হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (5674)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا العوام بن حوشب، قال: حدثني العلاء بن سهيل أنه سمع عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يسأل عن الضالة من القدح، والشيء يجده الإنسان، فقال: اتق خيرها بشرها وشرها بخيرها ولا تضمها فإن الضالة لا يضمها إلا ضال .




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে হারানো জিনিস, যেমন পানপাত্র এবং মানুষ যা কিছু খুঁজে পায় সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তুমি এর কল্যাণকে এর অকল্যাণ দ্বারা এবং এর অকল্যাণকে এর কল্যাণ দ্বারা প্রতিহত করো। আর তুমি এটাকে নিজের সাথে মিলিয়ে নিও না (নিজের সম্পত্তি করে নিও না), কারণ পথভ্রষ্ট ব্যক্তি ছাড়া হারানো জিনিসকে কেউ নিজের করে নেয় না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5675)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو داود، وبشر بن عمر، قالا: ثنا شعبة، عن حبيب بن أبي ثابت، قال: سمعت رجلا يسأل عبد الله بن عمر رضي الله عنهما عن الضالة، فقال له ادفعها إلى السلطان .




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে হারানো বস্তু (দাল্লাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি তাকে বললেন, "তা শাসক (সুলতান)-এর কাছে অর্পণ করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5676)


حدثنا سليمان بن شعيب قال: ثنا الخصيب بن، ناصح، قال: ثنا همام، عن نافع وأنس بن سيرين، أن رجلا سأل عبد الله بن عمر رضي الله عنهما فقال له: إني قد أصبت ناقةً فقال: عرفها فقال: عرفتها فلم تعرف فقال: ادفعها إلى الوالي .




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, ’আমি একটি উটনী পেয়েছি।’ তিনি বললেন, ’তুমি তা পরিচিত করানোর ব্যবস্থা করো (অর্থাৎ ঘোষণা দাও)।’ লোকটি বলল, ’আমি ঘোষণা দিয়েছি, কিন্তু কেউ তা চিনতে পারেনি।’ তিনি বললেন, ’তাহলে তুমি তা শাসকের (ওয়ালী) কাছে দিয়ে দাও।’




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي من أجل الخصيب بن ناصح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5677)


حدثنا سلمان بن شعيب قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد الرصاصي، قال: ثنا شعبة، عن حبيب بن أبي ثابت، أنه قال: سمعت عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، وقد سئل عن الضالة، فقال: ادفعها إلى السلطان أو إلى الأمير . وقد روي عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضًا ما قد




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে হারানো বস্তু (লাক্বতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন: তুমি তা শাসক (সুলতান) বা আমীরের নিকট দিয়ে দাও। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এ বিষয়ে এমন কিছু বর্ণিত হয়েছে যা...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5678)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير قال: ثنا شعبة، عن يزيد الرشك، عن معاذة العدوية، أن امرأةً سألت عائشة رضي الله عنها، فقالت: إني أصبت ضالةً في الحرم، وإني عرفتها، فلم أجد أحدًا يعرفها، فقالت لها عائشة: استنفعي بها . وقد روي عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه مثل ذلك أيضًا ما قد




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁকে জিজ্ঞেস করে বললেন: আমি হারামের মধ্যে একটি হারানো বস্তু (লুকতা) পেলাম। আমি সেটির বিবরণ সংরক্ষণ করেছি, কিন্তু এমন কাউকে পেলাম না যে এর সম্পর্কে জানে (বা এর মালিক)। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তুমি এটা ব্যবহার করে উপকৃত হও। আর অনুরূপভাবে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও একই রকম বর্ণনা এসেছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5679)


حدثنا فهد بن سليمان قال: ثنا محمد بن سعيد الأصبهاني، أنا شريك، عر عامر بن شقيق، عن أبي وائل، أنه قال: اشترى عبد الله خادمًا بسبعمائة درهم، فطلب صاحبها، فلم يجده فعرفها حولا، فلم يجد صاحبها، فجمع المساكين فجعل يعطيهم، ويقول: اللهم عن صاحبها، فإن أبى ذلك فمني ذلك وعلي الثمن، ثم قال: هكذا يفعل بالضوال . وقد روينا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وعمن روينا من أصحابه ممن قد ذكرناهم في هذا الباب التسوية بين حكم اللقطة والضالة جميعا. فدل أن ما قد جاء من هذه الآثار مما في ذلك ذكر إحداهما فهو فيها وفي الأخرى، وأن حكمهما حكم واحد في جميع ذلك. فإن قال قائل: إن الضال ما ضل بنفسه واللقطة ما سوى ذلك من الأمتعة وما أشبهها. قيل له وما دليلك على ما ذكرت؟ بل قد رأينا اللغة في ذلك أباحت أن تسمى ما لا نفس له ضالا. ألا ترى أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في حديث الإفك: "إن أمكم قد ضلت قلادتها". وقد روي عن عائشة رضي الله عنها في الضالة أن حكمها مثل حكم اللقطة.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু ওয়ায়েল) বলেন: আব্দুল্লাহ সাতশ’ দিরহামের বিনিময়ে একজন গোলাম ক্রয় করলেন। এরপর তিনি তার মালিককে তালাশ করলেন, কিন্তু তাকে পেলেন না। তিনি এক বছর ধরে সেটির (সংবাদ) ঘোষণা করলেন। এরপরও তিনি তার মালিককে পেলেন না। তখন তিনি দরিদ্রদের একত্র করলেন এবং তাদের দান করা শুরু করলেন, আর বলছিলেন: "হে আল্লাহ! (এই দান) তার (গোলামের মালিকের) পক্ষ থেকে, যদি সে তা প্রত্যাখ্যান করে, তবে তা আমার পক্ষ থেকে (সদকা হিসেবে গণ্য হবে) এবং মূল্য আমার উপর।" এরপর তিনি বললেন: "নিখোঁজ বস্তুর ক্ষেত্রে এভাবেই করা হয়।" আর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এবং তাঁর যেসব সাহাবীর বর্ণনা আমরা এই অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি, তাদের থেকে বর্ণনা করেছি যে, ’লুকতা’ (কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু) এবং ’দ্বাল্লা’ (নিখোঁজ প্রাণী বা দাস)—উভয়ের হুকুম (বিধান) সমান। এটি প্রমাণ করে যে, এই বর্ণনাগুলোর মধ্যে যা কিছুর ক্ষেত্রে শুধু একটির উল্লেখ এসেছে, তা অন্যটির ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। আর এগুলোর বিধান সর্বক্ষেত্রে একই। যদি কেউ বলে: ’দ্বাল্লা’ হলো যা নিজে নিজে হারিয়ে যায় (যেমন প্রাণী বা মানুষ), আর ’লুকতা’ হলো অন্যান্য সামগ্রী ও অনুরূপ জিনিস। তখন তাকে বলা হবে: আপনার এই দাবির প্রমাণ কী? বরং আমরা দেখি যে, আরবী ভাষায় এমন বস্তুকেও ’দ্বাল্লা’ (নিখোঁজ) বলা বৈধ, যার প্রাণ নেই। আপনি কি দেখেননি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফকের (অপবাদের) ঘটনা প্রসঙ্গে বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের মাতার হারটি হারিয়ে গেছে (ضلت قلادتها)"। আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, নিখোঁজ বস্তুর বিধান লুকতার বিধানের মতোই।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (5680)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن أبي إسحاق عن العالية امرأة أبي إسحاق أنها قالت: كنت عند عائشة رضي الله عنها فأتتها امرأة فقالت: يا أم المؤمنين إني وجدت ضالةً، فكيف تأمريني أن أصنع بها؟. فقالت: عرفيها واعلفي واحتلبي قالت: ثم عادت فسألتها فقالت عائشة: تريدين أن آمرك تبيعها أو تذبحيها؟ ليس ذلك لك . فقد ثبت بما ذكرنا التسوية بين حكم الضوال واللقطة، وهذا كله قول أبي حنيفة وأبي يوسف ومحمد بن الحسن رحمهم الله تعالى. وقد روي عن النبي لعل صلى الله عليه وسلم في لقطة مكة شرفها الله ما قد




