শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة قالت: خرجنا ولا نرى إلا أنه الحج، فلما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة، طاف ولم يحل، وكان معه الهدي، فطاف من معه من نسائه وأصحابه، فحل منهم من لم يكن معه الهدي .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (মদীনা থেকে) বের হলাম এবং আমাদের ধারণা ছিল যে আমরা শুধু হজ্জই করব। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় পৌঁছলেন, তিনি তাওয়াফ করলেন কিন্তু হালাল (ইহরাম মুক্ত) হলেন না, কারণ তাঁর সাথে কুরবানির পশু (হাদী) ছিল। অতঃপর তাঁর সাথে থাকা তাঁর স্ত্রীগণ এবং সাহাবীগণও তাওয়াফ করলেন। অতঃপর যাদের সাথে হাদী (কুরবানির পশু) ছিল না, তারা ইহরাম মুক্ত হলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج بن المنهال، قال: ثنا يزيد بن زريع، قال: ثنا داود، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدري، قال: خرجنا من المدينة نصرخ بالحج صراخًا، فلما قدمنا طفنا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اجعلوها عمرة، إلا من كان معه الهدي" فلما كان عشية عرفة أهللنا بالحج .
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মদীনা থেকে হজ্জের জন্য উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করতে করতে বের হলাম। যখন আমরা (মক্কায়) পৌঁছালাম, আমরা তাওয়াফ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা এটিকে উমরায় পরিণত করো, তবে যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) আছে সে ব্যতীত।" অতঃপর যখন আরাফার সন্ধ্যা হলো, আমরা হজ্জের জন্য (তালবিয়া পাঠ করে) ইহরাম বাঁধলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا الخصيب، قال: ثنا وهيب، عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه، عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنها قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه مهلين بالحج، وكان مع الزبير الهدي. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأصحابه: "من لم يكن الهدي فليحلل" قالت: فلم يكن معي عامئذ، هدي، فأحللت .
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ হজ্জের ইহরাম বেঁধে (মক্কায়) আগমন করলেন। আর যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কোরবানীর পশু (হাদী) ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: “যার সাথে কোরবানীর পশু নেই, সে যেন (ইহরাম খুলে) হালাল হয়ে যায়।” তিনি বলেন, সেই বছর আমার সাথে কোরবানীর পশু ছিল না, তাই আমি হালাল হয়ে গেলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي من أجل خصيب بن ناصح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا حبان بن هلال، قال: ثنا وهيب، قال: ثنا أيوب عن أبي قلابة، عن أنس: أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر بالمدينة أربعا، وصلى العصر بذي الحليفة ركعتين، وبات بها حتى أصبح، فلما صلى الصبح ركب راحلته، فلما انبعثت به سبح وكبر حتى إذا استوت به على البيداء جمع بينهما قال: فلما قدمنا مكة أمرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يحلوا، فلما كان يوم التروية أهلوا بالحج .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় যোহরের সালাত চার রাকাত পড়েছিলেন এবং যুল-হুলাইফায় আসরের সালাত দুই রাকাত পড়েছিলেন। তিনি সেখানেই সকাল হওয়া পর্যন্ত রাত্রিযাপন করলেন। অতঃপর যখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন, তখন তাঁর উটনীতে আরোহণ করলেন। যখন উটনী তাঁকে নিয়ে যাত্রা শুরু করল, তখন তিনি তাসবীহ ও তাকবীর পাঠ করতে লাগলেন। যখন তা (উটনী) তাঁকে নিয়ে ‘বাইদা’ নামক খোলা ময়দানে সোজা হয়ে দাঁড়ালো, তখন তিনি এ দুটির সাথে (তালবিয়াহ) যোগ করলেন। তিনি (আনাস) বলেন: অতঃপর যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে ইহরাম খুলে ফেলার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর যখন ইয়াওমুত তারবিয়াহ (আটই যিলহজ্জ) এলো, তখন তারা হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا مكي بن إبراهيم، قال: ثنا عبيد الله بن أبي حميد، عن أبي مليح، عن معقل بن يسار، قال: حججنا مع النبي صلى الله عليه وسلم فوجد عائشة تنزع ثيابها. فقال لها: "ما لك"، قالت: أنبئت أنك أحللت وأحللت أهلك. فقال: أحل من ليس معه هدي، فأما نحن فلم نحلل لأن معنا هديا حتى نبلغ عرفات" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذه الآثار فقلدوها، وقالوا: من طاف بالبيت قبل وقوفه بعرفة ولم يكن ساق هديا، فقد حل. