শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن زيد بن أسلم، عن أبي مرّة مولى عقيل بن أبي طالب أنه سأل أبا هريرة، كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر؟ فقال: إن شئت أخبرتك كيف أصنع أنا؟ قلت: أخبرني. قال: إذا صليت العشاء، صليت بعدها خمس ركعات، ثم أنام، فإن قمتُ من الليل، صليتُ مثنى مثنى، وإن أصبحت أصبحت على وتر . فهذا ابن عباس، وعائذ بن عمرو، وعمار، وأبو هريرة، وعائشة رضي الله عنهم لا يرون التطوع بعد الوتر ينقض الوتر. فهذا أولى عندنا مما روي عمن خالفهم، إذ كان ذلك موافقا لما روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من فعله وقوله، والذي روي عن الآخرين أيضا فليس له أصل في النظر، لأنهم إذا كانوا أرادوا أن يتطوعوا صلوا ركعة، فيشفعون بها وترا متقدما، قد قطعوا فيما بينه وبين ما شفعوا به بكلام وعمل ونوم، وهذا لا أصل له في الإجماع، فيعطف عليه هذا الاختلاف. فلما كان ذلك كذلك، وقد خالفه من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من ذكرنا، وروي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أيضا خلافه انتفى ذلك ولم يجز العمل به. وهذا القول الذي بينا هو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আবু মুররা) জিজ্ঞেস করা হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিভাবে বিতর সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: তুমি চাইলে আমি কিভাবে আদায় করি, তা তোমাকে জানাতে পারি। আমি বললাম: আমাকে বলুন। তিনি বললেন: যখন আমি ইশার সালাত আদায় করি, তখন এর পরে পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করি। অতঃপর ঘুমাই। যদি আমি রাতের বেলায় উঠি, তবে আমি দুই দুই রাকাত করে (নফল) সালাত আদায় করি। আর যখন ভোর হয়, তখন আমি বিতরের ওপরই ভোর করি। এই কারণে ইবনু আব্বাস, আয়িয ইবনু আমর, আম্মার, আবু হুরায়রা এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ সবাই এই মত পোষণ করেন যে, বিতরের পরে নফল সালাত আদায় করলে বিতর ভঙ্গ হয় না। এটি আমাদের নিকট তাদের থেকে বর্ণিত বর্ণনার চেয়ে উত্তম, যারা এর বিরোধিতা করেছেন। কারণ এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাজ ও বক্তব্য সম্পর্কে বর্ণিত বর্ণনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। আর যারা অন্য (বিরুদ্ধ) মত পোষণ করেছেন, তাদের সে মতের কোনো যৌক্তিক ভিত্তি নেই। কারণ তারা যদি নফল সালাত আদায় করতে চান, তবে তারা এক রাকাত সালাত আদায় করে থাকেন, যার মাধ্যমে তারা পূর্বের বিতরকে জোড় (শাফা’) করেন। অথচ তারা বিতর ও তাদের জোড় করার সালাতের মাঝখানে কথাবার্তা, কাজ ও ঘুমের মাধ্যমে বিচ্ছেদ ঘটিয়েছেন। আর ইজমার (ঐকমত্যের) ক্ষেত্রে এর কোনো মূলভিত্তি নেই, তাই এই মতপার্থক্য এর সাথে যুক্ত। যেহেতু বিষয়টি এমন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে যাদের আমরা উল্লেখ করেছি, তারা এর বিরোধী ছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও এর বিপরীত বর্ণিত হয়েছে, তাই সেই মত (বিরুদ্ধবাদীদের) প্রত্যাখ্যাত এবং এর ওপর আমল করা জায়েয নয়। আর এই অভিমত যা আমরা ব্যাখ্যা করেছি, তা হলো আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا ابن أبي الزناد، عن عمرو بن أبي عمرو، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل، فيسمع قراءته من وراء الحُجر وهو في البيت .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলা সালাত (নামাজ) আদায় করতেন, তখন ঘরে থাকা অবস্থায় হুজরাগুলোর (ঘরের) পেছন দিক থেকেও তাঁর কিরাআত শোনা যেত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن أبي الزناد.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا قيس بن الربيع، عن هلال بن خباب، عن يحيى بن جعدة، عن جدته أم هانئ، قالت: كنت أسمع صوت رسول الله صلى الله عليه وسلم في جوف الليل وأنا نائمة على عريشي، وهو يصلّي يرجّع بالقرآن .