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একজন মহিলা এসে বলল: হে উম্মুল মুমিনীন! আমি একটি হারানো পশু পেয়েছি, এটি নিয়ে কী করতে আপনি আমাকে আদেশ করেন? তিনি (আয়েশা) বললেন: তুমি এর পরিচিতি প্রকাশ করো, একে খাদ্য দাও এবং দুধ পান করো (দোহন করো)। সে মহিলা বলল: এরপর সে (মহিলাটি) ফিরে এসে আবার তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি চাও যে আমি তোমাকে এটিকে বিক্রি করতে বা যবেহ করতে বলি? এটি করার অধিকার তোমার নেই।

আমরা যা উল্লেখ করেছি, তার দ্বারা হারানো পশু (দাওয়াল্ল) এবং কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকতাত) উভয়ের বিধানের মধ্যে সমতা প্রতিষ্ঠিত হলো। আর এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান (আল্লাহ্ তাঁদের উপর রহম করুন)-এর অভিমত। মক্কার কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকতাত) সম্পর্কে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، والعالية روى عنها يونس وزوجها أبو إسحاق، ذكرها ابن حبان في الثقات، وترتفع الجهالة برواية اثنين كما تراها، وقال ابن التركماني في الجوهر النقي 5/ 330: العالية معروفة روى عنها ابنها وزوجها وهما إمامان، وقال ابن عبد الهادي كما في نصب الراية 4/ 16 هذا إسناد جيد وقول من قال في العالية مجهولة فيه نظر فقد خالفه غيره.









শারহু মা’আনিল-আসার (5681)


حدثنا علي بن عبد الرحمن قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي، قال: ثنا محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في وصف مكة: "ولا تلتقط ضالتها إلا لمنشد" .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা শরীফের বর্ণনা প্রসঙ্গে বলেছেন: "এর হারানো বস্তু সে ব্যক্তি ছাড়া কেউ উঠিয়ে নেবে না, যে তা ঘোষণা করবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو. =









শারহু মা’আনিল-আসার (5682)


حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون قال: ثنا الوليد بن مسلم، قال: ثنا الأوزاعي، قال: ثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5683)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا حرب بن شداد، قال: ثنا يحيى بن أبي كثير … فذكر بإسناده مثله . قال أبو جعفر: وكان النضر بن شميل يقول فيما بلغني عنه في ذلك، يقول: أن معنى ذلك أنه لا ينبغي أن تلتقط ضالة في الحرم إلا أن يسمع رجلًا يطلبها وينشدها فيرفعها إليه ليراها، ثم يردها من حيث أخذها. وقد روي هذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بغير هذا اللفظ




আবূ বকরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ দাঊদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হারব ইবনু শাদ্দাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁর সনদ সহকারে অনুরূপ বর্ণনা করেন। আবূ জা’ফর বলেন, এ ব্যাপারে আমার নিকট যা পৌঁছেছে তাতে নযর ইবনু শুমাইল বলতেন, এর অর্থ হলো, হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে কোনো হারানো বস্তু (দাল্লাহ) তুলে নেওয়া উচিত নয়। তবে যদি কেউ তাকে বস্তুটি চাইতে বা ঘোষণা করতে শোনে, তবে সে যেন সেটি তার সামনে তুলে ধরে যাতে লোকটি দেখতে পায়, এরপর সে যেখান থেকে বস্তুটি তুলে নিয়েছিল সেখানেই ফিরিয়ে দেয়। আর এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে ভিন্ন শব্দেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (5684)


حدثنا إبراهيم بن أبي داود، قال: أنا عمرو بن عون، قال: أنا أبو يوسف، عن يزيد بن أبي زياد عن مجاهد، عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في وصف مكة: "ولا ترفع لقطتها إلا لمنشديها" .




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা শরীফের বর্ণনা প্রসঙ্গে বলেছেন: "আর এর (মক্কার) পড়ে থাকা বস্তু ঘোষণা দানকারী ছাড়া অন্য কেউ উঠাবে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف يزيد بن أبي زياد الهاشمي الكوفي.









