শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عثمان بن عمر قال: أنا شعبة، عن محمد بن عبد الرحمن، قال: سمعت عمتي عمرة تحدث عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا طلع الفجر صلى ركعتين خفيفتين أقول: يقرأ فيهما بفاتحة الكتاب . قال أبو جعفر: ففي حديث شعبة هذا خلاف ما في غيره من أحاديث عائشة رضي الله عنها التي قبله لأنه قال: قالت أقول: قرأ فيهما بفاتحة الكتاب. ففي هذا تثبيت قراءته فيهما، فذلك حجة على من نفى القراءة منهما، وقد يجوز أن يكون يقرأ فيهما بفاتحة الكتاب وغيرها فيخفف القراءة جدا حتى تقول على التعجب من تخفيفه "هل قرأ فيهما بفاتحة الكتاب؟ ". وقد روي عنها منقطعا ما فيه أنه قد كان يقرأ فيهما غير فاتحة الكتاب.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ফজর উদিত হতো, তখন তিনি দু’রাকাআত হালকা সালাত (নামায) আদায় করতেন। (আমি নিজেই) বলি: তিনি কি এর মধ্যে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করতেন? আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: শু’বার এই হাদীসটি এর পূর্ববর্তী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অন্যান্য হাদীসের বিপরীত, কারণ (তিনি (আয়িশা) বর্ণনা করেছেন): আমি বলি: তিনি এর মধ্যে ফাতিহাতুল কিতাব পাঠ করতেন। এতে এই দুই রাকাআতে তাঁর ক্বিরাআত (পঠন) প্রমাণিত হয়। আর তাই যারা এই দুই রাকাআতে ক্বিরাআত অস্বীকার করে, তাদের বিরুদ্ধে এটি প্রমাণ (হুজ্জাহ) হিসাবে গণ্য। তবে এটাও হতে পারে যে, তিনি এ দু’রাকাআতে ফাতিহাতুল কিতাব এবং অন্য কিছু পাঠ করতেন, কিন্তু তিনি ক্বিরাআত এতই হালকা করতেন যে, এর অতি সংক্ষিপ্ততার কারণে আশ্চর্যান্বিত হয়ে আপনি বলতেন, "তিনি কি এ দু’রাকাআতে ফাতিহাতুল কিতাব পাঠ করেছেন?" আর মুনক্বাত্বি’ (বিচ্ছিন্ন সনদে) সূত্রে তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ দু’রাকাআতে ফাতিহাতুল কিতাব ছাড়া অন্য কিছু পাঠ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا سعيد بن عامر، قال: ثنا هشام، عن محمد، أن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخفي ما يقرأ فيهما، وذكرت {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} . فقد ثبت عنه بحديث عائشة رضي الله عنها الذي رواه شعبة في قراءة فاتحة الكتاب وبحديث أبي بكرة هذا قراءة، {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ}، فثبت بذلك أنه كان يفعل فيهما ما يفعل في سائر الصلوات من القراءة. ثم نظرنا، هل روى غير عائشة رضي الله عنها عنه في ذلك شيئا؟
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দুই (রাকাত)-এ যা পাঠ করতেন, তা গোপন রাখতেন (নিম্নস্বরে পড়তেন)। আর তিনি উল্লেখ করলেন, {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} এবং {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ}। সুতরাং, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যা শু’বাহ ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠের বিষয়ে বর্ণনা করেছেন, এবং আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস, যেখানে {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} এবং {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} পাঠ করার উল্লেখ আছে, দ্বারা প্রমাণিত হলো যে, তিনি ঐ (দুই রাকাত)-এও এমন করতেন যেমন অন্যান্য সালাতসমূহে পাঠ করতেন। অতঃপর আমরা দেখলাম, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ কি এ বিষয়ে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কিছু বর্ণনা করেছেন?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف للانقطاع، محمد بن سيرين لم يسمع من عائشة رضي الله عنها. =
فإذا إبراهيم بن أبي داود قد حدثنا، قال: ثنا أحمد بن يونس، قال: ثنا عبد الملك بن الوليد بن معدان عن عاصم، عن أبي وائل عن عبد الله، قال: ما أحصي ما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في الركعتين قبل الفجر والركعتين بعد المغرب، بـ {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি গুনে শেষ করতে পারবো না যে কতবার আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের পূর্বের দুই রাকাআতে এবং মাগরিবের পরের দুই রাকাআতে {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} এবং {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} তিলাওয়াত করতে শুনেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد الملك بن الوليد.