হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (2994)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا شعبة … فذكر بإسناده مثله .




আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাঊদ, তিনি বলেছেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল ওয়ালীদ, তিনি বলেছেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু’বাহ, ... এরপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2995)


حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون البغدادي، قال: ثنا الوليد بن مسلم، قال: ثنا الأوزاعي، عن يحيى، قال: حدثني محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، قال حدثني جابر بن عبد الله، قال: مر النبي صلى الله عليه وسلم برجل في سفر في ظل شجرة يرشُّ عليه الماء فقال: "ما بال هذا؟ ". قالوا: صائم يا رسول الله، قال: "ليس من البر الصيام في السفر، فعليكم برخصة الله التي رخص لكم فاقبلوها" .




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরের সময় একটি গাছের ছায়ায় অবস্থানরত এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার উপর পানি ছিটানো হচ্ছিল। তিনি বললেন, "এর কী হয়েছে?" তারা বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে রোযাদার।" তিনি বললেন, "সফরের অবস্থায় সিয়াম (রোযা) পালন করা নেক কাজ নয়। সুতরাং আল্লাহ তোমাদের জন্য যে রুখসত (সুবিধা) দিয়েছেন, তোমরা তা গ্রহণ করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2996)


حدثنا علي بن عبد الرحمن، قال: ثنا محمد بن مصفى قال: ثنا محمد بن حرب الأبرش، قال: ثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "ليس من البر الصيام في السفر" .




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সফরের অবস্থায় সিয়াম (রোযা) পালন করা পুণ্যের কাজ নয়।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2997)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا ابن جريج، قال: أخبرني ابن شهاب، عن صفوان بن عبد الله بن صفوان أخبره، عن أم الدرداء، عن كعب بن عاصم الأشعري، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس من البر أن تصوموا في السفر" .




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের জন্য সফরের অবস্থায় সিয়াম (রোযা) পালন করা নেকীর কাজ নয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.=









শারহু মা’আনিল-আসার (2998)


حدثنا علي، قال: ثنا روح، قال: ثنا محمد بن أبي حفصة، عن ابن شهاب، عن صفوان بن عبد الله، عن أم الدرداء، عن كعب بن عاصم، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ليس من البر الصيام في السفر" .




কা’ব ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সফরের অবস্থায় রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل محمد بن أبي حفصة.









শারহু মা’আনিল-আসার (2999)


حدثنا محمد بن النعمان السقطي، قال: ثنا الحميدي، قال: ثنا سفيان، قال: سمعت الزهري، يقول: أخبرني صفوان بن عبد الله … فذكر بإسناده مثله. قال سفيان: فذُكِر لي أن الزهري كان يقول، ولم أسمع أنا منه "ليس من أمبر أمصيام في أمسفر" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى الإفطار في شهر رمضان في السفر، وزعموا أنه أفضل من الصيام، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار حتى قال بعضهم: إن صام في السفر لم يجزه الصوم، وعليه قضاؤه في أهله، ورووه عن عمر رضي الله عنه.




মুহাম্মাদ ইবনুন নু’মান আস-সাক্বতী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আল-হুমায়দী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি আয-যুহরীকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: সাফওয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ আমাকে জানিয়েছেন... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।

সুফিয়ান বলেন: আমার নিকট উল্লেখ করা হয়েছে যে, আয-যুহরী বলতেন—যদিও আমি তাঁর কাছ থেকে সরাসরি শুনিনি— (এটাই সেই বর্ণনা) যে, "সফরের অবস্থায় সওম পালন করা কোনো পুণ্যকর কাজ নয়।"

আবু জাফর বলেন: কিছু লোক সফরে রমযান মাসে সওম ভঙ্গ করার পক্ষে গেছেন এবং তারা ধারণা করেন যে, তা সওম পালনের চেয়ে উত্তম। তারা এ বিষয়ে এই বর্ণনাসমূহ দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। এমনকি তাদের কেউ কেউ বলেছেন যে, যদি কেউ সফরে সওম পালন করে, তবে তার সওম যথেষ্ট হবে না এবং তাকে বাড়িতে ফিরে এর কাযা আদায় করতে হবে। তারা এটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3000)


