হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (3834)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد هو ابن منصور، قال: ثنا هشيم، قال: أنا خالد الحذاء، عن أبي المليح الهذلي، عن نُبَيْشَة الهذلي رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




নুবাইশা আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (ঘটনা) বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3835)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جريج، قال: أخبرني عمرو بن دينار: أن نافع بن جبير أخبره، عن رجل، من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، قال عمرو: وقد سماه نافع فنسيته أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل من بني غفار يقال له: بشر بن سحيم قم فناد في الناس: "إنها أيام أكل وشرب في أيام منى" .




বিশর ইবনু সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী গিফার গোত্রের বিশর ইবনু সুহাইম নামক এক ব্যক্তিকে বললেন: "তুমি দাঁড়াও এবং লোকদের মাঝে ঘোষণা করো: ’নিশ্চয়ই মিনার দিনগুলো হলো আহার ও পান করার দিন।’"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3836)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج بن المنهال، قال: ثنا حماد، قال: أنا عمرو بن دينار، عن نافع بن جبير، عن بشر بن سحيم، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




মুহাম্মাদ ইবনু খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাজ্জাজ ইবনুল মিনহাল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) নাফি’ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে বিশর ইবনু সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3837)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا شعبة، (ح) وحدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب قال: ثنا شعبة، عن حبيب بن أبي ثابت، عن نافع بن جبير، عن بشر بن سحيم، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




বিশর ইবনু সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3838)


حدثنا علي، قال: ثنا روح، قال: ثنا الربيع بن صبيح، ومرزوق أبو عبد الله الشامي، قالا: ثنا يزيد الرقاشي، أن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صوم أيام التشريق الثلاثة بعد يوم النحر .




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর দিনের পরের আইয়্যামে তাশরীকের তিন দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، لضعف يزيد الرقاشي والربيع بن صبيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3839)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا سعيد بن عامر، عن الربيع بن صَبيح، عن يزيد الرقاشي، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3840)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، قال: أخبرني ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عبد الرحمن بن جبير، عن معمر بن عبد الله العدوي، قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم أؤذن في أيام التشريق بمنى: لا يصومنّ أحد فإنها أيام أكل وشرب .




মা’মার ইবনে আবদুল্লাহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আইয়্যামে তাশরিকের দিনগুলিতে মিনায় এই ঘোষণা দেওয়ার জন্য পাঠালেন যে, কেউ যেন রোযা না রাখে। কারণ এই দিনগুলি হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3841)


حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو الأسود، ويحيى بن عبد الله بن بكير، قالا: ثنا ابن لهيعة، عن أبي النضر، أنه سمع سليمان بن يسار، وقبيصة بن ذؤيب، يحدثان عن أم الفضل امرأة عباس بن عبد المطلب قالت: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى أيام التشريق، فسمعت مناديا يقول: إن هذه الأيام أيام طعم، وشرب، وذكر الله. قالت: فأرسلت رسولا: مِن الرجل، ومن أمره؟. فجاءني الرسول فحدثني أنه رجل يقال له: [عبد الله] ابن حذافة، يقول: أمرني بها رسول الله صلى الله عليه وسلم .




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাশরীকের দিনগুলোতে মিনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন আমি একজন ঘোষককে ঘোষণা দিতে শুনলাম যে, নিশ্চয় এই দিনগুলো হলো পানাহার এবং আল্লাহর যিকিরের দিন। তিনি বলেন: অতঃপর আমি একজন বার্তাবাহক পাঠালাম (জিজ্ঞেস করার জন্য): লোকটি কে এবং তার আদেশ কী? তখন বার্তাবাহক আমার কাছে এসে আমাকে জানালো যে, তিনি হলেন এমন একজন ব্যক্তি, যাকে [আব্দুল্লাহ] ইবনে হুযাফাহ বলা হয়। তিনি বলছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এর (ঘোষণার) নির্দেশ দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3842)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال: ثنا موسى بن عبيدة، قال: أخبرني المنذر، عن عمر بن خلدة الزرقي، عن أمه، قالت: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم علي بن أبي طالب رضي الله عنه في أوسط أيام التشريق ينادي في الناس: "لا تصوموا في هذه الأيام، فإنها أيام أكل وشرب وبعال" .




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আইয়্যামে তাশরিকের মধ্যবর্তী দিনগুলোতে মানুষের মধ্যে এই ঘোষণা দেওয়ার জন্য পাঠালেন: "তোমরা এই দিনগুলোতে সওম (রোযা) পালন করো না। কেননা, এগুলো হলো পানাহার ও দাম্পত্য মিলনের দিন।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، لضعف موسى بن عبيدة الربذي.