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا عبد الله بن رجاء، قال: أنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن مجاهد (ح). وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن مجاهد، عن ابن عمر قال رمقت النبي صلى الله عليه وسلم أربعا وعشرين مرة أو خمسا وعشرين مرة يقرأ في الركعتين قبل صلاة الغداة وفي الركعتين بعد المغرب بـ {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চব্বিশ অথবা পঁচিশবার পর্যবেক্ষণ করেছি যে, তিনি ফজরের সালাতের পূর্বে দুই রাক’আতে এবং মাগরিবের সালাতের পরে দুই রাক’আতে ’ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন’ এবং ’ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد (ح) وحدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سويد بن سعيد، قالا: ثنا مروان بن معاوية، قال: ثنا عثمان بن حكيم الأنصاري، قال: أنا سعيد بن يسار، سمع ابن عباس رضي الله عنهما يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في ركعتي الفجر في الأولى منهما {قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: 136]، الآية وفي الثانية: {قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ} [المائدة: 111] .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের দু’রাকাত সালাতে প্রথম রাকাতে পড়তেন: {قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} (বাকারা: ১৩৬) এই আয়াতটি, আর দ্বিতীয় রাকাতে পড়তেন: {قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ} (মায়েদা: ১১১)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا عبد العزيز بن محمد، قال: ثنا عثمان بن عمر بن موسى، قال: سمعت أبا الغيث، يقول: سمعت أبا هريرة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في السجدتين قبل الفجر، في السجدة الأولى {قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ} [البقرة: 136] الآية، وفي السجدة الثانية في {رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ} [آل عمران: 53] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের পূর্বের (সুন্নাত) দুই রাকা’আতে (নামাজে) তিলাওয়াত করতে শুনেছি। প্রথম রাকা’আতে (তিনি পাঠ করতেন): {তোমরা বলো, আমরা আল্লাহতে ঈমান এনেছি এবং যা আমাদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে, আর যা ইব্রাহীমের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছিল...} (সূরা আল-বাকারা: ১৩৬) পর্যন্ত আয়াত। আর দ্বিতীয় রাকা’আতে (তিনি পাঠ করতেন): {হে আমাদের প্রতিপালক, আপনি যা অবতীর্ণ করেছেন আমরা তাতে ঈমান এনেছি এবং আমরা রাসূলের অনুসরণ করেছি, অতএব আপনি আমাদেরকে সাক্ষ্যদানকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন।} (সূরা আলে ইমরান: ৫৩)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عثمان بن موسى بن خلف العمي، قال: ثنا خلف بن موسى، عن أبيه، عن قتادة عن أنس بن مالك قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في ركعتي الفجر بـ قل يا أيها الكافرون، وقل هو الله أحد .
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের (সুন্নাত) দুই রাকাতে ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ এবং ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن غير عثمان بن موسى بن خلف، يقول العيني في النخب 6/ 528: لم أقف على ترجمته وحاله. وأخرجه البزار كما في النخب 6/ 528، والبيهقي في الشعب (2293) من طرق عن خلف بن موسى به.
حدثنا محمد بن إبراهيم بن يحيى بن جناد البغدادي، قال: ثنا يحيى بن معين، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن يزيد بن عبد الله بن أنيس الأنصاري، قال: سمعت طلحة بن خراش يحدث عن جابر أن رجلا قام فركع ركعتي الفجر فقرأ في الأولى، قل يا أيها الكافرون حتى انقضت السورة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "هذا عبد آمن بربه"، ثم قام فقرأ في الآخرة، قل هو الله أحد حتى انقضت السورة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "هذا عبد قد عرف ربه" قال طلحة فأنا أستحب أن أقرأ هاتين السورتين في هاتين الركعتين . قال أبو جعفر ففي هذه الآثار في بعضها أنه قرأ بـ {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ}، وفي بعضها أنه قرأ بغير ذلك، وليس في ذلك نفي أن يكون قد قرأ بفاتحة الكتاب مع ما قرأ به من ذلك. فقد ثبت بما وصفنا أن تخفيفه ذلك كان تخفيفا معه قراءة، وثبت بما ذكرنا من قراءته غير فاتحة الكتاب نفي قول من كره أن يقرأ فيهما غير فاتحة الكتاب، فثبت أنهما كسائر التطوع، وأنه يقرأ فيهما كما يقرأ في التطوع، ولم نجد شيئا من الصلوات التطوع لا يقرأ فيه بشيء ويقرأ فيه بفاتحة الكتاب خاصة، ولم نجد شيئا من التطوع كله كره أن يمد فيه القراءة. بل قد استحب طول القنوت، وروي ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فمن ذلك ما