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি গভীর রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কণ্ঠস্বর শুনতে পেতাম, যখন আমি আমার খাটের উপর শুয়ে ঘুমাতাম, আর তিনি নামায আদায় করতেন এবং কুরআন তিলাওয়াত করতেন সুর করে (পুনরাবৃত্তি সহকারে)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : الترجيع: ترديد القراءة، وقيل: تقارب ضروب الحركات في الصوت، كما في النخب 7/ 351. إسناده حسن في المتابعات من أجل قيس بن الربيع.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا مسْعر، عن أبي العلاء، عن يحيى بن جعدة، قال: قالت أم هانئ: "إني كنت أسمع صوت رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا على عريشي " . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى أن القراءة في صلاة الليل هكذا هي، وكرهوا المخافتة فيها. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: إن شاء خافت، وإن شاء جهر، واحتجوا في ذلك.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আওয়ায শুনতে পেতাম, যখন আমি আমার খাটের উপর ছিলাম। আবু জা’ফর বলেন: একদল লোক এই মত পোষণ করেন যে, রাতের সালাতে ক্বিরাআত এমনই হবে। তারা তাতে নিম্নস্বরে পড়া মাকরূহ মনে করতেন। অন্যেরা এর বিরোধিতা করেছেন। তারা বলেছেন, যদি কেউ চায়, সে নিম্নস্বরে পড়বে, আর যদি কেউ চায়, সে উচ্চস্বরে পড়বে। তারা এ বিষয়ে দলীল পেশ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : العريش: السرير. إسناده صحيح. =
بما حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا ابن المبارك، عن عمران بن زائدة بن نشيط، عن أبيه، عن أبي خالد الوالبي، عن أبي هريرة، قال: كانت قراءة رسول الله صلى الله عليه وسلم يعني بالليل يرفع طورا ويخفض طورا .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ক্বিরাআত (অর্থাৎ রাতে) এমন ছিল যে, তিনি কখনও কখনও আওয়াজ উঁচু করতেন এবং কখনও কখনও আওয়াজ নিচু করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده محتمل للتحسين من أجل زائدة بن نشيط وأبي خالد الوالبي.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا عيسى بن يونس، عن عمران بن زائدة (ح) وحدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: ثنا حفص بن غياث، عن عمران … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রাবী’ আল-মুয়াযযিন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আসাদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ঈসা ইবনু ইউনুস, ইমরান ইবনু যায়েদাহ থেকে (হ)। এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাউদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাফস ইবনু গিয়াছ, ইমরান থেকে… অতঃপর তিনি এর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، عن عمران بن زائدة، عن أبيه، عن أبي خالد، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله … ولم يذكر أبا هريرة . فهذا أبو هريرة رضي الله عنه، يخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، "أنه كان يرفع صوته في قراءته بالليل طورا، ويخفضه طورا". فدل ذلك على أن للمصلي في الليل أن يرفع إن أحبّ، ويخفض إن أحب. وقد يجوز أن يكون ما ذكرت أم هانئ وابن عباس رضي الله عنهم من رفع رسول الله صلى الله عليه وسلم صوته بالقراءة في صلاته بالليل هو رفع قد كان يفعل بعقبه الخفض. فحديث ابن عباس وأم هانئ لا ينفي الخفض، وحديث أبي هريرة يبين أن للمصلي أن يخفض إن أحب ويرفع إن أحب، فهو أولى من هذه الأحاديث. وبه يقول أبو حنيفة، وأبو يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে সংবাদ দিয়েছেন যে, "তিনি রাতের সালাতে তাঁর ক্বিরাআতের আওয়াজ কখনও কখনও উচ্চ করতেন এবং কখনও কখনও নিম্ন করতেন।" এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, রাতে সালাত আদায়কারী যদি চায়, তবে সে উচ্চস্বরে ক্বিরাআত করতে পারে এবং যদি চায়, তবে নিম্নস্বরেও ক্বিরাআত করতে পারে। আর এটাও সম্ভব যে, উম্মে হানি এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রাতের সালাতে ক্বিরাআতের আওয়াজ উচ্চ করার যে বর্ণনা দিয়েছেন, সেটা ছিল এমন উচ্চস্বর, যার পরে তিনি নিম্নস্বরেও ক্বিরাআত করতেন। তাই ইবনু আব্বাস ও উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস নিম্নস্বরে ক্বিরাআত করাকে নাকচ করে না। আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস স্পষ্ট করে দেয় যে, সালাত আদায়কারী যদি চায় তবে সে নিম্নস্বরে ক্বিরাআত করতে পারে এবং যদি চায় তবে উচ্চস্বরেও ক্বিরাআত করতে পারে। সুতরাং এই হাদীস অন্যান্য হাদীসের তুলনায় অগ্রগণ্য। আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রাহিমাহুমুল্লাহু তা’আলা)-ও এই মত দেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده مرسل.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل، قال: ثنا سفيان، عن عاصم، عن أبي العالية، قال: أخبرني مَنْ سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "لكل سورة ركعة" .