শারহু মা’আনিল-আসার (3843)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن حكيم بن حكيم، عن مسعود بن الحكم الزرقي، قال: حدثتني أمي، قالت: لكأني أنظر إلى علي بن أبي طالب رضي الله عنه على بغلة النبي صلى الله عليه وسلم البيضاء حتى قام إلى شعب الأنصار وهو يقول: يا معشر المسلمين إنها ليست بأيام صوم، إنها أيام أكل وشرب وذكر الله عز وجل .




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাদা খচ্চরের ওপর আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখছি। তিনি আনসারদের গোত্রের দিকে দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে মুসলিম জনমণ্ডলী! এগুলো সিয়াম (রোযা) পালনের দিন নয়, এগুলো হলো পানাহার ও মহামহিম আল্লাহ্‌র স্মরণের দিন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لعنعنة محمد بن إسحاق.









শারহু মা’আনিল-আসার (3844)


حدثنا محمد بن عمرو بن تمام، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: حدثني ميمون بن يحيى، قال: حدثني مخرمة بن بكير، عن أبيه، قال: سمعت سليمان بن يسار، يزعم أنه سمع ابن الحكم الزرقي، يقول: حدثنا أبي: أنهم كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى فسمعوا راكبا وهو يصرخ: لا يصومن أحد فإنها أيام أكل وشرب .




আল-হাকাম আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় ছিলেন। তারা একজন আরোহীকে চিৎকার করে বলতে শুনলেন: "কেউ যেন রোযা না রাখে। কারণ এই দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، لجهالة شيخ الطحاوي وهو متابع، وللإنقطاع فإن مخرمة لم يسمع من أبيه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3845)


حدثنا علي بن عبد الرحمن، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني بكر بن مضر، عن عمرو بن الحارث، عن بكير، عن سليمان بن يسار حدثه أن مسعودا حدثه، عن أمه … نحوه .




মাসউদ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর মায়ের সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن صالح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3846)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا عبد الله بن محمد الفهمي، قال: أنا سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، أنه سمع يوسف بن مسعود بن الحكم الزرقي، يقول: حدثتني جدتي … ثم ذكر نحوه .




রূহ ইবনুল ফারাজ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-ফাহমী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুলাইমান ইবনু বিলাল, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ হতে অবহিত করেছেন, যে তিনি ইউসুফ ইবনু মাসউদ ইবনুল হাকাম আয-যুরকীকে বলতে শুনেছেন: আমার দাদী আমাকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি এর অনুরূপ কিছু উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل يوسف بن مسعود الزرقي.









শারহু মা’আনিল-আসার (3847)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا حسين بن مهدي، قال: ثنا عبد الرزاق، قال: أنا معمر، عن الزهري، عن مسعود بن الحكم الأنصاري، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال: أمر النبي صلى الله عليه وسلم عبد الله بن حذافة أن يركب راحلته أيام منى، فيصيح في الناس: "ألا لا يصومنّ أحد، فإنها أيام أكل وشرب"، قال: فلقد رأيته على راحلته ينادي بذلك . قالوا: فلما ثبت بهذه الآثار عن رسول الله صلى الله عليه وسلم النهي عن صيام أيام التشريق، وكان نهيه عن ذلك بمنى والحجاج مقيمون بها، وفيهم المتمتعون والقارنون، ولم يستثن منهم متمتعا ولا قارنا دخل المتمتعون والقارنون في ذلك النهي أيضا. فإن قال قائل: فلم صار هذا أولى مما رويتم في هذا الباب؟ قيل له: من قبل صحة ما جاء في هذا، وتواتر الآثار، وفساد ما جاء في الفصل الأول من ذلك حديث يحيى بن سلام، عن شعبة فهو حديث منكر لا يثبته أهل العلم بالرواية، لضعف يحيى بن سلام عندهم، وابن أبي ليلى، وفساد حفظهما، مع أني لا أحب أن أطعن على أحد من العلماء بشيء، ولكن ذكرت ما تقول أهل الرواية في ذلك. ومن ذلك حديث يزيد بن سنان الذي ذكرناه من بعده، عن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهم أنهما قالا: لم يرخص لأحد في صوم أيام التشريق إلا لمحصر أو متمتع. فقولهما ذلك يجوز أن يكونا عنيا بهذه الرخصة ما قال الله عز وجل في كتابه {فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ} [البقرة: 196] فعداها أيام التشريق، من أيام الحج، فقالا: رخص للحاج المتمتع والمحصر في صوم أيام التشريق لهذه الآية. ولأن هذه الأيام عندهما من أيام الحج، وخفي عليهما ما كان من توقيف رسول الله صلى الله عليه وسلم الناس من بعد على أن هذه الأيام ليست بداخلة فيما أباح الله عز وجل صومه من ذلك. فهذا وجه هذا الباب من طريق تصحيح معاني الآثار. وأما من طريق النظر فإنا قد رأيناهم أجمعوا أن يوم النحر لا يصام في شيء من ذلك وهو إلى أيام الحج أقرب من أيام التشريق لما جاء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من النهي عن صومه مما سنذكره في هذا الباب إن شاء الله تعالى. فلما كان نهي رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك يدخل فيه المتمتعون والقارنون والمحصرون كان كذلك نهيه عن صيام أيام التشريق يدخلون فيه أيضا. فمما روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في النهي عن صوم يوم النحر