শারহু মা’আনিল-আসার (5685)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا الحجاج بن المنهال أبو محمد الأنماطي، وأبو سلمة موسى بن إسماعيل البصري، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال في وصف مكة: "ولا يرفع لقطتها إلا منشد" فهذا الحديث يمنع من أخذها إلا للإنشاد بها. فقد أباح هذا الحديث أخذ لقطة الحرم لمعرف، فاحتمل أن يكون ذلك يراد به أن تنشد ثم ترد في مكانها. واحتمل أن يكون المراد أن تنشد كما تنشد اللقطة الموجودة في سائر الأماكن والبلدان. فوجدنا عن عائشة رضي الله عنها ما قد رويناه عنها في هذا الباب أنها سئلت عن ضالة الحرم، وأن المرأة التي سألتها أخبرتها أنها قد عرفتها فلم تجد من يعرفها، فقالت لها: استنفعي بها. فدل ذلك على أن حكم اللقطة في الحرم كحكمها في غير الحرم. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في لقطة الحاج أيضًا ما قد




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কার বর্ণনা প্রসঙ্গে বলেছেন: "তা (মক্কার হারানো জিনিস) কেবল ঘোষণাকারী ব্যক্তিই উঠাবে।" সুতরাং এই হাদিস হারানো জিনিস উঠাতে নিষেধ করে, তবে শুধু তা ঘোষণার উদ্দেশ্যে উঠানো যেতে পারে। এই হাদিসটি হারাম শরীফের হারানো জিনিস এমন ব্যক্তির জন্য উঠানো বৈধ করেছে যে তা পরিচিত করে দেবে (ঘোষণা করবে)। এটি এমন অর্থ বহন করে যে, তা ঘোষণা করা হবে এবং তারপর তার স্থানে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। আবার এর অর্থ এটাও হতে পারে যে, অন্যান্য স্থান ও শহরগুলোতে প্রাপ্ত হারানো জিনিসের মতো এটিও ঘোষণা করা হবে। এই অধ্যায়ে আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে তা পেয়েছি যে, তাঁকে হারামের হারানো জিনিস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। জিজ্ঞাসা কারীনি মহিলা তাঁকে জানান যে, তিনি সেটি চিনেছেন (ঘোষণা করেছেন), কিন্তু কেউ তার পরিচয় দেয়নি। তখন তিনি তাকে বললেন: ’তুমি তা ব্যবহার করো।’ এটি প্রমাণ করে যে, হারামের হারানো জিনিসের হুকুম অন্যান্য স্থানের হারানো জিনিসের হুকুমের মতোই। আর হাজীদের হারানো জিনিস সম্পর্কেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছু বর্ণিত হয়েছে যা...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (5686)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا أبو مصعب الزهري، قال: ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن أسامة بن زيد، عن بكير بن عبد الله، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عبد الرحمن بن عثمان أنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لقطة الحاج . فمعنى هذا عندنا - والله أعلم - على اللقطة التي لا تنشد بها ولا تعرف بها، لأن لقطة الحرم لما أبيحت للإنشاد. وقد تكون للحاج وغير الحاج كانت لقطة الحاج في غير الحرم أحرى أن تكون كذلك أيضًا والله عز وجل أعلم. ‌‌23 - كتاب القضاء والشهادات




আব্দুর রহমান ইবনে উসমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজীর পড়ে পাওয়া জিনিস (লুক্বতাহ) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। আমাদের মতে – আল্লাহই ভালো জানেন – এর অর্থ হলো সেই লুক্বতাহ (পড়ে পাওয়া জিনিস), যা ঘোষণা করা হয় না বা পরিচিত করানো হয় না। কারণ হারামের (মক্কার) পড়ে পাওয়া জিনিস ঘোষণার জন্য বৈধ করা হয়েছে। আর এই (হারামের) লুক্বতাহ যেমন হাজীর হতে পারে, তেমনি গায়রে হাজীরও হতে পারে। (তাই যুক্তিগতভাবে) হারামের বাইরে হাজীর পড়ে পাওয়া জিনিসও অনুরূপ হওয়াই অধিক যুক্তিযুক্ত। আল্লাহ পরাক্রমশালী ও মহাজ্ঞানী। (২৩ - কিতাবুল কাদা ওয়াশ শাহাদাত)




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أسامة بن زيد الليثي.









শারহু মা’আনিল-আসার (5687)


حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: ثنا علي بن معبد، عن عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم بن مالك، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رجم يهوديا ويهوديةً حين تحاكموا إليه . قال أبو جعفر رحمه الله: فذهب قوم إلى أن أهل الذمة إذا أصابوا شيئًا من حدود الله تعالى لم يحكم عليهم بحكم المسلمين حتى يتحاكموا إليهم، ويرضوا بحكمهم، فإذا تحاكموا إليهم كان الإمام مخيرا إن شاء أعرض عنهم، فلم ينظر فيما بينهم وإن شاء حكم. واحتجوا في ذلك بقول الله تعالى: {فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ}. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: على الإمام أن يحكم بينهم بأحكام المسلمين، وكل ما وجب على الإمام أن يقيمه على المسلمين فيما أصابوا من الحدود وجب عليه أن يقيمه على أهل الذمة غير ما يستحلونه في دينهم كشربهم الخمر وما أشبهه، فإن ذلك يختلف حالهم فيه وحال المسلمين، لأن المسلمين يعاقبون على ذلك، وأهل الذمة لا يعاقبون عليه، وما خلا الرجم في الزنا، فإنه لا يقام عندهم على أهل الذمة، لأن الأسباب التي يجب بها الإحصان في قولهم: أحدها الإسلام. فأما ما سوى ذلك من العقوبات الواجبات في انتهاك الحرمات فإن أهل الذمة فيه كأهل الإسلام، ويجب على الإمام أن يقيمه عليهم، وإن لم يتحاكموا إليه كما يجب عليه أن يقيمه على أهل الإسلام وإن لم يتحاكموا إليه. وكان من الحجة لهم في حديث ابن عمر رضي الله عنهما الذي ذكرنا أنه إنما أخبر فيه ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رجم يهودية ويهوديا حين تحاكموا إليه، ولم يقل: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إنما رجمتهم لأنهم تحاكموا إلي. ولو كان قال ذلك لعلم أن الحكم منه إنما يكون إليه بعد أن يتحاكموا إليه، وأنهم إذا لم يتحاكموا إليه لم ينظر في أمورهم، ولكنه لم يجئ هكذا إنما جاء عنه أنه رجمهم حين تحاكموا إليه. فإنما أخبر عن فعل النبي صلى الله عليه وسلم وحكمه إذا تحاكموا إليه، ولم يخبر عن حكمهم عنده قبل أن يتحاكموا إليه هل يجب عليهم فيه إقامة الحد عليهم أم لا؟. فبطل أن يكون في هذا الحديث دلالة في ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا عن ابن عمر رضي الله عنهما من رأيه. ثم نظرنا فيما سوى ذلك من الآثار هل نجد فيها ما يدل على شيء من ذلك؟




