হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (2254)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا حماد سلمة، بن عن علي بن زيد، عن أبي نضرة: أن فتىً سأل عمران بن حصين، عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فعدل إلى موضع العَوَقَة فقال: إن هذا الفتى سألني عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فاحفظها عني! ما سافر رسول الله صلى الله عليه وسلم سفرا إلا صلى ركعتين حتى يرجع، وأنه أقام بمكة زمن الفتح ثمان عشرة يصلي ركعتين ثم قال: "يا أهل مكة! قوموا فصلوا ركعتين أخراوين فإنا قوم سفر"، ثم غزا حنين والطائف يصلي ركعتين ركعتين، ثم رجع إلى الجعرانة فاعتمر منها في ذي القعدة، ثم غزوت مع أبي بكر رضي الله عنه، فحججت واعتمرت، فصلى ركعتين ركعتين، ومع عمر رضي الله عنه فصلى ركعتين ركعتين، ومع عثمان رضي الله عنه صدرا من إمارته فصلى ركعتين ركعتين، ثم إن عثمان رضي الله عنه بعد ذلك صلى أربعا بمنى .




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক যুবক তাঁকে সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তখন তিনি একটি সংকীর্ণ স্থানে সরে গিয়ে বললেন: "এই যুবক আমাকে সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছে। তোমরা আমার কাছ থেকে এটি মুখস্থ করে নাও! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সফরে যাননি, যেখান থেকে ফিরে না আসা পর্যন্ত তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করেননি। তিনি মক্কা বিজয়ের সময় আঠারো দিন মক্কায় অবস্থান করেছিলেন এবং (সবসময়) দু’রাকাত করে সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি বললেন: ’হে মক্কাবাসী! তোমরা দাঁড়াও এবং আরও দু’রাকাত সালাত আদায় করো, কারণ আমরা মুসাফির লোক।’ এরপর তিনি হুনাইন ও তায়েফের যুদ্ধে যান এবং দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেন। অতঃপর তিনি জি’ররানা ফিরে আসেন এবং সেখান থেকে যিলকাদ মাসে উমরাহ করেন। এরপর আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জিহাদে গিয়েছি এবং হজ ও উমরাহ করেছি। তিনিও দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও (সফরে গিয়েছি) এবং তিনিও দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেছেন। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের প্রথম দিকেও (সফরে গিয়েছি) এবং তিনিও দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেছেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মীনায় চার রাকাত সালাত আদায় করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : بفتح العين المهملة والواو والقاف: هم بطن من عبد القيس.









শারহু মা’আনিল-আসার (2255)


حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا الخصيب بن ناصح، قال: ثنا وهيب، عن ابن جريج (ح) وحدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، قال: حدثني عمي، قال: حدثني عمرو بن الحارث، وأسامة بن زيد، وابن جريج أن محمد بن المنكدر حدثهم عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر بالمدينة أربعا، وصلى العصر بذي الحليفة ركعتين .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় যোহরের সালাত চার রাকআত আদায় করলেন এবং যুল-হুলাইফায় আসরের সালাত দুই রাকআত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2256)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا حبان، قال: ثنا وهيب، قال: ثنا أيوب، عن أبي قلابة، عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে ... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2257)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن إبراهيم بن ميسرة، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2258)


حدثنا مبشر بن الحسن، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا شعبة، عن يحيى بن أبي إسحاق، قال: سمعت أنس بن مالك، قال: خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم، فجعل يصلي ركعتين ركعتين، حتى رجع. قلت: كم أقمتم؟ قال: عشر .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বের হলাম। তিনি প্রত্যাবর্তন না করা পর্যন্ত (সফরের সময়) দু’রাকাআত দু’রাকাআত করে সালাত (নামায) আদায় করতে থাকলেন। (রাবী ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক বলেন) আমি (আনাসকে) জিজ্ঞেস করলাম, আপনারা কতদিন অবস্থান করেছিলেন? তিনি বললেন, দশ (দিন)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (2259)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن يحيى بن أبي إسحاق … فذكر بإسناده مثله، غير أنه لم يذكر سؤاله لأنس رضي الله عنه .




ফাহাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ নু’আইম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক থেকে (বর্ণিত)... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশ্ন করার বিষয়টি উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2260)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: ثنا الليث أن بكيرا حدثه، عن محمد بن عبد الله بن أبي سليم، عن أنس بن مالك رضي الله عنه، قال: صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ب منى ركعتين، ومع أبي بكر رضي الله عنه ركعتين، ومع عمر رضي الله عنه ركعتين، ومع عثمان رضي الله عنه ركعتين من شطر إمارته، ثم أتمها بعد ذلك .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি, এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত, এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত, এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম ভাগে (বা: তাঁর শাসনামলের অর্ধাংশ পর্যন্ত) দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি, এরপর তিনি পূর্ণ (চার রাকাত) করে পড়তেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2261)


حدثنا فهد، قال: ثنا أحمد بن يونس، قال: ثنا أبو شهاب، عن ابن أبي ليلى، عن العوفي، عن ابن عمر أنه قال: صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم [العصر] أربعا وليس بعدها شيء، وصلى المغرب ثلاثا وبعدها ركعتين، وقال: هي وتر النهار، ولا تنقص في سفر ولا حضر، وصلى العشاء أربعا، وصلى بعدها ركعتين، وصلى في السفر الظهر ركعتين، وصلى بعدها ركعتين، وصلى العصر ركعتين، وليس بعدها شيء، وصلى المغرب ثلاثا وبعدها ركعتين، وصلى العشاء ركعتين، وبعدها ركعتين .