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন। প্রথম রাকাআতে তিনি সুরা ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ শেষ পর্যন্ত পড়লেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এ হলো এমন এক বান্দা যে তার রবের প্রতি ঈমান এনেছে।" এরপর সে ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালো এবং দ্বিতীয় রাকাআতে সুরা ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ শেষ পর্যন্ত পড়লেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এ হলো এমন এক বান্দা যে তার রবকে সত্যই চিনেছে।" তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তাই আমি এই দুই রাকাআতে এই দুইটি সূরা পাঠ করাকে পছন্দ করি। আবু জাফর (তহাবী) বলেন: এই সকল বর্ণনায়, কিছুর মধ্যে এসেছে যে তিনি {ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন} এবং {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} দিয়ে ক্বিরাআত করেছেন, আর কিছুর মধ্যে এসেছে যে তিনি এ ছাড়া অন্য কিছু পাঠ করেছেন। এর দ্বারা এই কথা বাতিল হয় না যে তিনি এর সাথে সূরা ফাতেহা-ও পাঠ করেছিলেন। আমরা যা বর্ণনা করেছি, তাতে প্রমাণিত যে সালাতে তাঁর সেই সংক্ষিপ্ততা সত্ত্বেও এর সাথে ক্বিরাআত পাঠ ছিল। আর আমরা যা উল্লেখ করেছি, তাতে সূরা ফাতেহা ব্যতীত অন্য কিছু পাঠ করা থেকে যাঁরা অপছন্দ করেছেন, তাদের মত খণ্ডন হয়। সুতরাং প্রমাণিত হয় যে এই দুই রাকাত অন্যান্য নফল সালাতের মতোই এবং নফল সালাতে যেভাবে পাঠ করা হয়, এতেও সেভাবেই পাঠ করা হবে। আমরা এমন কোনো নফল সালাত পাইনি যেখানে ক্বিরাআতের কিছু পাঠ করা হয় না, কেবল সূরা ফাতেহা বিশেষরূপে পাঠ করা হয়। আমরা এমন কোনো নফল সালাতও পাইনি যেখানে ক্বিরাআত দীর্ঘ করাকে অপছন্দ করা হয়। বরং দীর্ঘ কুনূত (দাঁড়িয়ে থাকা) মুস্তাহাব (পছন্দনীয়), আর এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে। সেইগুলোর মধ্যে এমনও কিছু রয়েছে যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن معبد قال: ثنا شجاع بن الوليد قال: ثنا سليمان بن مهران (ح) وحدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا الفريابي قال: ثنا مالك بن مغول، عن الأعمش، عن أبي سفيان عن جابر قال: أتى رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القنوت" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: কোন্ সালাত (নামাজ) উত্তম? তিনি বললেন: "দীর্ঘ কুনূত (অর্থাৎ দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকা)।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عن أبي الزبير، عن جابر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أفضل الصلاة طول القنوت" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বশ্রেষ্ঠ সালাত (নামাজ) হলো দীর্ঘ কিয়াম।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات، إلا أن فيه عنعنة أبي الزبير المكي وقد توبع.
حدثنا محمد بن النعمان، قال: ثنا الحميدي، قال: ثنا سفيان، قال: سمعت أبا الزبير يحدث عن جابر أن عن جابر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أفضل الصلاة طول القيام" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বোত্তম সালাত হলো দীর্ঘ কিয়াম করা।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.
حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا الحجاج بن محمد، عن ابن جريج، قال: ثنا عثمان بن أبي سليمان، عن علي الأزدي، عن عبيد بن عمير، عن عبد الله بن حبشي الخثعمي: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل: أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القيام" .
আবদুল্লাহ ইবনে হুবশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন সালাত (নামায) সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা)।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا حبان بن هلال، قال: ثنا سويد أبو حاتم، قال: حدثني عبد الله بن عبيد بن عمير الليثي عن أبيه، عن جده: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم: أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القنوت" .
আব্দুল্লাহ ইবনে উবায়েদ ইবনে উমাইর আল-লাইসী থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর দাদা হতে বর্ণনা করেন যে, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: কোন সালাত সর্বোত্তম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف سويد بن إبراهيم أبي حاتم.