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে বিচার প্রার্থী হয়ে আসা একজন ইহুদী পুরুষ ও একজন ইহুদী নারীকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) করেছিলেন।

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল আলিম এই মতে গিয়েছেন যে, যখন যিম্মিরা (ইসলামী রাষ্ট্রে বসবাসকারী অমুসলিম নাগরিক) আল্লাহ তা’আলার কোনো হদ্দ (দণ্ড) সম্পর্কিত অপরাধ করে, তখন তাদের উপর মুসলিমদের বিধান প্রয়োগ করা হবে না, যতক্ষণ না তারা মুসলিমদের বিচারকের কাছে বিচার প্রার্থী হয় এবং তাদের বিচার মেনে নেয়। যদি তারা বিচার প্রার্থী হয়, তবে ইমাম (শাসক) ইখতিয়ার পাবেন—ইচ্ছে করলে তিনি তাদের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতে পারেন এবং তাদের বিষয়ে কোনো ফয়সালা না দিতে পারেন, আর ইচ্ছে করলে ফয়সালা দিতে পারেন। এ বিষয়ে তাঁরা আল্লাহ তা’আলার এই বাণী দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন: "তারা যদি আপনার নিকট আসে, তবে আপনি হয় তাদের মধ্যে ফয়সালা করুন অথবা তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন।"

অন্যান্য আলিমগণ তাঁদের বিরোধিতা করে বলেন: ইমামের উপর ওয়াজিব হলো মুসলিমদের বিধান অনুযায়ী তাদের মধ্যে ফয়সালা করা। মুসলিমরা যখন হদ্দ সম্পর্কিত কোনো অপরাধ করে, তখন ইমামের জন্য যা কিছু প্রতিষ্ঠা করা ওয়াজিব হয়, যিম্মিদের উপরও তা প্রতিষ্ঠা করা ওয়াজিব। তবে এর ব্যতিক্রম হলো যা তারা তাদের ধর্মে হালাল মনে করে, যেমন—মদ পান করা বা অনুরূপ বিষয়। কারণ, এ বিষয়ে তাদের অবস্থা এবং মুসলিমদের অবস্থা ভিন্ন। মুসলিমদের এর জন্য শাস্তি দেওয়া হয়, কিন্তু যিম্মিদের শাস্তি দেওয়া হয় না। আর যিনার ক্ষেত্রে রজম (পাথর নিক্ষেপ), সেটি তাদের (এই আলিমদের) মতে যিম্মিদের উপর কায়েম করা হবে না, কারণ তাদের মতে এহসান (বিবাহিত হওয়া যার কারণে রজম ওয়াজিব হয়) ওয়াজিব হওয়ার কারণগুলোর মধ্যে অন্যতম হলো ইসলাম।

কিন্তু পবিত্রতা ভঙ্গের কারণে ওয়াজিব হওয়া অন্যান্য শাস্তিগুলোর ক্ষেত্রে যিম্মিরা মুসলিমদের মতোই। ইমামের উপর ওয়াজিব হলো তাদের উপর তা প্রতিষ্ঠা করা, যদিও তারা বিচার প্রার্থী না হয়—যেমনটা তিনি মুসলিমদের উপর তা প্রতিষ্ঠা করতে বাধ্য, যদিও তারা বিচার প্রার্থী না হয়।

এই দ্বিতীয় দলের পক্ষে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই হাদিসে দলিল ছিল, যা আমরা উল্লেখ করেছি। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেবল এই খবর দিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ইহুদী নারী ও পুরুষকে রজম করেছিলেন যখন তারা তাঁর কাছে বিচার প্রার্থী হয়েছিল। তিনি এই কথা বলেননি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কেবল তাদের রজম করলাম, কারণ তারা আমার কাছে বিচার প্রার্থী হয়েছিল।" যদি তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি বলতেন, তবে জানা যেত যে তাঁর ফয়সালা তখনই হবে যখন তারা তাঁর কাছে বিচার প্রার্থনা করবে এবং তারা যদি বিচার প্রার্থনা না করে তবে তিনি তাদের বিষয়ে দৃষ্টি দেবেন না। কিন্তু হাদিসটি এভাবে আসেনি। বরং এসেছে যে তিনি রজম করেছেন যখন তারা তাঁর কাছে বিচার প্রার্থী হয়েছিল। অতএব, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেবল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কর্ম ও বিধান সম্পর্কে খবর দিয়েছেন—যখন তারা তাঁর কাছে বিচার প্রার্থী হয়েছিল। তিনি এই বিষয়ে খবর দেননি যে, বিচার প্রার্থী হওয়ার আগে তাদের উপর হদ্দ কায়েম করা ওয়াজিব কি না। সুতরাং, এই হাদিসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজের অভিমত থেকে কোনো প্রমাণ পেশ করার সুযোগ বাতিল হয়ে যায়। এরপর আমরা অন্য আছার (হাদিস/বর্ণনা)-এর দিকে দৃষ্টি দিলাম, সেগুলোতে কি এ বিষয়ে কোনো নির্দেশনা পাই?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5688)