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনু হুজাফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিনায় অবস্থানকালে তাঁর উটের পিঠে আরোহণ করে লোকদের মাঝে ঘোষণা করার নির্দেশ দিলেন: "সাবধান! কেউ যেন এ দিনগুলোতে রোযা না রাখে। কেননা এই দিনগুলো হলো পানাহার ও ভোগের দিন।" বর্ণনাকারী বলেন: আমি অবশ্যই তাঁকে তাঁর উটের উপর আরোহণ করে এই ঘোষণা করতে দেখেছি।

তারা (আলেমগণ) বলেছেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই সকল বর্ণনা দ্বারা আইয়ামে তাশরীক (তাশরীক্ব-এর দিনসমূহ)-এ রোযা রাখা নিষিদ্ধ হওয়া প্রমাণিত হলো, আর তাঁর এই নিষেধাজ্ঞা ছিল মিনায়, যখন হাজীরা সেখানে অবস্থান করছিলেন এবং তাদের মধ্যে মুতামাত্তি’ (তামাত্তু’কারী) এবং ক্বারিন (ক্বিরানকারী) উভয়ই ছিল, এবং তিনি তাদের মধ্যে মুতামাত্তি’ বা ক্বারিন কাউকেই ব্যতিক্রম করেননি, সুতরাং মুতামাত্তি’ ও ক্বারিনরাও এই নিষেধাজ্ঞার অন্তর্ভুক্ত হবে।

যদি কেউ বলে: তাহলে এই বিষয়টি কেন সেই বর্ণনার চেয়ে বেশি অগ্রাধিকার পেল, যা আপনারা এই অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন? তাকে বলা হবে: এই বিষয়ে যা এসেছে তার নির্ভরযোগ্যতা এবং বর্ণনা পরম্পরার প্রাচুর্যের কারণে, আর এই আলোচনার প্রথম অংশে বর্ণিত হাদিস—ইয়াহইয়া ইবনু সালাম কর্তৃক শু’বা থেকে বর্ণিত—তা হলো মুনকার (অস্বীকৃত) হাদিস, যা বর্ণনা শাস্ত্রের বিশেষজ্ঞরা দুর্বল মনে করেন। কারণ ইয়াহইয়া ইবনু সালাম এবং ইবনু আবী লায়লা তাদের নিকট দুর্বল স্মৃতির অধিকারী; যদিও আমি কোনো আলেমের প্রতি দোষারোপ করা পছন্দ করি না, তবে আমি বর্ণনা শাস্ত্রের পণ্ডিতদের মত উল্লেখ করলাম।

অনুরূপভাবে ইয়াযীদ ইবনু সিনান কর্তৃক বর্ণিত হাদিস, যা আমরা এর পরে উল্লেখ করেছি, যা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁরা বলেছেন: আইয়ামে তাশরীকে কারো জন্যই রোযা রাখার অনুমতি দেওয়া হয়নি, তবে কেবল মুহাসসার (বাধাগ্রস্ত ব্যক্তি) অথবা মুতামাত্তি’র (তামাত্তু’কারীর) জন্য। তাঁদের এই কথার উদ্দেশ্য হতে পারে যে, তাঁরা এই অনুমতির মাধ্যমে আল্লাহ তা’আলা তাঁর কিতাবে যা বলেছেন: "তখন হজের সময় তিন দিন রোযা রাখবে" [সূরা আল-বাক্বারা: ১৯৬] — তাশরীকের দিনগুলোকে হজের দিনের অন্তর্ভুক্ত মনে করে এই আয়াত দ্বারা গণনা করেছেন। তাই তাঁরা বলেছেন: এই আয়াতের কারণে হাজ্জে মুতামাত্তি’ ও মুহাসসারের জন্য আইয়ামে তাশরীকে রোযা রাখার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। কারণ তাদের (ইবনু উমর ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট এই দিনগুলো হজের দিনের অন্তর্ভুক্ত ছিল। আর তাদের কাছে এটি অস্পষ্ট ছিল যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরবর্তীতে লোকদেরকে স্পষ্টভাবে জানিয়েছিলেন যে, এই দিনগুলো আল্লাহ তা’আলা যে রোযা রাখার অনুমতি দিয়েছেন, তার অন্তর্ভুক্ত নয়।

