শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن عبد الملك بن عمير … فذكر بإسناده مثله .
আমাদেরকে ইবনু মারযূক বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে ওয়াহব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে শু’বা বর্ণনা করেছেন, ’আব্দুল মালিক ইবনু ’উমাইর থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن عمران بن بشير، عن أبيه، عن سعيد بن المسيب، أن أبا بكر رضي الله عنه، كان يفعل ذلك .
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঐরূপ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة بشير بن المحرر، ولانقطاعه سعيد بن المسيب لم يسمع من أبي بكر الصديق رضي الله عنه.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن أبي هارون الغنوي، عن حِطّان بن عبد الله، قال: سمعت عليا رضي الله عنه يقول: الوتر على ثلاثة أنواع: رجل أوتر أول الليل ثم استيقظ فصلى ركعتين، ورجل أوتر أول الليل فاستيقظ فوصل إلى وتره ركعة، فصلى ركعتين ركعتين، ثم أوتر، ورجل أخَّرَ وتره إلى آخر الليل .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতর (সালাত) তিন প্রকার: প্রথমত: যে ব্যক্তি রাতের প্রথম অংশে বিতর পড়ে নিল, এরপর সে জেগে উঠলো এবং দু’রাকাত (নামায) পড়লো। দ্বিতীয়ত: যে ব্যক্তি রাতের প্রথম অংশে বিতর পড়লো, এরপর সে জেগে উঠলো, ফলে সে তার বিতরের সাথে এক রাকাত যুক্ত করে নিল, এরপর সে দু’দু রাকাত করে নামায পড়লো, অতঃপর বিতর পড়লো। তৃতীয়ত: যে ব্যক্তি তার বিতর সালাত রাতের শেষভাগ পর্যন্ত বিলম্বিত করলো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن بحر، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: ثنا همام، عن قتادة، ومالك بن دينار، عن خلاس قال كنت جالسا عند عمار فأتاه رجل فقال له: كيف توتر؟ قال: أترضى بما أصنع؟، قال: نعم، قال: أحسب قتادة قال في حديثه: فإني أوتر بليل بخمس ركعات، ثم أرقد، فإذا قمتُ من الليل شفعت .
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খিলাস) বলেন, আমি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসা ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে তাঁকে বলল: আপনি কীভাবে বিতর সালাত আদায় করেন? তিনি (আম্মার) বললেন: আমি যা করি, তাতে কি তুমি সন্তুষ্ট হবে? লোকটি বলল: হ্যাঁ। রাবী বলেন, আমার ধারণা, ক্বাতাদা তাঁর হাদীসে বলেছেন: আমি রাতে পাঁচ রাকাত দ্বারা বিতর পড়ি, তারপর ঘুমিয়ে যাই। অতঃপর যখন আমি রাতে উঠে দাঁড়াই, তখন আমি জোড় (নফল) সালাত আদায় করি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، عن أبي سلمة، ومحمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن ابن عمر، قال: من أوتر فبدا له أن يصلي، فليشفع إليها بأخرى حتى يوتر بعد .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি বিতর সালাত আদায় করেছে, অতঃপর তার ইচ্ছা হলো সে আরও সালাত আদায় করবে, সে যেন বিতরের সাথে আরও এক রাকাত মিলিয়ে তাকে জোড় করে নেয়, যেন সে পরবর্তীতে আবার বিতর আদায় করতে পারে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا زهير بن معاوية، قال: ثنا أبو إسحاق، عن مسروق، قال: قال ابن عمر: شيء أفعله برأي لا أرويه … ثم ذكر نحو ذلك قال مسروق: وكان أصحاب ابن مسعود يتعجبون من صنيع ابن عمر .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো জিনিস আমি আমার নিজস্ব মতামতের ভিত্তিতে করলে তা বর্ণনা করি না (হাদিস হিসেবে)।... অতঃপর অনুরূপ কিছু উল্লেখ করা হয়। মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গীরা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাজ দেখে বিস্ময় প্রকাশ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا حرب بن شداد، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي الحارث الغفاري، عن أبي هريرة: أن رجلا استفتاه عن رجل أوتر أول الليل ثم نام، ثم قام كيف يصنع؟ قال: يتمُّها عشرا . وقد روي عن أبي هريرة خلاف هذا القول. وسنذكره بعد هذا، إن شاء الله تعالى. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: لا بأس بالتطوع بعد الوتر، ولا يكون ذلك ناقضا للوتر. وروَوا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে এমন এক লোক সম্পর্কে ফতোয়া জিজ্ঞেস করল, যে রাতের প্রথমাংশে বিতর সালাত আদায় করল, তারপর ঘুমালো, এরপর আবার উঠলো—সে কী করবে? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: সে যেন তা (সালাত সংখ্যা) দশ পূর্ণ করে। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর বিপরীত মতও বর্ণিত আছে। আমরা ইনশাআল্লাহ এর পরে তা উল্লেখ করব। অন্যান্যরা এ ব্যাপারে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: বিতরের পর নফল আদায় করতে কোনো অসুবিধা নেই এবং এটি বিতরকে বাতিল করে না। এবং এ ব্যাপারে তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة أبي الحارث الغفاري.