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: ليس لأحد دخل في حجة أن يخرج منها إلا بتمامها، ولا يحله منها شيء قبل يوم النحر من طواف ولا غيره. وقالوا: أما ما ذكرتموه من قول الله عز وجل {ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ} [الحج: 33] فهذا في البدن ليس في الحاج، ومعنى البيت العتيق هاهنا، هو الحرم كله، كما قال في الآية الأخرى {حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ} [البقرة: 196] فالحرم هو محل الهدي؛ لأنَّه ينحر فيه، فأما بنو آدم فإنها محلهم في حجهم يوم النحر. وأما ما احتجوا به من الآثار التي ذكرناها عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في أمره أصحابه بالحل من حجهم بطوافهم الذي طافوه قبل عرفة، فإن ذلك عندنا كان خاصا لهم في حجتهم تلك، دون سائر الناس بعدهم. والدليل على ذلك ما
মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ করলাম। তখন তিনি (নবী) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পোশাক খুলতে দেখলেন। তিনি তাঁকে বললেন: "তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে আপনি ইহরাম খুলে ফেলেছেন এবং আপনার পরিবারকেও ইহরাম খুলে ফেলার অনুমতি দিয়েছেন। তিনি বললেন: যে ব্যক্তির সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) ছিল না, সে ইহরাম খুলে ফেলেছে। কিন্তু আমরা ইহরাম খুলিনি, কারণ আমাদের সাথে কুরবানীর পশু আছে, যতক্ষণ না আমরা আরাফাতে পৌঁছাই।
আবু জা’ফর বলেন: একদল লোক এই বর্ণনাসমূহ গ্রহণ করে সে অনুযায়ী আমল করেছে এবং বলেছে: যে ব্যক্তি আরাফাতে অবস্থানের পূর্বে বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করেছে এবং কুরবানীর পশু নিয়ে আসেনি, সে ইহরাম মুক্ত হয়ে গেছে। এর বিপরীতে অন্য একদল লোক তাদের সাথে দ্বিমত পোষণ করে বলেছে: যে ব্যক্তি হজে প্রবেশ করেছে, সমাপ্তি ব্যতীত তার জন্য তা থেকে বের হয়ে যাওয়া বৈধ নয়। কুরবানীর দিনের পূর্বে কোনো তাওয়াফ বা অন্য কোনো কিছুই তাকে ইহরাম মুক্ত করতে পারবে না। তারা আরও বলেছে: আল্লাহ তা’আলার বাণী {তারপর এর (কুরবানীর পশুর) স্থান হবে প্রাচীন ঘরের (কা’বার) কাছে} [সূরা হজ: ৩৩] - তোমরা যা উল্লেখ করেছ, তা কুরবানীর পশুর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, হাজির ক্ষেত্রে নয়। আর এখানে ’প্রাচীন ঘর’ (আল-বাইতিল ’আতিক) বলতে পুরো হারাম এলাকাকে বোঝানো হয়েছে, যেমন অন্য আয়াতে বলা হয়েছে: {যতক্ষণ না কুরবানীর পশু তার গন্তব্যে পৌঁছায়} [সূরা বাকারা: ১৯৬]। সুতরাং হারাম হলো কুরবানীর পশুর গন্তব্যস্থল, কারণ সেখানেই তা নহর করা হয়। আর আদম সন্তানের ক্ষেত্রে, তাদের হজের ইহরাম খোলার স্থান হলো কুরবানীর দিন। আর রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে আরাফার পূর্বে তাদের তাওয়াফের মাধ্যমে তাদের হজ থেকে ইহরাম মুক্ত হওয়ার যে নির্দেশ দিয়েছিলেন—তোমরা এর মাধ্যমে যে সকল বর্ণনা দিয়ে দলিল পেশ করেছ—তা আমাদের মতে কেবল তাদের সেই নির্দিষ্ট হজের জন্যই খাছ ছিল, তাদের পরবর্তী সাধারণ মানুষের জন্য নয়। এর প্রমাণ হল...।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، عبيد الله بن أبي حميد متفق على ضعفه.
حدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا سعيد بن منصور وإسحاق بن أبي إسرائيل، عن عبد العزيز بن محمد، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن ابن بلال بن الحارث، عن أبيه قال: قلت يا رسول الله! أرأيت فسخ حجنا هذا لنا خاصة أم للناس عامة، قال: "بل لكم خاصة" .
বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন যে, আমাদের এই হজ্জের ‘ফাসখ’ (ভেঙে দেওয়া/বাতিল করা) কি কেবল আমাদের জন্যই নির্দিষ্ট, নাকি সকল মানুষের জন্য সাধারণভাবে প্রযোজ্য? তিনি বললেন: "বরং তা কেবল তোমাদের জন্যই নির্দিষ্ট।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، وصالح بن عبد الرحمن قالا: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا الدراوردي، قال: سمعت ربيعة بن أبي عبد الرحمن، يحدث عن الحارث بن بلال بن الحارث المزني، عن أبيه … مثله .
ইবনে আবী দাঊদ ও সালিহ ইবনু আবদুর রহমান আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাঁরা দুজন বলেছেন: সা‘ঈদ ইবনু মানসূর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি (সা‘ঈদ) বলেছেন: আদ্-দারওয়ার্দী আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি (আদ্-দারওয়ার্দী) বলেছেন: আমি রাবীআহ ইবনু আবী আবদুর রহমান-কে শুনতে পেয়েছি। তিনি (রাবীআহ) আল-হারিস ইবনু বিলা ইবনু আল-হারিস আল-মুযানী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه، وهو مكرر سابقه.
حدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، قال: أنا عيسى بن يونس، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن المرقّع بن صيفي، عن أبي ذر، قال: إنما كان فسخ الحج للركب الذين كانوا مع النبي صلى الله عليه وسلم .
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: হজকে (উমরাতে) পরিবর্তনের বিধান কেবল সেই আরোহী দলের জন্যই ছিল, যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن، مرقع بن صيفي حسن الحديث.
حدثنا فهد، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال حدثني الليث، عن يحيى بن سعيد، عن المرقع الأسدي، عن أبي ذر الغفاري، أنه قال كان مما أمرنا به رسول الله صلى الله عليه وسلم حين دخلنا مكة أن نجعلها عمرة، ونحل من كل شيء أن تلك كانت لنا خاصة رخصة من رسول الله صلى الله عليه وسلم دون الناس .
আবূ যার আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন মক্কায় প্রবেশ করি, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে যে সকল বিষয়ে আদেশ করেছিলেন, তার মধ্যে ছিল যে আমরা যেন (সেই হজ্জকে) উমরায় পরিণত করি এবং সবকিছুর জন্য হালাল হয়ে যাই (ইহরাম থেকে মুক্ত হয়ে যাই)। আর এটি ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বিশেষভাবে শুধু আমাদের জন্য একটি বিশেষ ছাড় (রুখসা), অন্য মানুষদের জন্য নয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد، قال: ثنا حفص هو ابن غياث، عن يحيى بن سعيد قال: حدثني المرقّع الأسدي قال: قال أبو ذر لا والذي لا إله غيره، ما كان لأحد أن يهل بحجة، ثم يفسخها بعمرة إلا الركب الذين كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم .
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: না, যাঁর ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, তাঁর কসম! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যে আরোহীরা ছিলেন, তারা ব্যতীত অন্য কারো জন্য হজ্জের ইহরাম বেঁধে সেটিকে পরিবর্তন করে উমরায় পরিণত করা বৈধ ছিল না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن، وهو مكرر سابقه.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا عبد الوهاب، عن يحيى بن سعيد، قال: أخبرني المرقع، عن أبي ذر، قال: ما كان لأحد بعدنا أن يحرم بالحج، ثم يفسخه بعمرة .
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের পরে আর কারো জন্য এটা বৈধ ছিল না যে, সে হজের ইহরাম বাঁধবে, অতঃপর সেটিকে উমরার দ্বারা পরিবর্তন করবে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل المرقع بن صيفي.
حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن عبد الأكرم، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه أنه قال في متعة الحج ليست لكم ولستم منها في شيء .
ইবরাহীম তাইমীর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি হজ্বের মুত’আ (তামাত্তু) সম্পর্কে বলেছেন: এটি তোমাদের জন্য নয় এবং তোমরা এর কোনো কিছুর অন্তর্ভুক্ত নও।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الأكرم.
حدثنا فهد هو ابن سليمان، قال: ثنا عمر بن حفص، قال: ثنا أبي، قال: ثنا الأعمش، قال: حدثني إبراهيم التيمي، عن أبيه، قال: قال أبو ذر: إنما كانت المتعة لنا خاصة أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم متعة الحج .
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হজ্জের মুত’আ (তামাত্তু) কেবল আমাদের জন্যই নির্দিষ্ট ছিল, আমরা যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا شجاع بن الوليد عن سليمان بن مهران وهو الأعمش … فذكر بإسناده مثله. وزاد يعني الفسخ .