সুতরাং, এটি হলো বর্ণনাগুলোর অর্থ সঠিক করার দৃষ্টিকোণ থেকে এই অধ্যায়ের মূল বিষয়। আর তাত্ত্বিক দৃষ্টিকোণ থেকে আমরা দেখেছি যে, সকলে এ বিষয়ে একমত যে, নহরের দিন (কুরবানীর দিন) কোনো অবস্থাতেই রোযা রাখা যায় না, অথচ এই দিনটি আইয়ামে তাশরীকের চেয়ে হজের দিনের অধিক নিকটবর্তী। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এর রোযা রাখার যে নিষেধাজ্ঞা এসেছে, যা আমরা এই অধ্যায়ে ইনশাআল্লাহ উল্লেখ করব। সুতরাং, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই নিষেধাজ্ঞা মুতামাত্তি’, ক্বারিন এবং মুহাসসার—সবার ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হয়েছিল, ঠিক তেমনি আইয়ামে তাশরীকে রোযা রাখার ক্ষেত্রে তাঁর নিষেধাজ্ঞা তাদের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য হবে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে নহরের দিন রোযা রাখতে নিষেধ করা হয়েছে...।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع الزهري لم يسمعه من مسعود بن الحكم.









শারহু মা’আনিল-আসার (3848)


ما حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عثمان بن عمر، قال: أنا ابن أبي ذئب، عن سعيد بن خالد، عن أبي عبيد، مولى ابن أزهر، قال شهدت العيد مع علي وعثمان رضي الله= عنهما فكانا يصليان، ثم ينصرفان يذكر أن الناس، فسمعتهما يقولان: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام هذين اليومين يوم النحر ويوم الفطر .




আবূ উবাইদ, ইবনু আযহারের মওলা, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদে উপস্থিত ছিলাম। তাঁরা সালাত আদায় করতেন, অতঃপর ফিরে গিয়ে লোকদেরকে নসিহত করতেন। আমি তাঁদের উভয়কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুই দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন: কুরবানীর দিন এবং ঈদুল ফিতরের দিন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3849)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا، حدثه عن ابن شهاب، عن أبي عبيد، قال: شهدت العيد مع عمر رضي الله عنه فقال: هذان يومان نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيامهما: يوم الفطر، ويوم النحر. فأما يوم الفطر فيوم فطركم من صيامكم، وأما يوم النحر فيوم تأكلون فيه من نسككم .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু উবায়দ বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদে উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি বললেন: এই দুইটি দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন। ঈদুল ফিতরের দিন হলো তোমাদের রোযা শেষ করার দিন, আর ঈদুল আযহার দিন হলো এমন দিন, যেদিন তোমরা তোমাদের কুরবানীর গোশত খাও।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3850)


حدثنا أبو أمية، قال: ثنا عبيد الله بن موسى، قال أنا إبراهيم بن إسماعيل بن مجمع، وسفيان بن عيينة، عن الزهري، عن أبي عبيد مولى عبد الرحمن بن عوف، قال: صليت العيد مع عمر … فذكر مثله .




আবু উবায়দ, যিনি আব্দুল রহমান ইবনে আউফের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুক্তদাস, তিনি বলেন: আমি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে ঈদের সালাত আদায় করেছিলাম। ... এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وإبراهيم بن إسماعيل بن مجمع متابع.









শারহু মা’আনিল-আসার (3851)


حدثنا فهد، قال: ثنا علي بن معبد، قال: ثنا إسماعيل بن أبي كثير الأنصاري، عن سعد بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه: نهى عن صوم يومين: يوم الفطر ويوم النحر .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন এবং কুরবানীর দিন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3852)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد عن قتادة، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدري، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3853)


حدثنا بحر بن نصر، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن المنذر بن عبيد المدني حدثه، أن أبا صالح السمان حدثه، أنه سمع أبا هريرة يخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




বাহর ইবনু নাসর (র.) আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহব (র.) আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমর ইবনু আল-হারিস (র.) আমাকে খবর দিয়েছেন, যে মুনযির ইবনু উবায়দ আল-মাদানী (র.) তার কাছে বর্ণনা করেছেন, যে আবূ সালিহ আস-সাম্মান (র.) তার কাছে বর্ণনা করেছেন, যে তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সালল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করতে শুনেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل المنذر بن عبيد.