আবূল আলিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তির মাধ্যমে বর্ণনা করেন, যিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক সূরার জন্য এক রাকআত রয়েছে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد والمتابعات من أجل مؤمل بن إسماعيل.
حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا زهير بن معاوية، قال: أنا عاصم الأحول، عن أبي العالية، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لكل سورة ركعة" قال: فذكرت ذلك لابن سيرين، فقال: أَسَمَّى لك من حدّثه؟ قلت: لا، قال: أفلا تسأله؟. فسألته، فقلت: مَن حدثك؟ فقال: إني لأعلمُ مَنْ حدثني؟ وفي أيّ مكان حدثني، وقد كنت أصلّي بين عشرين حتى بلغني هذا الحديث . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا فقالوا: لا ينبغي للرجل أن يزيد في كل ركعة من صلاته على سورة مع فاتحة الكتاب. واحتجوا في ذلك بهذا الحديث، وبما روي عن ابن عمر رضي الله عنهما
আবূ আল-আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক সূরার জন্য একটি করে রাকআত।" আবূ আল-আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি বিষয়টি ইবনু সীরীনকে বললাম। তিনি বললেন: সে কি তোমার কাছে তার বর্ণনাকারীর নাম বলেছে? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তাহলে তুমি কেন তাকে জিজ্ঞেস করছো না? আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: কে আপনাকে এটি বর্ণনা করেছে? তখন সে বললো: আমি অবশ্যই জানি কে আমাকে বর্ণনা করেছে? এবং কোন স্থানে আমাকে বর্ণনা করেছে। এই হাদীস আমার কাছে পৌঁছানোর পূর্ব পর্যন্ত আমি (এক রাকাআতে) বিশটির মতো (সূরা) পড়ে সালাত আদায় করতাম। আবূ জা’ফর বলেন: একটি দল এই মত গ্রহণ করেছে। তারা বলেছে: কোনো ব্যক্তির জন্য তার সালাতের প্রত্যেক রাকাআতে সূরা ফাতিহার সাথে একটি সূরার বেশি পড়া উচিত নয়। তারা এই হাদীস এবং ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা দ্বারা এর পক্ষে প্রমাণ পেশ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، قال: سمعت ابن لَبيبة، قال: قال رجل لابن عمر: إني قرأت المفصل في ركعة، -أو قال: في ليلة - فقال ابن عمر: إن الله تبارك وتعالى لو شاء لأنزله جملة واحدة، ولكن فصّله لتُعطى كل سورة حظها من الركوع والسجود . وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا بأس أن يصلي الرجل في الركعة الواحدة ما بدا له من السور، واحتجوا في ذلك بما
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আমি এক রাকাতে মুফাসসাল (সূরাসমূহ) পাঠ করেছি – অথবা সে বলল: এক রাতে – তখন ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা যদি চাইতেন, তবে তিনি তা একবারে গোটাটাই নাযিল করতেন। কিন্তু তিনি এটাকে বিভিন্ন অংশে বিভক্ত করেছেন, যাতে প্রতিটি সূরা রুকূ ও সিজদা হতে তার অংশ লাভ করতে পারে। তবে অন্যরা এ বিষয়ে তাদের (এই মতের) সাথে দ্বিমত পোষণ করেছেন। তারা বলেছেন: কোনো ব্যক্তির জন্য এক রাকাতে তার পছন্দমতো একাধিক সূরা পাঠ করতে কোনো অসুবিধা নেই। আর তারা এর সপক্ষে দলীল পেশ করেছেন যা দ্বারা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عثمان بن عمر، قال: أنا كهمس بن الحسن، عن عبد الله بن شقيق، قال: قلت لعائشة رضي الله عنها: أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقْرن السُّوَرَ؟ قالت: المفصل .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনে শাকীক বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি (একই রাকাতে) সূরাসমূহ মিলাতেন? তিনি বললেন: আল-মুফাস্সাল (সূরাসমূহ)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا هشام بن عبد الملك، قال: ثنا أبو عوانة، عن حُصَين، قال: أخبرني إبراهيم، عن نهيك بن سنان السلمي، أنه أتى عبد الله بن مسعود، فقال: قرأت المفصل الليلة في ركعة. فقال: هذًّا مثل هذِّ الشعر، أو نثرا مثل نثر الدقل؟ إنما فُصّل لتفصلو، لقد علمنا النظائر التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ عشرين سورة: الرحمن والنجم على تأليف ابن مسعود، كل سورتين في ركعة، وذكر الدخان و {عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ} في ركعة. فقلت لإبراهيم: أرأيت ما دون ذلك، كيف أصنع؟ قال: ربما قرأت أربعا في ركعة .