فإذا أحمد بن أبي عمران قد حدثنا، قال: ثنا أبو خيثمة زهير بن حرب، قال: ثنا حفص بن غياث عن مجالد بن سعيد، عن عامر الشعبي، عن جابر بن عبد الله: أن اليهود جاءوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل وامرأة منهم زنيا فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إيتوني بأربعة منكم يشهدون" . فثبت بهذا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كان نظر بينهم قبل أن يحكمه الرجل والمرأة المدعى عليهما الزنا، لأنهما جميعًا جاحدان، ولو كانا مقرين لما احتاج مع إقرارهما إلى أربعة يشهدون وقد روي عن البراء بن عازب رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يدل على ذلك أيضًا.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহুদিরা তাদের মধ্যকার একজন পুরুষ ও একজন নারীকে, যারা ব্যভিচার করেছিল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে আসল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন: "তোমাদের মধ্যে থেকে চারজন সাক্ষী নিয়ে আসো।" এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ পুরুষ ও নারীর ব্যাপারে ফয়সালা দেওয়ার পূর্বে তাদের মাঝে (তদন্ত) করেছেন, যাদের বিরুদ্ধে ব্যভিচারের অভিযোগ আনা হয়েছিল। কারণ তারা উভয়েই অস্বীকারকারী ছিল। যদি তারা স্বীকারোক্তি করত, তাহলে তাদের স্বীকারোক্তির পরেও চারজন সাক্ষীর প্রয়োজন হতো না। আর বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এমন বর্ণনা রয়েছে যা এর ওপরও ইঙ্গিত করে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف مجالد بن سعيد.









শারহু মা’আনিল-আসার (5689)


حدثنا فهد بن سليمان قال: ثنا عمر بن حفص بن غياث، قال: ثنا أبي، عن الأعمش، عن عبد الله بن مرة، عن البراء رضي الله عنه قال: مر على رسول الله بيهودي قد حمم وجهه، وقد ضرب يطاف به. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما شأن هذا؟ "، فقالوا: زنى قال: "فما تجدون في كتابكم؟ "، قالوا: يحمم وجهه ويعزر ويطاف به، فقال: "أنشدكم بالله ما تجدون حدّه في كتابكم؟ "، فأشاروا إلى رجل منهم، فسأله رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال الرجل: نجد في التوراة الرجم ولكنه كثر في أشرافنا فكرهنا أن نقيم الحد على سفلتنا، وندع أشرافنا فاصطلحنا على شيء، فوضعنا هذا، فرجمه رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال: "أنا أولى من أحيا ما أماتوا من أمر الله عز وجل" . ففي هذا ما قد دل أن النبي صلى الله عليه وسلم قد كان له أن يحكم بينهم، وإن لم يحكموه، لأن في هذا الحديث أنهم مروا به عليه وهو محمم. فذكر باقي الحديث ثم رجمه رسول الله صلى الله عليه وسلم. فلما دعاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم إنكارا لما فعلوه من قبل أن يأتوه، فرد أمرهم إلى حكم الله الذي قد عطلوه وغيروه، ثبت بذلك أنه قد كان له أن يحكم فيما بينهم حكموه أو لم يحكموه. فهذا ما في هذه الآثار من الدليل على ما تكلمنا فيه وأما قول الله عز وجل {فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ} فإن الذين ذهبوا إلى تثبيت الحكم يقولون: هي منسوخة.




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে এক ইয়াহুদীকে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, যার মুখমণ্ডল কালো করে দেওয়া হয়েছিল এবং যাকে আঘাত করা হয়েছিল ও ঘোরানো হচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "এর কী হয়েছে?" তারা বলল, "সে যেনা (ব্যভিচার) করেছে।" তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের কিতাবে কী পাও?" তারা বলল, "তার মুখ কালো করে দেওয়া হবে, তাকে শাস্তি দেওয়া হবে এবং ঘোরানো হবে।" তিনি বললেন, "আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে শপথ করে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা তোমাদের কিতাবে এর শাস্তি কী পাও?" তখন তারা তাদের মধ্যকার একজনের দিকে ইশারা করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন। লোকটি বলল, "আমরা তাওরাতে রজমের (পাথর মেরে হত্যার) বিধান পাই, কিন্তু আমাদের অভিজাতদের মধ্যে এটি বেশি হওয়ায় আমরা চাইনি যে নিম্নশ্রেণির লোকদের উপর শাস্তি কার্যকর করি এবং আমাদের অভিজাতদের ছেড়ে দেই। তাই আমরা একটি বিষয়ে সমঝোতা করেছিলাম এবং এই (নতুন) বিধানটি তৈরি করেছিলাম।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে রজম করলেন (পাথর মেরে শাস্তি দিলেন) এবং বললেন, "আল্লাহর আদেশের যে বিধান তারা বিলুপ্ত করে দিয়েছে, আমিই তা পুনরুজ্জীবিত করার জন্য সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত।"