قال أبو جعفر وسمعت ابن أبي عمران، يقول: سمعت ابن سماعة، يقول: سمعت محمد بن الحسن يقول بذلك نأخذ وهو أفضل عندنا من كثرة الركوع والسجود مع قلة طول القيام . فلما كان هذا حكم التطوع وقد جعلت ركعتا الفجر من أشرف التطوع وأكد أمرهما ما لم يؤكد أمر غيرهما من التطوع. وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم فيهما ما قد
মুহাম্মদ ইবনুল হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এই মত গ্রহণ করি। আর আমাদের নিকট অল্প দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়ানো) সহ অধিক রুকূ ও সিজদা করার চেয়ে (দীর্ঘ কিয়াম) উত্তম। যেহেতু এটি নফল ইবাদতের (তাত্বাওউ’) বিধান এবং ফজরের দুই রাকাতকে সর্বশ্রেষ্ঠ নফল ইবাদত হিসেবে গণ্য করা হয়েছে এবং অন্যান্য নফল ইবাদতের তুলনায় এর গুরুত্বকে অধিক জোরালো করা হয়েছে। আর এই (ফজরের দুই রাকাত) সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা তো [প্রসিদ্ধ]।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد بن سليمان الواسطي، قال: ثنا خالد بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن محمد بن زيد بن قنفذ عن ابن سيلان، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تتركوا ركعتي الفجر ولو طردتكم الخيل" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) ত্যাগ করবে না, যদিও তোমাদেরকে ঘোড়াবাহিনী তাড়া করে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة ابن سيلان وهو عبد ربه وقيل جابر.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مسدد، قال: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، قال: حدثني عطاء، عن عبيد بن عمير، عن عائشة قالت: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يكن على شيء من النوافل أشد معاهدة منه على الركعتين قبل الفجر .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের (ফরযের) আগের দুই রাকআত সুন্নাতের চেয়ে অন্য কোনো নফল নামাযের ব্যাপারে এতো বেশি কঠোর প্রতিজ্ঞাবদ্ধ ছিলেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا محمد بن عبد الله بن، نمير، قال: ثنا حفص عن ابن جريج، عن عطاء … فذكر مثله بإسناده .
আমাদের কাছে ইবনু আবী দাউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাফস, ইবনু জুরাইজ-এর সূত্রে, তিনি আতা-এর সূত্রে (বর্ণনা করেছেন) … অতঃপর তিনি এই সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا يحيى بن عبد الحميد قال: ثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن زرارة بن أوفى، عن سعد بن هشام، عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها" . قال أبو جعفر: فلما كانتا أشرف التطوع كان أولى بهما أن يفعل فيهما أشرف ما يفعل في التطوع.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, সবকিছুর চেয়ে উত্তম।" আবু জা’ফর বলেন: যেহেতু এই দুই রাকাত নফল ইবাদতের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত, তাই এগুলোতে সেই সম্মানিত কাজগুলো করা উত্তম, যা সাধারণত নফল ইবাদতে করা হয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل يحيى الحماني. =
وقد حدثني ابن أبي عمران قال: حدثني محمد بن شجاع، عن الحسن بن زياد، قال: سمعت أبا حنيفة رحمه الله يقول: ربما قرأت في ركعتي الفجر جزءين من القرآن . فبهذا نأخذ لا بأس أن تطال فيهما القراءة؟ وهي عندنا أفضل من التقصير لأن ذلك من طول القنوت الذي فضله رسول الله صلى الله عليه وسلم في التطوع على غيره. وقد روي ذلك أيضا عن إبراهيم
ইবন আবি ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি মুহাম্মদ ইবন শুজা, আল-হাসান ইবন যিয়াদ সূত্রে বলেন: আমি ইমাম আবূ হানীফা (রহ.)-কে বলতে শুনেছি: "আমি ফজরের দুই রাকাআতে কখনও কখনও কুরআনের দুই পারা পাঠ করতাম। আমরা এর ভিত্তিতেই মত গ্রহণ করি যে, এই দুই রাকাআতে দীর্ঘ কিরাত পাঠ করতে কোনো অসুবিধা নেই। এবং আমাদের মতে, সংক্ষিপ্ত করার চেয়ে দীর্ঘ কিরাত পাঠ করা উত্তম, কারণ তা দীর্ঘ কিয়ামের (কুনূত) অন্তর্ভুক্ত, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নফল নামাযের ক্ষেত্রে অন্যদের তুলনায় বেশি পছন্দ করেছেন। আর এ বর্ণনাটি ইবরাহীম (রহ.) থেকেও বর্ণিত আছে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح لولا تحامل أصحاب الحديث على محمد بن شجاع، والحسن بن زياد.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر (ح) وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم قالا: ثنا هشام الدستوائي قال: ثنا حماد، عن إبراهيم، قال: إذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين اللتين قبل الفجر، قلت لإبراهيم: أطيل القراءة فيهما؟ قال: نعم إن شئت . وقد رويت آثار عمن بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم في القراءة فيهما أردت بذكرها الحجة على من قال: لا قراءة فيهما فمن ذلك ما
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ফজর উদিত হয়, তখন ফজর-পূর্ববর্তী দুই রাকাত ব্যতীত আর কোনো সালাত নেই। আমি ইব্রাহিমকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি এই দুই রাকাতে কিরাত দীর্ঘ করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি তুমি চাও। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরবর্তী ব্যক্তিদের থেকে এই দুই রাকাতে কিরাত সংক্রান্ত কিছু বর্ণনা (আসার) বর্ণিত হয়েছে। আমি তাদের উল্লেখ করে তাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ দিতে চেয়েছি যারা বলে যে, এই দুই রাকাতে কোনো কিরাত নেই। আর তার মধ্যে কিছু হলো...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.