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাহীক ইবনে সিনান আস-সুলামী তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন: "আমি আজ রাতে এক রাকআতে মুফাসসাল অংশ তিলাওয়াত করেছি।" তিনি বললেন: "তুমি কি কবিতার দ্রুত আবৃত্তির মতো দ্রুত তিলাওয়াত করেছ, নাকি নিম্নমানের খেজুর ছড়িয়ে দেওয়ার মতো ছড়িয়ে দিয়েছ? এগুলি তো (ছোট ছোট করে) নাযিল করা হয়েছে যেন তোমরা সেগুলিকে সঠিকভাবে বুঝতে ও পৃথক করতে পারো। আমরা অবশ্যই সেই যুগল সূরাগুলি (নাযাইর) সম্পর্কে জানি যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিলাওয়াত করতেন—বিশটি সূরা। ইবনে মাসউদের বিন্যাস অনুযায়ী, তিনি প্রতি রাকআতে দুটি সূরা পড়তেন, যেমন আর-রাহমান ও আন-নাজম। এবং তিনি (ইবনে মাসউদ) এক রাকআতে আদ-দুখান ও {আম্মা ইয়াতাসায়ালূন} উল্লেখ করলেন। আমি (হুসাইন) ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করলাম: এর চেয়ে কম (সূরা) হলে, আমার কী করা উচিত? তিনি বললেন: আমি মাঝে মাঝে এক রাকআতে চারটি সূরা তিলাওয়াত করতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قالا: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن أبي وائل: أن رجلا قال لعبد الله: إني قرأت المفصل في ركعة، فقال: هذًّا كهذّ الشعر، لقد عرفت النظائر التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرن بينهن .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন: আমি এক রাকাতে মুফাস্সাল সূরাগুলো পড়েছি। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: এটা তো কবিতা আবৃত্তির মতো দ্রুত পড়া! আমি সেই মিলযুক্ত সূরাগুলো জানি, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একসাথে মিলিয়ে পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا صالح بن عبد الرحمن، قال: ثنا سعيد، قال: ثنا هُشَيم، قال: ثنا سيّار، عن أبي وائل، عن عبد الله. . . مثله غير أنه قال: التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرن بين سورتين في كل ركعة .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ বর্ণনা। তবে তিনি বললেন: এটি হলো সেই (আমল), যাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি রাকা‘আতে দুটি সূরা একত্রে মিলিয়ে পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود (ح) وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قالا: ثنا زهير بن معاوية، عن أبي إسحاق، عن علقمة، والأسود، قالا: جاء رجل إلى عبد الله، فقال: إني قرأت المفصل في ركعة، فقال: نثرا كنثر الدَّقل، أو هذَّا كهذِّ الشعر؟ لكن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يكن يفعل ما فعلت، كان يقرن بين سورتين، في كل ركعة سورتين في ركعة، النجم والرحمن في ركعة، عشرون سورة في عشر ركعات .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বললেন, আমি এক রাকাআতে মুফাসসাল (সূরাগুলো) পড়েছি। তিনি বললেন: তুমি কি তা খেজুরের নিকৃষ্ট অংশ ছিটানোর মতো ছড়িয়ে (দ্রুত) পড়েছো, নাকি কবিতার মতো দ্রুত আবৃত্তি করেছো? কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনি যা করেছেন, তা করতেন না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক রাকাআতে দুটি সূরাকে একত্রিত করে পড়তেন—অর্থাৎ, এক রাকাআতে দুটি সূরা। যেমন, আন-নাজম ও আর-রাহমান এক রাকাআতে। এভাবে তিনি দশ রাকাআতে বিশটি সূরা পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، زهير بن معاوية سمع من أبي إسحاق بعد الاختلاط، وأبو إسحاق لم يسمع من علقمة.