حدثنا ابن أبي عقيل، قال: ثنا سفيان بن عيينة، عن عاصم بن عبيد الله بن عاصم، عن عبد الله بن عامر، أن عمر رضي الله عنه أمر رجلا صام في السفر أن يعيد . ورووه عن أبي هريرة رضي الله عنه أيضا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, যে সফরে রোযা রেখেছিল, যেন সে তা পুনরায় আদায় করে নেয়। আর তারা (বর্ণনাকারীগণ) এটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لضعف عاصم بن عبيد الله بن عاصم.









শারহু মা’আনিল-আসার (3001)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان مالك بن إسماعيل النهدي، قال: ثنا زهير، قال: ثنا عبد الكريم الجزري، عن عطاء، عن المحرر بن أبي هريرة قال: صمت رمضان في السفر، فأمرني أبو هريرة أن أعيد الصيام في أهلي . وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: إن شاء صام، وإن شاء أفطر، ولم يفضلوا في ذلك فطرا على صوم، ولا صوما على فطر. وكان من الحجة لهم على أهل المقالة الأولى، فيما احتجوا به عليهم في قول النبي صلى الله عليه وسلم: "ليس من البر الصيام في السفر" أنه قد يحتمل غير ما حملوه عليه. يحتمل ليس من البر الذي هو أبو البر، وأعلى مراتب البر الصوم في السفر، وإن كان الصوم في السفر برا إلا أن غيره من البر أبرّ منه كما قال صلى الله عليه وسلم: ليس المسكين بالطواف الذي ترده التمرة والتمرتان، واللقمة واللقمتان. قالوا: فمن المسكين يا رسول الله؟ قال الذي يستحيي أن يسأل ولا يجد ما يغنيه، ولا يفطن له فيعطى.




মুহাররার ইবনে আবী হুরায়রা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সফরে রমাদানের সাওম পালন করলাম। অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি আমার পরিবারে থাকাকালীন সাওমটির কাযা করি। কিন্তু অন্য অনেকে এই বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: সে চাইলে সাওম পালন করতে পারে, অথবা চাইলে ইফতার (রোজা ভাঙা) করতে পারে। তারা এই বিষয়ে সাওমের ওপর ইফতারকে বা ইফতারের ওপর সাওমকে প্রাধান্য দেননি। প্রথম মত পোষণকারীদের বিরুদ্ধে তাদের (দ্বিতীয় দলের) অন্যতম যুক্তি ছিল, প্রথম পক্ষ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণীটিকে প্রমাণ হিসেবে পেশ করেছেন: "সফরে সাওম পালন করা পুণ্যের কাজ নয়।" এই দ্বিতীয় পক্ষ যুক্তি দিলেন যে, এই বাণীটির অর্থ তারা যা গ্রহণ করেছেন, তা ছাড়াও অন্য কিছু হতে পারে। এর অর্থ এই হতে পারে যে, সফরের সাওম সর্বোচ্চ পুণ্যের কাজ বা পুণ্যের ভিত্তি নয়, যদিও সফরে সাওম পালন করা পুণ্য বটে, তবে পুণ্যের অন্যান্য কাজ এর চেয়েও বেশি পুণ্যময়। যেমন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রকৃত মিসকীন সে নয় যে (দ্বারে দ্বারে) ঘুরে বেড়ায় এবং একটি বা দু’টি খেজুর কিংবা এক লোকমা বা দু’লোকমা খাবার পেয়ে ফিরে যায়।" লোকেরা জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে প্রকৃত মিসকীন কে?" তিনি বললেন: "সে, যে চাইতে লজ্জাবোধ করে, অথচ তার প্রয়োজন মেটানোর মতো কিছু তার নেই, আর কেউই তার অবস্থা সম্পর্কে অবগত নয় যে তাকে দান করা হবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل المحرر بن أبي هريرة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3002)


حدثنا بذلك ابن أبي داود، قال: ثنا أبو عمر الحوضي، قال: ثنا خالد بن عبد الله، عن الهجري، عن أبي الأحوص، عن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم .




আমাদেরকে এ বিষয়ে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাঊদ, তিনি বলেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ উমার আল-হাওদী, তিনি বলেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ, তিনি আল-হিজরী থেকে, তিনি আবুল আহওয়াস থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেন)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف إبراهيم الهجري، وهو مكرر سابقه (107).









শারহু মা’আনিল-আসার (3003)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا قبيصة، قال: ثنا سفيان، عن إبراهيم الهجري … فذكر بإسناده مثله .




আলী ইবনে শায়বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ক্বাবিসাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফইয়ান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইবরাহীম আল-হিজরী থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর ইসনাদসহ এর অনুরূপ (হাদীস) উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه، وهو مكرر سابقه (108).









শারহু মা’আনিল-আসার (3004)


حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال أخبرني ابن أبي ذئب، عن أبي الوليد، عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … نحوه .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي الوليد مولى عمرو بن خداش، وهو أيضا سبق (109).









শারহু মা’আনিল-আসার (3005)


حدثنا أبو أمية، قال: ثنا علي بن عياش، قال: ثنا ابن ثوبان، عن عبد الله بن الفضل، عن الأعرج، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، وهو أيضا سبق (110).









শারহু মা’আনিল-আসার (3006)


حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . فلم يكن معنى قوله: "ليس المسكين بالطواف" على معنى إخراجه إياه من أسباب المسكنة كلها ولكنه أراد بذلك: ليس هو المسكين المتكامل المسكنة، ولكن المسكين المتكامل المسكنة، الذي لا يسأل الناس، ولا يعرف فيتصدق عليه. فكذلك قوله "ليس من البر الصيام في السفر" ليس ذلك على إخراج الصوم في السفر من أن يكون برا، ولكنه على معنى ليس من البر الذي هو أبر البر الصوم في السفر؛ لأنَّه قد يكون الإفطار هناك أبرَّ منه إذا كان على التقوي للقاء العدو وما أشبه ذلك. فهذا معنى صحيح، وهو أولى ما حمل عليه معنى هذه الآثار حتى لا تتضاد هي وغيرها، مما قد روي في هذا الباب أيضا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী, "ঘুরে বেড়ানো ব্যক্তি (ভিক্ষুক) মিসকীন নয়" এর অর্থ এই নয় যে, তাকে মিসকীন হওয়ার সমস্ত কারণ থেকে বের করে দেওয়া হয়েছে। বরং এর মাধ্যমে তিনি উদ্দেশ্য করেছেন: সে পরিপূর্ণ মিসকীন নয়। বরং সেই ব্যক্তিই পরিপূর্ণ মিসকীন, যে মানুষের কাছে চায় না এবং যার (অভাব) জানা যায় না যে তাকে সাদকা দেওয়া হবে। অনুরূপভাবে তাঁর বাণী, "সফরে সওম (রোজা) পালন করা নেকির কাজ নয়" এর অর্থ এমন নয় যে, সফর অবস্থায় সওম পালন করা কোনো নেকিই নয়। বরং এর অর্থ হলো: এটি সেই নেকি নয় যা সর্বোত্তম নেকি। কারণ, যদি শত্রুর সম্মুখীন হওয়ার জন্য শক্তি সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে বা অনুরূপ কোনো কারণে ইফতার (রোজা ভঙ্গ) করা হয়, তবে তা সওম পালনের চেয়েও অধিক নেকির কাজ হতে পারে। সুতরাং, এই ব্যাখ্যাটিই সঠিক এবং এই বর্ণনাসমূহের অর্থ বোঝার জন্য এটিই সর্বাগ্রে গ্রহণীয়, যাতে এই বর্ণনাগুলো এবং এই অধ্যায়ে বর্ণিত অন্যান্য বর্ণনাগুলোর মাঝে কোনো বৈপরীত্য সৃষ্টি না হয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : قال العيني في النخب 11/ 121: هذا الطريق غير مذكور في بعض النسخ ها هنا وفي بعضها موجود وهوا والأظهر. إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (111).