এই ঘটনা প্রমাণ করে যে, তাদের বিচার চাওয়ার পূর্বেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাদের মাঝে বিচার করার অধিকার ছিল। কারণ এই হাদীসে রয়েছে যে, মুখ কালো করে দেওয়া অবস্থায় তাকে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। অতঃপর অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করার পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে রজম করেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে আসার পূর্বেই তাদের কৃতকর্মের (বিধান পরিবর্তনের) নিন্দা জানিয়ে তাদেরকে ডেকে পাঠালেন এবং তাদের বিষয়টিকে আল্লাহর সেই বিধানের দিকে ফিরিয়ে দিলেন যা তারা বাতিল করেছিল এবং পরিবর্তন করেছিল, এর মাধ্যমে প্রমাণিত হয় যে, তারা তাঁর কাছে বিচার চেয়েছিল বা না চেয়েছিল— উভয় ক্ষেত্রেই তাদের মধ্যে বিচার করার অধিকার তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ছিল। এই হচ্ছে সেই সকল আছার (বর্ণনা) যা আমাদের আলোচিত বিষয়ের উপর প্রমাণ বহন করে। আর আল্লাহ তাআলার বাণী, "অতএব যদি তারা আপনার কাছে আসে, তবে তাদের মধ্যে বিচার নিষ্পত্তি করুন অথবা তাদের উপেক্ষা করুন" (সূরা মায়েদা ৫:৪২) সম্পর্কে যারা বিচার কার্যকর থাকার পক্ষে মত দেন, তারা বলেন যে, এটি মানসুখ (রহিত)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (5690)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، عن سفيان، عن السدي، عن عكرمة {فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ} قال: نسختها هذه الآية {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ} [المائدة:49] . وقال الآخرون تأويلها {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ} إن حكمت، فلما اختلف في تأويل هذه الآية، وكانت الآثار قد دلت على ما ذكرنا ثبت أن الحكم عليهم على إمام المسلمين ولم يكن له تركه، لأن في حكمه النجاة في قول جميعهم، لأن من يقول: عليه أن يحكم، يقول: قد فعل ما هو عليه أن يفعله. ومن يقول: هو مخير، يقول: قد فعل ما له أن يفعله، وإذا ترك الحكم فمن يقول: عليه أن يحكم، يقول: قد ترك ما كان عليه أن يفعله، ومن يقول له أن لا يحكم، يقول: قد ترك ما كان له تركه فإذا حكم شهد له الفريقان جميعا بالنجاة، وإذا لم يحكم لم يشهدا له بذلك. فأولى الأشياء به أن يفعل ما فيه النجاة بالاتفاق دون ما فيه ضد النجاة بالاختلاف. وهذا الذي ذكرناه من وجوب الحكم عليهم قول أبي حنيفة وأبي يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى. فإن قال قائل: فأنتم لا ترجمون اليهود إذا زنوا، فقد تركتم بعض ما في الحديث الذي به احتججتم. قيل له: إن الحكم كان في الزناة في عهد موسى عليه السلام هو الرجم على المحصن وغير المحصن. وكذلك كان جواب اليهودي الذي سأله رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حد الزنا في كتابهم، فلم ينكر ذلك عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان على النبي صلى الله عليه وسلم اتباع ذلك والعمل به، لأن على كل نبي اتباع شريعة النبي الذي كان قبله حتى يحدث الله له شريعةً تنسخ شريعته، قال الله تعالى {أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ} [الأنعام: 90] فرجم رسول الله صلى الله عليه وسلم اليهوديين على ذلك الحكم، ولا فرق حينئذ في ذلك بين المحصن وغير المحصن. ثم أحدث الله عز وجل لنبيه صلى الله عليه وسلم الشريعة نسخت هذه الشريعة، فقال: {وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا} [النساء: 15] فكان هذا ناسخًا لما كان قبله، ولم يفرق في ذلك أيضا بين المحصن وغير المحصن. ثم نسخ الله تعالى ذلك الحد، فجعل الحد هو الأذى بالآية التي بعدها، ولم يفرق في ذلك أيضًا بين المحصن وغير المحصن. ثم جعل الله لهن سبيلا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "خذوا عني، فقد جعل الله لهن سبيلا البكر بالبكر جلد مائة وتغريب عام، والثيب بالثيب جلد مائة والرجم". ففرق حينئذ بين حد المحصن وغير المحصن فجعل حد المحصن الرجم، وحد غير المحصن الجلد، ثم اختلف الناس من بعده في الإحصان، فقال قوم : لا يكون الرجل محصنًا بامرأته، ولا المرأة محصنة بزوجها حتى يكونا حرين مسلمين بالغين قد جامعها وهما بالغان في نكاح صحيح. وممن قال بذلك أبو حنيفة وأبو يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى. وقال آخرون : يحصن أهل الكتاب بعضُهم بعضًا، ويحصن المسلم النصرانية ولا تحصن النصرانية المسلم، وقد كان أبو يوسف قال بهذا القول في الإملاء فيما حدثني به سليمان بن شعيب، عن أبيه، عن أبي يوسف رحمه الله. فاحتمل قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الثيب بالثيب الرجم" أن يكون هذا على كل ثيب، واحتمل أن يكون على خاص من الثيب. فنظرنا في ذلك، فوجدناهم مجمعين أن العبيد غير داخلين في ذلك، وأن العبد لا يكون محصنًا، ثيباً كان أو بكرا، ولا يحصن زوجته، حرةً كانت أو أمةً. وكذلك الأمة لا تكون محصنةً بزوجها، حرا كان أو عبدًا، ولا تحصن زوجها حرا كان أو عبدا. فثبت بما ذكرنا أن قول النبي صلى الله عليه وسلم: "الثيب بالثيب الرجم" إنما وقع على خاص من الثيب، لا على كل الثيب فلم يدخل فيها قد أجمعوا أنه وقع على خاص إلا ما قد أجمعوا أنه فيه داخل. وقد أجمعوا أن الحرين المسلمين البالغين الزوجين اللذين قد كان منها جماع محصنين واختلفوا فيمن سواهما. فقد أحاط علمنا أن ذلك قد دخل في قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الثيب بالثيب الرجم". فأدخلناه فيه، ولم يحط علمنا بما سوى ذلك، فأخرجناه منه. وقد كان يجيء في القياس لما كانت الأمة لا تحصن الحر، ولا يحصنها الحر، وكانت هي في عدم إحصانها إياه كهو في عدم إحصانه إياها أن تكون كذلك النصرانية لما كانت هي لا تحصن زوجها المسلم كان هو أيضًا كذلك لا يحصنها. وقد رأينا الأمة أيضًا لما بطل أن تكون تحصن الحر، بطل أن تكون تحصن العبد، فكذلك يجيء في النظر أيضا أن تكون النصرانية لما بطل أن تحصن المسلم، بطل أن تحصن الكافر قياسًا ونظرًا على ما ذكرنا والله تعالى أعلم. ‌‌2 - باب القضاء باليمين مع الشاهد




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, {فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ} [যদি তারা আপনার কাছে আসে, তবে আপনি তাদের মাঝে বিচার করুন অথবা তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন] (সূরা আল-মায়িদা: ৪২)— এই আয়াতটিকে পরবর্তী এই আয়াতটি রহিত (নসখ) করে দিয়েছে: {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ} [আর আপনি তাদের মধ্যে আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, তদনুযায়ী বিচার করুন এবং তাদের খেয়াল-খুশির অনুসরণ করবেন না] (সূরা আল-মায়িদা: ৪৯)।