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عمر الضرير، قال: أنا أبو عوانة، عن سليمان الأعمش، عن سَعد بن عُبيدَة، عن المستورد بن الأحنف، عن صلة بن زفر، عن حذيفة بن اليمان، قال: صليت إلى جنب رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة، فاستفتح سورة البقرة، فلما فرغ منها استفتح آل عمران، فكان إذا أتى على آية فيها ذكر الجنة أو النار وقف فسأل، أو تعوّذ، أو قال: كلاما هذا معناه . ففي هذه الآثار أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرن بين السورتين في كل ركعة. فقد خالف هذا ما روى أبو العالية، وهو أولى؛ لاستقامة طريقه وصحة مجيئه. وأما قول ابن مسعود رضي الله عنه بعد ذلك إنما سمي المفصل لتفصّلوه، فإن ذلك لم يذكره عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقد يحتمل أن يكون ذلك من رأيه، فإن كان ذلك من رأيه فقد خالفه في ذلك عثمان بن عفان رضي الله عنه لأنه كان يختم القرآن في ركعة، وسنذكره ذلك في آخر هذا الباب، إن شاء الله تعالى. وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قرأ في ركعة من صلاة الصبح ببعض سورة.
হুযাইফাহ ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম। তিনি সূরা আল-বাকারা শুরু করলেন। যখন তিনি তা শেষ করলেন, তখন সূরা আলে ইমরান শুরু করলেন। জান্নাত বা জাহান্নামের উল্লেখ আছে এমন কোনো আয়াতের কাছে যখনই আসতেন, তিনি থেমে যেতেন এবং (আল্লাহর কাছে) চাইতেন, অথবা আশ্রয় প্রার্থনা করতেন, অথবা (রাবী বলেন) এমন কথা বলতেন যার অর্থ এটাই। এই বর্ণনাসমূহে পাওয়া যায় যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি রাকাআতে দুটি সূরা একত্রিত করে পড়তেন। কিন্তু এটি আবূ আল-আলিয়ার বর্ণিত মতের পরিপন্থী, আর আবূ আল-আলিয়ার বর্ণনা তার পদ্ধতির সরলতা ও বিশুদ্ধতার কারণে অধিক প্রাধান্য পাওয়ার যোগ্য। আর ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরবর্তীতে যে বক্তব্য, ’মুফাস্সালকে মুফাস্সাল বলা হয় যাতে তোমরা তা বিভক্ত করতে পার,’ তা তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বর্ণনা করেননি। সম্ভবত এটি তার নিজস্ব মত হতে পারে। যদি এটা তার নিজস্ব মত হয়, তবে উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার বিরোধিতা করেছেন, কারণ তিনি এক রাকাআতেই কুরআন খতম করতেন। ইনশাআল্লাহ, এই পরিচ্ছেদের শেষে আমরা তা উল্লেখ করব। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমনও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি ফজরের সালাতের এক রাকাআতে কোনো সূরার কিছু অংশ পাঠ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا بذلك ابن مرزوق، قال: ثنا عثمان بن عمر، قال: أنا ابن جريج (ح). وحدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني ابن جريج، عن محمد بن عباد بن جعفر، عن أبي سلمة بن سفيان، عن عبد الله بن السائب، قال: حضرت رسول الله صلى الله عليه وسلم غداة الفتح صلاة الصبح، فافتتح سورة المؤمن، فلما أتى على ذكر موسى وعيسى، أو موسى وهارون -صلى الله عليهم-، أخذته سعلة فركع . فإن قال قائل: إنما فعل ذلك للسعلة التي عرضت له. قيل له: فقد روي عنه أنه كان يقرأ في ركعتي الفجر بآيتين من القرآن، قد ذكرنا ذلك في باب "القراءة في ركعتي الفجر"
আবদুল্লাহ ইবনুস সা-ইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের দিন সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাতে উপস্থিত ছিলাম। তিনি (সালাতে) সূরা আল-মু’মিন (সূরা গাফির) শুরু করলেন। যখন তিনি মূসা ও ঈসা (আঃ)-এর উল্লেখস্থলে আসলেন—অথবা মূসা ও হারুন (আঃ)-এর উল্লেখস্থলে আসলেন—তখন তাঁর কাশি শুরু হলো, আর তিনি রুকুতে চলে গেলেন।
যদি কেউ প্রশ্ন করে যে, তিনি হয়তো কাশির কারণে রুকু করেছিলেন, তবে তাকে বলা হবে, তাঁর সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি ফজরের দুই রাকাত সালাতে কুরআনের মাত্র দু’টি আয়াত পড়তেন। আমরা ’ফজরের দুই রাকাআতে কিরাআত’ অধ্যায়ে তা উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : بفتح السين وسكون العين المهملة: مرة من السعال، وعند ابن ماجة: شهقة. إسناده صحيح.