ما حدثنا فهد، قال: ثنا يحيى بن عبد الله البابُلتي، قال: ثنا الأوزاعي، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن عائشة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ركع ركعتين بعد الوتر فقرأ فيهما وهو جالس، فلما أراد أن يركع قام فركع . وقد ذكرنا مثل ذلك أيضا عن عائشة في باب الوتر في حديث سعد بن هشام
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিতর সালাতের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। তিনি তাতে বসে কিরাআত পড়লেন। অতঃপর যখন তিনি রুকূ করতে চাইলেন, তখন দাঁড়িয়ে গেলেন এবং রুকূ করলেন। আর আমরা সা’দ ইবনু হিশামের হাদীসে বিতর অধ্যায়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনাও উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف يحيى بن عبد الله البابلتي.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا عمارة بن زاذان، عن ثابت البناني، عن أنس: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في الركعتين بعد الوتر ب الرحمن، والواقعة .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিতরের পরের দুই রাকা’আতে সূরা আর-রাহমান এবং সূরা আল-ওয়াকি’আহ পাঠ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عمارة بن زاذان.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الرحمن بن المبارك، قال: ثنا عبد الوارث، عن أبي غالب، عن أبي أمامة: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصليهما بعد الوتر، وهو جالس يقرأ فيهما بـ "إذا زلزلت" و "قل يا أيها الكافرون" .
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতরের পরে ঐ সালাত দুটো আদায় করতেন। আর তিনি বসা অবস্থায় সে দুটিতে ‘ইযা যুলযিলাত’ এবং ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ তিলাওয়াত করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل أبي غالب.
حدثنا فهد، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني معاوية بن صالح، عن شريح بن عُبيد، عن عبد الرحمن بن جبير بن نُفَير، عن أبيه، عن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فقال: "إن هذا السفَرَ جُهد وثقل، فإذا أوتر أحدكم فليركع ركعتين، فإن استيقظ وإلا كانتا له" . فهذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قد تطوع بعد الوتر بركعتين وهو جالس، ولم يكن ذلك ناقضا لوتره المتقدم، فهذا أولى مما تأوّله أهل المقالة الأولى وادّعوه من معنى حديث علي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم انتهى وتره إلى السحر" مع أن ذلك أيضا ليس فيه خلاف عندنا لهذا، لأنه قد يجوز أن يكون وتره ينتهي إلى السحر ثم يتطوع بعده قبل طلوع الفجر. فإن قال قائل: يحتمل أن تكون تانك الركعتان هما ركعتا الفجر، فلا يكون ذلك من صلاة الليل. قيل له: لا يجوز ذلك من جهتين: أما أحدهما: فلأن سعد بن هشام إنما سأل عائشة عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم بالليل، فكان ذلك منها جوابا لسؤاله، وإخبارا منها إياه عن صلاته بالليل كيف كانت. والجهة الأخرى أنه ليس لأحد أن يصلي ركعتي الفجر جالسا، وهو يطيق القيام، لأنه بذلك تارك لقيامهما، وإنما يجوز أن يصلي قاعدا وهو يطيق القيام ما له أن لا يصليه ألبتّة، ويكون له تركه، فيكون كما له تركه بكماله، يكون له ترك القيام فيه. فأما ما ليس له تركه فليس له ترك القيام فيه. فثبت بذلك أن تينك الركعتين اللتين تطوّع بهما رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد الوتر كانتا من صلاة الليل، وفي ذلك ما وجب به قول الذين لم يروا بالتطوع في الليل بعد الوتر بأسا، ولم ينقضوا به الوتر. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك من قوله -ما يدل على هذا أيضا- ما قد ذكرناه عنه في حديث ثوبان