অন্যান্যরা এর ব্যাখ্যায় বলেন: {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ} [আর আপনি তাদের মধ্যে আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, তদনুযায়ী বিচার করুন] – যদি আপনি বিচার করেন। যখন এই আয়াতের ব্যাখ্যায় মতভেদ দেখা দিল এবং আমাদের উল্লিখিত বিষয়ে আছার বা দলিলসমূহ প্রমাণিত হলো, তখন প্রতিষ্ঠিত হলো যে, আহলে কিতাবদের উপর বিচার করা মুসলিমদের শাসকের জন্য আবশ্যক এবং এটি পরিত্যাগ করার সুযোগ তার নেই। কারণ, সকলের মতেই তার বিচার করার মধ্যেই নাজাত রয়েছে। কেননা, যারা বলেন যে, তার উপর বিচার করা আবশ্যক, তারা বলেন যে, তিনি (বিচার করলে) সেটাই করলেন যা তাঁর করা উচিত। আর যারা বলেন যে, তিনি ঐচ্ছিক ক্ষমতার অধিকারী, তারা বলেন যে, তিনি সেটাই করলেন যা তাঁর করার সুযোগ রয়েছে। আর যদি তিনি বিচার করা ছেড়ে দেন, তবে যারা বলেন যে, তার উপর বিচার করা আবশ্যক, তারা বলেন যে, তিনি সেটাই ছেড়ে দিলেন যা তাঁর করা উচিত ছিল। আর যারা বলেন যে, তার জন্য বিচার না করার সুযোগ আছে, তারা বলেন যে, তিনি সেটাই ছেড়ে দিলেন যা তাঁর পরিত্যাগ করার সুযোগ ছিল। যখন তিনি বিচার করবেন, তখন উভয় দলই সর্বসম্মতিক্রমে তার নাজাতের সাক্ষ্য দেবে। আর যখন তিনি বিচার করবেন না, তখন তারা কেউই এর সাক্ষ্য দেবে না। সুতরাং, তার জন্য প্রথম ও শ্রেষ্ঠ কাজ হলো সর্বসম্মতিক্রমে নাজাতের পথে পদক্ষেপ নেওয়া, এমন কোনো পথ নয় যেখানে মতভেদের কারণে নাজাতের বিপরীত কিছু থাকতে পারে।

তাদের উপর বিচার করা আবশ্যক হওয়ার এই বক্তব্যটিই ইমাম আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।

যদি কেউ প্রশ্ন করে: তোমরা তো যিনাকারী ইহুদিদেরকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করো না। এভাবে তোমরা ঐ হাদীসের কিছু অংশ ত্যাগ করলে যা দিয়ে তোমরা প্রমাণ পেশ করেছ। জবাবে বলা হবে: মূসা (আঃ)-এর যুগে যিনাকারীদের জন্য শরীয়তের বিধান ছিল বিবাহিত ও অবিবাহিত উভয়ের জন্যই রজম। আর এটাই ছিল সেই ইহুদিটির জবাব, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাদের কিতাবে যিনার হদ্দের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করেছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার এই বক্তব্যকে অস্বীকার করেননি। সুতরাং, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এই শরীয়ত অনুসরণ করা ও তদানুযায়ী আমল করা আবশ্যক ছিল, কারণ আল্লাহর পক্ষ থেকে যে পর্যন্ত কোনো নতুন শরীয়ত এসে পূর্বের শরীয়তকে রহিত না করে, সে পর্যন্ত প্রত্যেক নবীর জন্য তাঁর পূর্ববর্তী নবীর শরীয়ত অনুসরণ করা আবশ্যক। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ} [এঁরাই তারা, যাদেরকে আল্লাহ হিদায়াত দিয়েছেন। সুতরাং আপনি তাদের পথের অনুসরণ করুন] (সূরা আল-আন’আম: ৯০)।

অতএব, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই বিধানের ভিত্তিতেই ইহুদি যুগলকে রজম করেছিলেন। তখন বিবাহিত ও অবিবাহিতের মধ্যে কোনো পার্থক্য করা হয়নি।

অতঃপর মহান আল্লাহ তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এমন একটি শরীয়ত আনলেন যা এই শরীয়তকে রহিত করে দিল। তিনি বললেন: {وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا} [তোমাদের নারীদের মধ্যে যারা অশ্লীল কাজ করবে, তোমরা তাদের বিরুদ্ধে তোমাদের মধ্য থেকে চারজন সাক্ষী গ্রহণ করো। যদি তারা সাক্ষ্য দেয়, তবে তাদের ঘরে অবরুদ্ধ করে রাখো, যে পর্যন্ত না মৃত্যু তাদের তুলে নেয় অথবা আল্লাহ তাদের জন্য কোনো পথ করে দেন] (সূরা নিসা: ১৫)। এটি এর পূর্বের বিধানকে রহিতকারী ছিল এবং এতেও বিবাহিত ও অবিবাহিতের মধ্যে কোনো পার্থক্য করা হয়নি।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা সেই হদ্দ (শাস্তি) রহিত করলেন এবং এর পরের আয়াত দ্বারা শাস্তি স্বরূপ কষ্ট দেওয়াকে নির্ধারণ করলেন। এতেও বিবাহিত ও অবিবাহিতের মধ্যে কোনো পার্থক্য করা হয়নি।

অতঃপর আল্লাহ তাদের জন্য একটি পথ করে দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা আমার কাছ থেকে গ্রহণ করো। আল্লাহ তাদের জন্য একটি পথ তৈরি করে দিয়েছেন। কুমারী (বকর) যদি কুমারীর সাথে যিনা করে, তবে একশ কশাঘাত ও এক বছরের জন্য নির্বাসন। আর বিবাহিতা (সাইয়িব) যদি বিবাহিতার সাথে যিনা করে, তবে একশ কশাঘাত ও রজম (পাথর নিক্ষেপ)।"

তখন তিনি বিবাহিত ও অবিবাহিতের হদ্দের মধ্যে পার্থক্য করলেন। বিবাহিতের হদ্দকে রজম এবং অবিবাহিতের হদ্দকে কশাঘাত নির্ধারণ করলেন। অতঃপর তার (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে ফকীহগণ এহসান (বিবাহিত হওয়া) নিয়ে মতভেদ করলেন।

একদল বললেন: কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর মাধ্যমে কিংবা কোনো নারী তার স্বামীর মাধ্যমে ততক্ষণ পর্যন্ত মু্হসান (রজমের যোগ্য বিবাহিত) হবে না, যতক্ষণ না তারা স্বাধীন, মুসলিম, বালেগ হয় এবং তাদের বৈধ বিবাহের মাধ্যমে তাদের মধ্যে যৌনমিলন সংঘটিত হয় যখন তারা বালেগ ছিল। যারা এই মত পোষণ করেন, তাদের মধ্যে ইমাম আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ) রয়েছেন।

