শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، وروح بن عبادة، قالا: ثنا شعبة (ح) وحدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، قالا جميعًا: عن سماك بن حرب، عن مُرَي بن قطري رجل من بني تغلب ، عن عدي بن حاتم رضي الله عنه، قال: قلت: يا رسول الله، أرسل كلبي فيأخذ الصيد، فلا يكون معي ما أذكي به إلا المروة والعصا، فقال: "أنهر الدم بما شئت، واذكر اسم الله عز وجل" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى أن أباحوا الذبح بالسن والظفر المنزوعين وغير المنزوعين واحتجوا في ذلك بهذا الحديث. وخالفهم في ذلك آخرون ، فكرهوا ما ذبح بهما إذا كانا غير منزوعين، وأباحوا ما ذبح بهما إذا كانا منزوعين. واحتجوا في ذلك بما
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার কুকুরকে শিকারের জন্য প্রেরণ করি এবং সে শিকার ধরে আনে, কিন্তু আমার কাছে তা যবেহ করার জন্য পাথর বা লাঠি ছাড়া অন্য কিছু থাকে না। তখন তিনি বললেন: "তুমি যা দিয়ে চাও রক্ত প্রবাহিত করো এবং মহা পরাক্রমশালী আল্লাহর নাম স্মরণ করো।"
আবু জা’ফর (ইমাম তাহাভী) বলেন: একদল লোক এই হাদীসের ভিত্তিতে দাঁত এবং নখ, তা শরীর থেকে বিচ্ছিন্ন করা হোক বা না হোক, উভয়ের মাধ্যমেই যবেহ করা বৈধ বলে মত দিয়েছেন। অন্যরা তাদের বিরোধিতা করেছেন। তারা যবেহ করার ক্ষেত্রে শরীর থেকে বিচ্ছিন্ন না হওয়া নখ বা দাঁত ব্যবহার করাকে অপছন্দ করতেন, কিন্তু বিচ্ছিন্ন নখ বা দাঁত দিয়ে যবেহ করা বৈধ মনে করতেন। এবং তারা এর পক্ষে যুক্তি পেশ করেছেন যার দ্বারা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف الجهالة مري بن قطري.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا روح وسعيد بن عامر، قالا: ثنا شعبة، عن سعيد بن مسروق، عن عباية بن رفاعة، عن جده رافع بن خديج رضي الله عنه أنه قال: يا رسول الله إنا لاقو العدو غدًا وليس معنا مدًى، قال: "ما أنهر الدم وذكرت اسم الله عليه، فكل ليس السن والظفر، وسأخبرك أما الظفر فمُدَى الحبشة، وأما السن فعظم" .
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আগামীকাল শত্রুর মোকাবিলা করতে যাচ্ছি, কিন্তু আমাদের সাথে (জবাই করার জন্য) কোনো ধারালো অস্ত্র নেই।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যা রক্ত প্রবাহিত করে এবং যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খাও। তবে দাঁত ও নখ নয়। আমি তোমাকে বলছি— নখ হলো হাবশাবাসীদের ছুরি, আর দাঁত হলো হাড়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: حدثني سفيان الثوري، عن أبيه، عن عباية بن رفاعة، عن جده، رافع بن خديج رضي الله عنه أنه قال يا رسول الله صلى الله عليه وسلم: إنا نرجو، أو نخشى أن نلقى العدو، وليس معنا مدًى: أفنذبح بالقصب؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما أنهر الدم وذكر اسم الله عليه فكلوا، إلا السن والظفر" . قال أبو جعفر: ففي هذا الحديث إخراج النبي صلى الله عليه وسلم السن والظفر مما أباح الذكاة به. فاحتمل أن يكون ذلك على المنزوعين، واحتمل أن يكون على المنزوعين وغير المنزوعين. فإن كان ذلك على المنزوعين فهما إذا كانا غير منزوعين أحرى أن يكونا كذلك. وإن كان ذلك على غير المنزوعين فليس في ذلك دليل على حكم المنزوعين في ذلك كيف هو؟ فلما أحاط العلم بوقوع النهي في هذا على غير المنزوعين، ولم يحط العلم بوقوعه على المنزوعين، وقد جاء حديث عدي بن حاتم الذي ذكرناه مطلقا أخرجنا معه ما أحاط العلم بإخراج حديث رافع إياه منه، وتركنا ما لم يحط العلم بإخراج حديث رافع إياه منه على ما أطلقه حديث عدي بن حاتم رضي الله عنه. وقد روي عن ابن عباس رضي الله عنهما في هذا ما
