, সে বিবাহে প্রবেশ করতে পারে না। কিন্তু যে ব্যক্তি বিবাহ থেকে বের হওয়ার জন্য নিষিদ্ধ কাজ করে, সে এর মাধ্যমে বিবাহ থেকে বের হয়ে যায়।

সুতরাং, যেহেতু কোনো কিছুতে প্রবেশ করা কেবল নির্দেশিত পথেই সম্ভব। আর তা থেকে বের হওয়া নির্দেশিত পথেও হতে পারে, আবার অন্য পথেও হতে পারে। সালাতের ক্ষেত্রেও ফিকহী দৃষ্টিতে একই হওয়া উচিত। ফলে, সালাতে প্রবেশ করা কেবল সেই নির্দেশিত পথেই ওয়াজিব হবে যা দ্বারা এতে প্রবেশ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আর তা থেকে বের হওয়া নির্দেশিত পথেও সম্ভব, যা দ্বারা বের হওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আবার অন্য কোনো পথ দ্বারাও সম্ভব। আর এই মতাবলম্বীরা (যারা মনে করেন সালাত সালামের পূর্বেই পূর্ণ হয়) উল্লিখিত বিষয় দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি তার সালাতের শেষ সিজদা থেকে মাথা তোলে, তখন তার সালাত পূর্ণ হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن عاصم بن ضمرة حسن الحديث.









শারহু মা’আনিল-আসার (1532)


بما حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود قال: ثنا عبد الله بن المبارك، عن عبد الرحمن بن زياد بن أنعم عن عبد الرحمن بن رافع وبكر بن سوادة، عن عبد الله بن عمرو، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا رفع رأسه من آخر سجدة، فقد مضت صلاته إذا هو أحدث" .




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সে শেষ সিজদা থেকে মাথা তোলে, আর যদি সে (এরপর) ওযু ভঙ্গ করে, তবে তার সালাত পূর্ণ হয়ে গেছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد الرحمن بن زياد الأفريقي وعبد الرحمن بن رافع.









শারহু মা’আনিল-আসার (1533)


وما حدثنا يزيد بن سنان ومحمد بن العباس بن الربيع اللؤلؤي، قالا: ثنا معاذ بن الحكم عن عبد الرحمن بن زياد … فذكر مثله بإسناده . قيل لهم: إن هذا الحديث قد اختلف فيه، فرواه قوم هكذا، ورواه آخرون على غير ذلك.




আব্দুর রহমান ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণিত, ইয়াযিদ ইবনে সিনান এবং মুহাম্মাদ ইবনে আব্বাস ইবনে রাবী আল-লু’লু’ঈ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তারা উভয়ে বলেছেন: মু’আয ইবনুল হাকাম আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণনা করেন... অতঃপর তিনি একই সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন। তাদেরকে বলা হলো: নিশ্চয়ই এই হাদীসের ব্যাপারে মতভেদ রয়েছে। কোনো কোনো দল এটিকে এভাবে বর্ণনা করেছে, আবার অন্যেরা এটিকে ভিন্নভাবে বর্ণনা করেছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه، وهو مكرر سابقه.