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আসর চার রাকাত আদায় করেছি, আর এর পরে কোনো (নফল) সালাত নেই। তিনি মাগরিব তিন রাকাত আদায় করেছেন এবং এর পরে দুই রাকাত (সুন্নত) আদায় করেছেন। তিনি বলেন: এটি হচ্ছে দিনের বেজোড় (নামায), আর সফর বা আবাসে এর কমতি হবে না। তিনি ইশা চার রাকাত আদায় করেছেন, এবং এর পরে দুই রাকাত (সুন্নত) আদায় করেছেন। আর তিনি সফরে যুহর দুই রাকাত আদায় করেছেন এবং এর পরে দুই রাকাত (সুন্নত) আদায় করেছেন। এবং আসর দুই রাকাত আদায় করেছেন, আর এর পরে কোনো (নফল) সালাত নেই। এবং মাগরিব তিন রাকাত আদায় করেছেন, আর এর পরে দুই রাকাত (সুন্নত) আদায় করেছেন। আর ইশা দুই রাকাত আদায় করেছেন, এবং এর পরে দুই রাকাত (সুন্নত) আদায় করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من ن.









শারহু মা’আনিল-আসার (2262)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا عون بن أبي جحيفة، قال: سمعت أبي يحدث، أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى بالبطحاء ، وبين يديه عنزة، الظهر ركعتين، والعصر ركعتين، تمر بين يديه المرأة والحمار .




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাতহা নামক স্থানে সালাত আদায় করলেন। তাঁর সামনে ছিল একটি ’আনজা’ (ছোট বর্শা)। তিনি যোহরের সালাত দুই রাকাত এবং আসরের সালাত দুই রাকাত আদায় করেন। তাঁর সামনে দিয়ে নারী ও গাধা চলাচল করছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : بالمد الحصا الصغار، وبطحاء مكة هو مسيل واديها، كما في النخب 8/ 371. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2263)


حدثنا محمد بن علي بن داود، قال: ثنا محمد بن عمران بن أبي ليلى، قال: حدثني أبي، قال: حدثني ابن أبي ليلى، عن عون بن أبي جحيفة، عن أبيه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج مسافرا فلم يزل يصلي ركعتين ركعتين حتى رجع .




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে বের হলেন, আর তিনি ফিরে আসা পর্যন্ত সর্বদা দুই রাকাত দুই রাকাত সালাত আদায় করতে থাকলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ ابن أبي ليلى.









শারহু মা’আনিল-আসার (2264)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب (ح) وحدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قالا: ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن حارثة بن وهب، قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ب منى ركعتين، ونحن أكثر ما كنا وآمنه . قال أبو جعفر: فهؤلاء أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يخبرون عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، أنه كان في سفره يقصر الصلاة حتى يرجع إلى أهله، ثم قد روي عن أصحابه من بعده أنهم كانوا في أسفارهم يفعلون ذلك. فمن ذلك ما قد ذكرناه في هذا الفصل عن أبي بكر وعمر رضي الله عنهما. ومنه أيضا ما




হারিছা ইবনু ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনায় আমাদের নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, যখন আমরা ছিলাম সবচেয়ে বেশি সংখ্যক এবং সর্বাধিক নিরাপদ। আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই সাহাবীগণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে সংবাদ দিচ্ছেন যে, তিনি তাঁর সফরে (সালাত) কসর করতেন যতক্ষণ না তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে আসতেন। অতঃপর তাঁর পরবর্তী সাহাবীগণ থেকেও বর্ণিত হয়েছে যে, তাঁরাও তাঁদের সফরে অনুরূপ করতেন। এর মধ্যে সেই বর্ণনাও রয়েছে যা আমরা এই অধ্যায়ে আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে উল্লেখ করেছি। আর এর অন্তর্ভুক্ত আরও যা...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2265)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا سليمان، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث، أن عمر رضي الله عنه صلى بمكة ركعتين، ثم قال: يا أهل مكة أتموا صلاتكم فإنا قوم سفر .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর বললেন, হে মক্কাবাসী, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো, কারণ আমরা সফরকারী লোক (মুসাফির)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2266)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا يعقوب بن إسحاق، وروح، ووهب، قالوا: ثنا شعبة، عن الحكم، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عمر رضي الله عنه … بمثله .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2267)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله ، ومالك، عن زيد بن أسلم، عن أسلم مولى عمر أن عمر رضي الله عنه كان إذا قدم مكة، ثم ذكر … مثله .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি যখন মক্কায় আগমন করতেন, এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2268)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا مالك بن أنس، وصالح بن أبي الأخضر، عن ابن شهاب، عن سالم، عن أبيه، عن عمر، رضي الله عنه مثله .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ (বর্ণনা রয়েছে)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وصالح بن أبي الأخضر متابع.









শারহু মা’আনিল-আসার (2269)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، قال: خرجنا مع علي رضي الله عنه إلى صفين، فصلى بنا ركعتين بين الجسر والقنطرة .




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সিফফীনের (যুদ্ধের) উদ্দেশ্যে বের হলাম। অতঃপর তিনি পুল ও সেতুর মধ্যবর্তী স্থানে আমাদের নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2270)


حدثنا روح، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن أبي إسحاق، عن أبي ليلى الكندي، قال: خرج سلمان رضي الله عنه في ثلاثة عشر رجلا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزاة وكان سلمان أسنهم فحضرت الصلاة ، فقالوا: تقدم يا أبا عبد الله. فقال: ما أنا بالذي أتقدم، أنتم العرب، ومنكم النبي صلى الله عليه وسلم فليتقدم بعضكم، فتقدم بعض القوم، فصلى أربع ركعات. فلما قضى الصلاة قال سلمان: ما لنا وللمربعة ، إنما يكفينا نصف المربعة .




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তের জন সাহাবীর সাথে একটি যুদ্ধে (গাযওয়াতে) বের হলেন। সালমান ছিলেন তাদের মধ্যে সবচেয়ে বয়স্ক। অতঃপর যখন সালাতের সময় হলো, তখন তারা বললেন: হে আবূ আবদুল্লাহ! আপনি (ইমামতির জন্য) এগিয়ে যান। তিনি বললেন: আমি এমন কেউ নই যে (ইমামতি করার জন্য) এগিয়ে যাব। তোমরা আরব জাতি, আর তোমাদের মধ্য থেকেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রেরিত হয়েছেন। অতএব তোমাদের মধ্য থেকে কেউ একজন এগিয়ে যাও। অতঃপর সেই লোকদের মধ্য থেকে একজন এগিয়ে গেলেন এবং চার রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: চার রাকাতের সাথে আমাদের কীসের সম্পর্ক? আমাদের জন্য তো চার রাকাতের অর্ধেকই যথেষ্ট ছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2271)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب ، قال: ثنا شعبة، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عبد الرحمن بن المسور، قال: كنا مع سعد بن أبي وقاص في قرية من قرى الشام، فكان يصلي ركعتين، فنصلي نحن أربعا فنسأله عن ذلك، فيقول سعد: نحن أعلم .




সা’দ ইবন আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুর রহমান ইবনুল মিসওয়ার বলেন: আমরা সা’দ ইবন আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে শামের গ্রামগুলোর মধ্যে একটি গ্রামে ছিলাম। তখন তিনি দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন, কিন্তু আমরা চার রাকাআত সালাত আদায় করতাম। আমরা তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আমরাই অধিক অবগত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : وهم فيه العيني في النخب 8/ 381: بأنه وهيب بن خالد، والصواب ما أثبتناه، وفي د س خد "ابن وهب" وهو خطأ. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2272)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، قال: ثنا جويرية، عن مالك، عن الزهري، أن رجلا أخبره، عن عبد الرحمن بن المسور بن مخرمة: أن سعد بن أبي وقاص، والمسور بن مخرمة، وعبد الرحمن بن عبد يغوث كانوا جميعا في سفر، فكان سعد يقصر الصلاة ويفطر وكانا يتمان الصلاة ويصومان. فقيل لسعد: نراك تقصر الصلاة وتفطر ويتمان. فقال سعد: نحن أعلم .




সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস, মিসওয়ার ইবনু মাখরামা এবং আব্দুর রহমান ইবনু আব্দ ইয়াগূস একসাথে সফরে ছিলেন। সা’দ সালাত কসর করতেন এবং (রোযা) ভাঙতেন, আর তারা দুজন সালাত পূর্ণরূপে আদায় করতেন এবং রোযা রাখতেন। তখন সা’দকে বলা হলো: আমরা আপনাকে দেখছি যে আপনি সালাত কসর করছেন এবং রোযা ভাঙছেন, অথচ তারা দুজন পূর্ণরূপে আদায় করছেন। জবাবে সা’দ বললেন: আমরাই অধিক অবগত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة الرجل.









শারহু মা’আনিল-আসার (2273)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن صفوان بن عبد الله بن صفوان، أنه قال: جاء عبد الله بن عمر يعود عبد الله بن صفوان، فصلى بنا ركعتين، ثم انصرف فأتممنا لأنفسنا .




সফওয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে সফওয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে সফওয়ানকে দেখতে (তাঁর বাড়িতে) আসলেন। অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তারপর চলে গেলেন। তখন আমরা আমাদের নিজেদের জন্য (সালাত) পূর্ণ করলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.