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই সফর কষ্টকর ও ভারী। সুতরাং তোমাদের কেউ যখন বিতর পড়ে, তখন সে যেন (বসে) দু’রাকাআত সালাত আদায় করে। যদি সে (শেষ রাতে) জেগে ওঠে, (তবে তাহাজ্জুদ পড়ুক), অন্যথায় এই দুই রাকাআতই তার জন্য (রাতের সালাত হিসাবে যথেষ্ট) হবে।"
এই হলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিনি বিতরের পর বসে দু’রাকাআত নফল আদায় করেছেন, আর এটি তাঁর পূর্বের বিতরকে বাতিল করেনি। সুতরাং এটি সেই ব্যাখ্যার চেয়ে উত্তম, যা প্রথম মতের অনুসারীরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অর্থ নিয়ে করেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিতর সাহরী পর্যন্ত শেষ হতো। যদিও এই বিষয়েও আমাদের মধ্যে মতভেদ নেই, কারণ এটা বৈধ যে তাঁর বিতর সাহরী পর্যন্ত শেষ হতো, এরপর তিনি ফজরের উদয়ের পূর্বে নফল আদায় করতেন।
যদি কেউ বলে যে, ঐ দু’রাকাআত সম্ভবত ফজরের (সুন্নত) দু’রাকাআত ছিল, ফলে এটি রাতের সালাতের অন্তর্ভুক্ত হবে না। তাকে বলা হবে: দুই কারণে এটি বৈধ নয়:
প্রথম কারণ হলো: সা‘দ ইবনু হিশাম কেবল আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাতের বেলায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, তাই তাঁর উত্তর ছিল তার প্রশ্নের জবাব এবং রাতের বেলায় তাঁর সালাত কেমন ছিল সে বিষয়ে তাকে অবহিত করা।
দ্বিতীয় কারণ হলো: যে ব্যক্তি দাঁড়াতে সক্ষম, তার জন্য ফজরের দুই (সুন্নত) সালাত বসে আদায় করা জায়েয নয়। কারণ এর দ্বারা সে তাদের কিয়াম (দাঁড়ানো) ছেড়ে দিচ্ছে। আর বসে সালাত আদায় করা (দাঁড়াতে সক্ষম হওয়া সত্ত্বেও) কেবল সেই সালাতের ক্ষেত্রেই জায়েয, যা তার জন্য একেবারেই ছেড়ে দেওয়া বৈধ এবং যার বর্জন তার জন্য বৈধ। এক্ষেত্রে সম্পূর্ণ ছেড়ে দেওয়া যেমন বৈধ, তেমনি তাতে দাঁড়ানো ছেড়ে দেওয়াও বৈধ। কিন্তু যা তার জন্য ছেড়ে দেওয়া বৈধ নয়, তাতে দাঁড়ানোও ছেড়ে দেওয়া বৈধ নয়।
অতএব, এর দ্বারা প্রমাণিত হলো যে, বিতরের পরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে দু’রাকাআত নফল আদায় করেছিলেন, তা ছিল রাতের সালাতের অংশ। এতে সেই মতের প্রবক্তাদের বক্তব্যের গ্রহণযোগ্যতা প্রমাণিত হয়, যারা বিতরের পর রাতে নফল সালাত আদায় করতে কোনো দোষ দেখেন না এবং এর দ্বারা বিতরকে বাতিল মনে করেন না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এ সম্পর্কে যে বাণী বর্ণিত হয়েছে, যা এই মতকে সমর্থন করে— তা আমরা সাওবানের হাদীসে উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد والمتابعات من أجل عبد الله بن صالح.
وقد حدثنا عمران بن موسى الطائي وابن أبي داود، قالا: حدثنا أبو الوليد (ح) وحدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا علي بن الجعد، قالا: أنا أيوب بن عتبة، عن قيس بن طلق، عن أبيه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا وتران في ليلة" .