শারহু মা’আনিল-আসার (3007)


فإنه حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال أخبرني مالك، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى مكة عام الفتح في رمضان، فصام حتى بلغ الكديد، ثم أفطر، فأفطر الناس معه . وكانوا يأخذون بالأحدث فالأحدث من أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর রমজান মাসে মক্কার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। তিনি সাওম (রোযা) পালন করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি আল-কাদিদ নামক স্থানে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি সাওম (রোযা) ভঙ্গ করলেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও সাওম ভঙ্গ করল। আর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আদেশসমূহের মধ্যে যেটি পরবর্তী বা সর্বশেষ সেটির উপর আমল করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3008)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال: ثنا مالك وابن جريج، قالا: أنا ابن شهاب … فذكر بإسناده مثله .




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু শাইবাহ। তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রূহ। তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মালিক এবং ইবনু জুরাইজ। তারা উভয়ে বললেন: আমাদের সংবাদ দিয়েছেন ইবনু শিহাব... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.=









শারহু মা’আনিল-আসার (3009)


حدثنا علي، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن منصور، عن مجاهد، عن ابن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله. غير أنه قال: حتى أتى عسفان .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (হাদীস বর্ণিত হয়েছে)। তবে তিনি বলেছেন: যতক্ষণ না তিনি ’আসফান’ পর্যন্ত পৌঁছলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3010)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة … فذكر بإسناده مثله .




আমাদেরকে আবূ বাকরাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আবূ দাউদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে শু‘বাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন ... এরপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3011)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا إسرائيل، عن منصور، عن مجاهد، عن ابن عباس عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ [হাদিস বর্ণিত হয়েছে]।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3012)


حدثنا ربيع الجيزي، قال ثنا أبو زرعة، قال: ثنا حيوة بن شريح، قال: ثنا أبو الأسود، عن عكرمة مولى ابن عباس حدثه، عن ابن عباس: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عام الفتح في رمضان، فصام حتى بلغ، الكَديد، فبلغه أن الناس شق عليهم الصيام. فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقدح من لبن، فأمسكه في يده، حتى رآه الناس -وهو على راحلته حوله-، ثم شرب رسول الله صلى الله عليه وسلم فأفطر، فناوله رجلا إلى جنبه فشرب. فصام رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأفطر .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর রমযান মাসে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হলেন এবং তিনি রোযা রাখলেন, যতক্ষণ না তিনি আল-কাদীদ নামক স্থানে পৌঁছলেন। তখন তাঁর কাছে খবর পৌঁছল যে, মানুষের জন্য সওম (রোযা) রাখা কঠিন হয়ে পড়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক পাত্র দুধ চাইলেন। তিনি সেটি হাতে ধরে রাখলেন, যতক্ষণ না লোকেরা তাঁকে দেখল— যখন তিনি তাঁর আরোহণের উটের পিঠে তাদের আশেপাশে ছিলেন— এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি পান করলেন এবং ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর পার্শ্বে থাকা এক ব্যক্তিকে সেটি দিলেন, ফলে সেও পান করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে রোযা রেখেছিলেন এবং (অন্য সময়) ইফতারও করেছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل أبي زرعة وهب الله بن راشد.=









শারহু মা’আনিল-আসার (3013)


حدثنا علي، قال: ثنا روح قال: ثنا حماد، عن أبي الزبير، عن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سافر في رمضان، فاشتد الصوم على رجل من أصحابه، فجعلت راحلته تهيم به تحت الشجر، فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بأمره، فدعا بإناء، فلما رآه الناس على يده، أفطروا .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমযান মাসে সফরে গেলেন। তাঁর সাহাবীদের মধ্যে একজনের উপর রোযা কঠিন হয়ে গেল, ফলে তার বাহন তাকে নিয়ে গাছের নিচে ঘুরতে লাগল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার অবস্থা সম্পর্কে অবহিত করা হলো। তিনি একটি পাত্র চাইলেন, অতঃপর লোকেরা যখন পাত্রটি তাঁর হাতে দেখল, তখন তারা ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات، إلا أن فيه عنعنة أبي الزبير المكي.