وقد حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل، قال: ثنا سليمان بن حيان أبو خالد الأحمر، عن رجل -هو قدامة بن عبد الرحمن، أو ابن عبد الله- ، عن جسرة بنت دجاجة، قالت: سمعت أبا ذر قال: جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ آية من كتاب الله، بها يركع، وبها يسجد، وبها يدعو .
আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত তিলাওয়াত করতে লাগলেন, যার মাধ্যমে তিনি রুকু করতেন, তার মাধ্যমে সিজদা করতেন এবং তার মাধ্যমেই দু’আ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من د. إسناده حسن في الشواهد والمتابعات من أجل مؤمل بن إسماعيل.
حدثنا عبد العزيز بن معاوية، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا يحيى بن سعيد القطان، عن قدامة بن عبد الله، عن جسرة بنت دجاجة، عن أبي ذر: أن النبي صلى الله عليه وسلم قام بآية حتى أصبح {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (118)} [المائدة: 118] .
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মাত্র আয়াত নিয়ে (সালাতে) দাঁড়িয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না সকাল হয়ে গেল: {যদি আপনি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা আপনারই বান্দা; আর যদি আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।} [সূরা আল-মায়িদাহ: ১১৮]।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل قدامة بن عبد الله، وجسرة بنت دجاجة.
حدثنا عبد الله بن محمد بن خشيش، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا يحيى بن سعيد القطان، قال: حدثني قدامة بن عبد الله، قال: حدثتني جسرة بنت دجاجة، أنها سمعت أبا ذر، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله . فهذا دليل على أنه لا بأس بقراءة بعض سورة في ركعة. وقد ثبت أنه لا بأس بقراءة السور في الركعة لما قد ذكرنا مما جاء في ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. وقد جاء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "أفضل الصلاة طول القيام". وذلك ينفي أيضا ما ذكر أبو العالية، لأنه يوجب أن الأفضل من الصلوات ما أطيلت القراءة فيه، ولا يكون ذلك إلا بالجمع بين السور الكثيرة في ركعة. وهذا كله قول أبي حنيفة وأبي يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى. وقد روي عن ابن عمر خلاف ما روينا عنه في الفصل الأول
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর এটি এই কথার প্রমাণ যে, এক রাকাআতে সূরার কিছু অংশ পাঠ করতে কোনো অসুবিধা নেই। এবং এটিও প্রমাণিত হয়েছে যে, এক রাকাআতে (একাধিক) সূরা পাঠ করতে কোনো সমস্যা নেই, যেহেতু আমরা ইতোপূর্বে এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা এসেছে তা উল্লেখ করেছি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এসেছে যে, তিনি বলেছেন: “সর্বশ্রেষ্ঠ সালাত হলো দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা)।” আর এটি আবূ আলিয়াহ যা উল্লেখ করেছেন, তাকেও নাকচ করে দেয়। কারণ এটি প্রমাণ করে যে, উত্তম সালাত তাই যাতে ক্বিরাআত দীর্ঘ করা হয়, আর তা কেবল এক রাকাআতে একাধিক সূরা একত্রিত করার মাধ্যমেই সম্ভব। আর এই সবই ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ ও মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত। এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর বিপরীত বর্ণনাও রয়েছে, যা আমরা প্রথম অধ্যায়ে তাঁর থেকে বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن، وشيخ الطحاوي متابع.