তালক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক রাতে দুটি বিতর নেই।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا ملازم بن عمرو، قال: حدثني عبد الله بن بدر، عن قيس بن طلق، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
ইবনে আবী দাউদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আবুল ওয়ালীদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মুলাযিম ইবনে আমর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আবদুল্লাহ ইবনে বাদ্র আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি কায়স ইবনে তালক থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (কথা বর্ণনা করেছেন)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو أمية، قال: ثنا أبو نعيم، وأبو الوليد، قالا: ثنا ملازم، عن عبد الله بن بدر … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু উমাইয়া, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু নু’আইম এবং আবুল ওয়ালীদ, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুলাযিম, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন বদ্র থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ এর অনুরূপ উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا زائدة، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن جابر بن عبد الله، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأبي بكر: "متى توتر؟ " قال: أول الليل بعد العتمة، قال: "أخذت بالوُثْقى، ثم قال لعمر: "متى توتر؟ " قال: آخر الليل، قال: "أخذتَ بالقُوّة" .
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আপনি কখন বিতর পড়েন?" তিনি বললেন: ইশার পরে রাতের প্রথম ভাগে। তিনি (নবী) বললেন: "তুমি তো মযবুত পথ অবলম্বন করেছ।" এরপর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আপনি কখন বিতর পড়েন?" তিনি বললেন: রাতের শেষ ভাগে। তিনি (নবী) বললেন: "তুমি শক্তির পথ অবলম্বন করেছ।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل. =
حدثنا يونس، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: حدثني الليث، عن ابن شهاب، عن ابن المسيب: أن أبا بكر وعمر رضي الله عنهما، تذاكرا الوتر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال أبو بكر رضي الله عنه: أما أنا فأصلي ثم أنام على وتر، فإذا استيقظت صليت شفعا حتى الصباح، فقال عمر رضي الله عنه: لكني أنام على شفع، ثم أوتر من آخر السحر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأبي بكر رضي الله عنه: "حِذرَ هذا"، وقال لعمر رضي الله عنه: "قوي هذا" . فدل قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا وتران في ليلة" على ما ذكرنا من نفي إعادة الوتر، ووافق ذلك قول أبي بكر رضي الله عنه: أما أنا فأوتر أول الليل، فإذا استيقظت صليتُ شفعا حتى الصباح، وترك رسول الله صلى الله عليه وسلم النكير عليه دليل على أن حكم ذلك كما كان يفعل، وأن الوتر لا تنقضه النوافل التي يتنفل بها بعده. وقد روي ذلك أيضا عن جماعة من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তাঁরা দুইজন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বিতর (সালাত) নিয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি বিতর আদায় করে ঘুমাই। এরপর যখন জাগ্রত হই, তখন সকাল পর্যন্ত জোড় (শাফা) সালাত আদায় করতে থাকি।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "কিন্তু আমি জোড় সালাত আদায় করে ঘুমাই, এরপর রাতের শেষাংশে বিতর আদায় করি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "এ (পন্থা) সতর্কতা অবলম্বনকারী।" আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "এ (পন্থা) শক্তিশালী।" সুতরাং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই উক্তি— ’এক রাতে দুটি বিতর নেই’— যা আমরা বিতর পুনরায় আদায় না করার জন্য উল্লেখ করেছি, তার উপর প্রমাণ বহন করে। আর এটি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই উক্তির সাথে মিলে যায় যে, ’আমি রাতের প্রথমাংশে বিতর আদায় করি, এরপর যখন জাগ্রত হই, তখন সকাল পর্যন্ত জোড় সালাত আদায় করতে থাকি।’ আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আবু বকরের) উপর কোনো আপত্তি না তোলা প্রমাণ করে যে এই হুকুম তিনি যেভাবে করতেন, সেভাবেই ছিল। এবং তাঁর পরে যে নফল সালাত আদায় করা হয়, তা বিতরকে বাতিল করে না। আর এরূপ বর্ণনা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের একটি দল থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، سعيد بن المسيب لم يدرك أبا بكر وعمر.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا شعبة، عن أبي جمرة قال: سألت ابن عباس، عن الوتر فقال: إذا أوترت أول الليل فلا توتر آخره، وإذا أوترت آخره، فلا توتر أوله، قال: وسألت عائذ بن عمرو، فقال مثله .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বিতর সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হয়ে) বললেন: যখন তুমি রাতের প্রথম অংশে বিতর আদায় করো, তখন শেষ অংশে আর বিতর পড়বে না। আর যখন তুমি রাতের শেষ অংশে বিতর আদায় করো, তখন প্রথম অংশে আর বিতর পড়বে না। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি আয়েয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও জিজ্ঞাসা করলাম, তিনিও অনুরূপ বললেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، ومالك بن دينار، أنهما سمعا خلاسا قال: سمعت عمار بن ياسر وسأله رجل عن الوتر فقال: أما أنا فأوتر ثم أنام، فإن قمتُ صليت ركعتين ركعتين . وهذا عندنا معنى حديث همام، عن قتادة الذي ذكرناه في الفصل الأول؛ لأن في ذلك، فإذا قمت شفعت. فاحتمل ذلك أن يكون يشفع بركعة كما كان ابن عمر رضي الله عنهما يفعل، ويحتمل أن يكون يصلي شفعا شفعا. ففي حديث شعبة ما قد بيّن أن معنى قوله: "شفعت"، أي صليت شفعا شفعا، ولم أنقض الوتر
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এক ব্যক্তি বিতর (সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: আমি প্রথমে বিতর সালাত আদায় করি, তারপর ঘুমিয়ে পড়ি। যদি রাতে জাগ্রত হই, তবে আমি দুই দুই রাকাত করে (নফল) সালাত আদায় করি। আমাদের মতে, এটিই হচ্ছে হাম্মাম কর্তৃক কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসের অর্থ, যা আমরা প্রথম অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি। কারণ ঐ বর্ণনায় ছিল, ’আমি যদি জাগ্রত হই, তবে আমি তাকে জোড় করে নেই (শাফা’ত)’। এর দ্বারা বোঝা যায় যে, এটি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো এক রাকাত দ্বারা জোড় করে নেওয়া হতে পারে, আবার এর দ্বারা জোড় জোড় করে সালাত আদায় করাও হতে পারে। শু’বাহ-এর এই হাদীসে স্পষ্ট করে দেওয়া হয়েছে যে তাঁর (আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) উক্তি ’আমি জোড় করে নেই’-এর অর্থ হলো: আমি জোড় জোড় করে সালাত আদায় করি এবং বিতরকে বাতিল (নাকচ) করি না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه برقم (1877).
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر، عن سعيد بن جبير قال: ذكر عند عائشة رضي الله عنها نقض الوتر، فقالت: لا وتران في ليلة .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট বিতর (নামায) ভঙ্গ করার (বা দ্বিতীয়বার পড়ার) বিষয়টি উত্থাপিত হলে তিনি বললেন: এক রাতে দুটি বিতর (নামায) নেই।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، سعيد بن جبير لم يسمع من السيدة عائشة رضي الله عنها.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا عبد الله بن حُمران، قال: ثنا عبد الحميد بن جعفر، عن عمران بن أبي أنس، عن عمر بن الحكم: أن أبا هريرة، قال: لو جئت بثلاثة أبعرة فأنختها، ثم جئت ببعيرين فأنختهما، أليس كان يكون ذلك وترا؟، قال: وكان يضربه مثلا لنقض الوتر . قال أبو جعفر: وهذا عندنا كلام صحيح، ومعناه: أن ما صليت بعد الوتر من الإشفاع فهو مع الوتر الذي أوترتُه وترا
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যদি তুমি তিনটি উট নিয়ে এসে সেগুলোকে বসাও, অতঃপর তুমি আরো দুটি উট নিয়ে এসে সেগুলোকে বসাও, তবে কি তা বেজোড় (বিতর) হবে না? বর্ণনাকারী বলেন: বিতর (সালাত) ভঙ্গ করার উদাহরণ হিসেবে তিনি এটি পেশ করতেন। আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের মতে এই উক্তিটি সঠিক। এর অর্থ হলো: বিতরের পর তুমি যে সকল জোড় (শাফ’) সালাত আদায় করো, তা তোমার আদায়কৃত বিতর সালাতের সাথে মিলে বেজোড় (বিতর) হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.