আবু বিশর আর-রুqqী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শুজা‘ ইবনুল ওয়ালীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনু মিহরান—যিনি আল-আ‘মাশ—তার থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তার সনদের সাথে অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন। আর অতিরিক্ত বলেন: (এর অর্থ) হলো ‘ফাসখ’ (বাতিল বা রদ করা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا الحجاج، قال: ثنا أبو عوانة، عن معاوية بن إسحاق، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه، قال: سئل عثمان بن عفان رضي الله عنه عن متعة الحج، فقال: كانت لنا، ليست لكم .
উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে হজ্জের মুত’আ (তামাত্তু’) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: এটি আমাদের জন্য ছিল, তোমাদের জন্য নয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا أبو عوانة، وصالح بن موسى الطلحي، عن معاوية بن إسحاق … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال: سئل عثمان رضي الله عنه، أو سألته .
অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) একই সনদে অনুরূপ বর্ণনা করলেন, তবে তিনি বললেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, অথবা আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وصالح بن موسى متابع.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا يزيد بن زريع، قال: ثنا داود، قال: ثنا أبو نضرة أنه سمع أبا سعيد الخدري، يقول: قام عمر رضي الله عنه خطيبا حين استخلف، فقال: إن الله عز وجل كان رخص لنبيه صلى الله عليه وسلم ما شاء، ألا وإن نبي الله صلى الله عليه وسلم قد انطلق به، فأحصنوا فروج هذه النساء، وأتموا الحج والعمرة الله كما أمركم .
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলিফা বানানো হলো, তখন তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যা খুশি (কোন কোন ক্ষেত্রে) অনুমতি দিয়েছিলেন। কিন্তু শোনো, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো চলে গেছেন, অতএব তোমরা এই মহিলাদের লজ্জাস্থানকে (ব্যভিচার থেকে) সুরক্ষিত রাখো, এবং আল্লাহ তোমাদেরকে যেভাবে আদেশ করেছেন, সেভাবে পুরোপুরিভাবে হজ ও উমরাহ আদায় করো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أحمد بن يونس، قال ثنا أبو شهاب، عن داود بن أبي هند، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدري، قال: قدمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم نصرخ بالحج صراخا، فلما قدمنا مكة، طفنا بالبيت وبالصفا والمروة، فلما كان يوم النحر، أحرمنا بالحج، فلما كان عمر رضي الله عنه قال: إن الله عز وجل عز وجل كان يرخص لنبيه صلى الله عليه وسلم فيما شاء، فأتموا الحج والعمرة . ويدخل في هذا أيضا حديث أبي موسى الذي ذكرناه في أول هذا الباب.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে উচ্চস্বরে হজের তালবিয়া পাঠ করতে করতে আগমন করলাম। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমরা বায়তুল্লাহ, সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করলাম। এরপর যখন ইয়াওমুন-নাহার (কুরবানির দিন) এলো, তখন আমরা হজের ইহরাম বাঁধলাম। এরপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো, তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর নবীর জন্য যা ইচ্ছে করতেন, তার অনুমতি (রুকসাত) দিতেন। সুতরাং তোমরা হজ ও উমরাহ পূর্ণ করো। আর এই প্রসঙ্গে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটিও আসে, যা আমরা এই অধ্যায়ের শুরুতে উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد، عن عاصم، عن أبي نضرة، عن جابر قال: متعتان فعلناهما على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنهما عمر رضي الله عنه، فلن نعود إليهما .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি মুত’আ (সাময়িক বৈধতা) ছিল যা আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে পালন করতাম, কিন্তু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে দুটিকে নিষেধ করে দেন। তাই আমরা আর সেগুলোর দিকে ফিরে যাইনি (বা তা আর করিনি)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا عبد الوهاب، عن يحيى بن سعيد، قال: أخبرني كثير بن عبد الله، رجل من مزينة، عن بعض أجداده، أو أعمامه، أنه قال: ما كان لأحد بعدنا أن يحرم بالحج، ثم يفسخه بعمرة .
কাসীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা অথবা চাচাদের মধ্য থেকে একজন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের পরে আর কারো জন্য এটা সঙ্গত নয় যে, সে প্রথমে হজ্জের ইহরাম বাঁধবে, তারপর সেটাকে উমরাহতে পরিণত করবে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، كثير بن عبد الله المزني: متروك الحديث، وجده عمرو بن عوف بن زيد، أبو عبد الله المزني كان قديم الإسلام.