অন্যান্যরা বললেন: আহলে কিতাবদের কেউ কেউ একে অপরের এহসান ঘটায়। মুসলমান পুরুষ খ্রিস্টান নারীকে মু্হসান করে, কিন্তু খ্রিস্টান নারী মুসলমান পুরুষকে মু্হসান করে না। আবু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) ইমলার মাধ্যমে এই মতও পোষণ করতেন, যেমনটি সুলাইমান ইবনু শুআইব তাঁর পিতা সূত্রে আবু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "বিবাহিতা (সাইয়িব)-এর সাথে বিবাহিতার রজম" এর দুটি সম্ভাবনা রয়েছে: এটি সব বিবাহিতার জন্য প্রযোজ্য হতে পারে, অথবা এটি বিবাহিতাদের মধ্যে বিশেষ শ্রেণির জন্য প্রযোজ্য হতে পারে। আমরা বিষয়টি পরীক্ষা করে দেখলাম এবং পেলাম যে, দাস-দাসীরা এই বিধানের অন্তর্ভুক্ত নয়— এ ব্যাপারে সকলে একমত। কোনো দাস বিবাহিত হোক বা অবিবাহিত, সে মুহসান হবে না, আর সে তার স্ত্রীকেও মুহসান করতে পারে না, স্ত্রী স্বাধীন হোক বা দাসী। অনুরূপভাবে, কোনো দাসীও তার স্বামীর মাধ্যমে মুহসান হবে না, স্বামী স্বাধীন হোক বা দাস। আর সে তার স্বামীকেও মুহসান করতে পারে না, স্বামী স্বাধীন হোক বা দাস।

সুতরাং, আমাদের উল্লিখিত বিষয় দ্বারা প্রমাণিত হলো যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "বিবাহিতা (সাইয়িব)-এর সাথে বিবাহিতার রজম" কেবল এক বিশেষ শ্রেণির বিবাহিতার জন্য প্রযোজ্য, সব বিবাহিতার জন্য নয়। সুতরাং, এর মধ্যে সেই সব বিবাহিতাকে প্রবেশ করানো হয়নি যাদের সম্পর্কে সকলে একমত যে, তারা এই হদ্দের অন্তর্ভুক্ত নয়, শুধু তাদের ছাড়া যাদের ব্যাপারে সকলে একমত যে, তারা এর অন্তর্ভুক্ত।

সকলে এই বিষয়ে ঐকমত্য পোষণ করেন যে, স্বাধীন, মুসলিম, বালেগ স্বামী-স্ত্রী যাদের মধ্যে যৌনমিলন ঘটেছে, তারা মুহসান। আর এর বাইরে যারা রয়েছে, তাদের বিষয়ে মতভেদ রয়েছে। অতএব, আমাদের জ্ঞান এটাই নিশ্চিত করে যে, তারাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "বিবাহিতা (সাইয়িব)-এর সাথে বিবাহিতার রজম"-এর অন্তর্ভুক্ত। তাই আমরা তাদেরকে অন্তর্ভুক্ত করি। কিন্তু এর বাইরে যাদের ব্যাপারে আমাদের জ্ঞান নিশ্চিত নয়, আমরা তাদেরকে এর বাইরে রাখি।

কেয়াস (অনুমান)-এর ভিত্তিতে এটাই আসে যে, যেহেতু দাসী স্বাধীন পুরুষকে মুহসান করে না এবং স্বাধীন পুরুষও তাকে মুহসান করে না, আর যেহেতু এহসান না করার ক্ষেত্রে সে (দাসী) স্বাধীন পুরুষের মতো, তাই অনুরূপভাবে খ্রিস্টান নারীও যখন তার মুসলিম স্বামীকে মুহসান করতে পারে না, তখন মুসলিম স্বামীও তাকে মুহসান করতে পারবে না।

আমরা আরও দেখতে পাই যে, যেহেতু দাসী স্বাধীন পুরুষকে মুহসান করতে পারে না, তাই দাসকেও মুহসান করার অধিকার তার বাতিল হয়ে যায়। সুতরাং, কেয়াস ও যুক্তির ভিত্তিতে এটাই আসে যে, যেহেতু খ্রিস্টান নারী মুসলিমকে মুহসান করতে পারে না, তাই সে কোনো কাফেরকেও মুহসান করতে পারবে না। আল্লাহ তাআলাই সর্বাধিক অবগত।

২ - পরিচ্ছেদ: একজন সাক্ষীর সাথে শপথের ভিত্তিতে বিচার করা।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي حذيفة موسى بن مسعود و اسماعيل بن عبد الرحمن السدي.









শারহু মা’আনিল-আসার (5691)


حدثنا فهد، قال: ثنا يحيى بن عبد الحميد الحماني قال: ثنا زيد بن الحباب قال: أخبرني سيف بن سليمان المكي، عن قيس بن سعد، عن عمرو بن دينار، عن ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قضي باليمين مع الشاهد .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাক্ষীর সাথে শপথ দ্বারা ফয়সালা (বিচার) প্রদান করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (5692)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب قال أخبرني سليمان بن بلال، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




ইউনুস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহব আমাকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: সুলাইমান ইবনু বিলাল, রবী‘আহ ইবনু আবী আবদুর রহমান থেকে, তিনি সুহাইল ইবনু আবী সালিহ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5693)


حدثنا صالح بن عبد الرحمن، وابن أبي داود، قالا: ثنا سعيد بن منصور قال: ثنا عبد العزيز بن محمد، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن … فذكر بإسناده مثله. قال عبد العزيز ونسيه سهيل فقال: حدثني ربيعة عني .




আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সালিহ ইবনু আব্দুর রহমান এবং ইবনু আবী দাঊদ। তারা দুজন বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সাঈদ ইবনু মানসূর। তিনি বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ, রবী‘আহ ইবনু আবী আব্দুর রহমান থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করলেন। আব্দুল আযীয বলেছেন: আর সুহাইল তা ভুলে গিয়েছিলেন। ফলে তিনি বললেন: আমাকে রবী‘আহ আমার থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.