রাফে’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আশা করি, কিংবা আমাদের আশঙ্কা হয় যে, আমরা শত্রুর সম্মুখীন হব অথচ আমাদের সাথে (লোহার) ছুরি নেই। আমরা কি বাঁশের চটা/খাঁচা দিয়ে যবেহ করতে পারি?" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যা রক্ত প্রবাহিত করে এবং যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খাও— দাঁত ও নখ ব্যতীত।" আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: এই হাদীসে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যবেহ করার জন্য যা বৈধ করেছেন, তা থেকে দাঁত ও নখকে বাইরে রাখা হয়েছে। সুতরাং, এটি এমন দাঁত ও নখকে বাদ দেওয়ার সম্ভাবনা রাখে যা (প্রাণীর শরীর থেকে) উপড়ে ফেলা হয়েছে। আবার এটি উপড়ে ফেলা এবং উপড়ে ফেলা হয়নি— উভয় প্রকারের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হওয়ার সম্ভাবনা রাখে। যদি এটি কেবল উপড়ে ফেলা দাঁত ও নখের ক্ষেত্রে হয়, তবে যখন এগুলি উপড়ে ফেলা হবে না, তখনও এগুলি একই হুকুমের অন্তর্ভুক্ত হওয়ার অধিক উপযোগী। আর যদি এটি উপড়ে ফেলা হয়নি এমন দাঁত ও নখের ক্ষেত্রে হয়, তবে উপড়ে ফেলা দাঁত ও নখের হুকুম কী হবে, সে বিষয়ে এতে কোনো প্রমাণ নেই। যেহেতু এ বিষয়ে নিষেধের জ্ঞান উপড়ে ফেলা হয়নি এমন দাঁত ও নখের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হওয়ার বিষয়টি নিশ্চিত, কিন্তু উপড়ে ফেলা দাঁত ও নখের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হওয়ার বিষয়টি নিশ্চিত নয়, এবং যেহেতু আমরা ইতিপূর্বে আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি উল্লেখ করেছি যা ছিল উন্মুক্ত বা সাধারণ, তাই আমরা তার সাথে রাফে’-এর হাদীস থেকে যা বাইরে রাখার জ্ঞান নিশ্চিতভাবে আসে, তা বাইরে রাখব। আর রাফে’-এর হাদীস থেকে যা বাইরে রাখার জ্ঞান নিশ্চিতভাবে আসে না, তা আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস যা সাধারণভাবে বলা হয়েছে, তার উপর ছেড়ে দেব। আর এ বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا سليمان بن شعيب قال: ثنا الخصيب بن ناصح، قال: ثنا أبو الأشهب، عن أبي رجاء العطاردي، قال: خرجنا حجاجًا فصاد رجل من القوم أرنبًا، فذبحها بظفره فشواها ، فأكلوها، ولم أكل معهم. فلما قدمنا البلد سألت ابن عباس رضي الله عنهما فقال: لعلك أكلت معهم؟ قلت: لا، قال: أصبت إنما قتلها خنقًا .
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু রাজা আল-উতারিদি বলেন: আমরা হজ্জযাত্রী হিসেবে বের হলাম। আমাদের দলের একজন ব্যক্তি একটি খরগোশ শিকার করল। সে তার নখ দিয়ে সেটিকে যবেহ করল, তারপর ভুনা করে খেল। কিন্তু আমি তাদের সাথে খাইনি। যখন আমরা শহরে পৌঁছলাম, তখন আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: সম্ভবত তুমি তাদের সাথে খেয়ে ফেলেছ? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তুমি সঠিক কাজ করেছ। কারণ সে তো এটিকে শ্বাসরুদ্ধ করেই হত্যা করেছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا يعقوب بن إسحاق، قال: ثنا سلم بن زرير، عن أبي رجاء … مثله . أفلا يرى أن ابن عباس رضي الله عنهما قد بين في حديثه هذا المعنى الذي به حرم أكل ما ذبح بالظفر أنه الخنق؛ لأن ما ذبح به فإنها ذبح بكف لا بغيرها فهو مخنوق. فدل ذلك أن ما نهي عنه من الذبح بالظفر هو الظفر المركب في الكف، لا الظفر المنزوع منها. وكذلك ما نهي عنه من الذبح بالسن، فإنما هو على السن المركبة في الفم؛ لأن ذلك يكون عظما، فأما السن المنزوعة فلا. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসের ব্যাখ্যায় স্পষ্ট করা হয়েছে যে, নখ দ্বারা জবাইকৃত পশুর গোশত খাওয়া হারাম হওয়ার কারণ হলো শ্বাসরোধ (খুনক)। কারণ যা এর দ্বারা জবাই করা হয়, তা প্রকৃতপক্ষে হাতের তালু দিয়েই জবাই করা হয়, অন্য কিছু দিয়ে নয়। ফলে তা শ্বাসরুদ্ধ (মখনুক) হয়ে যায়। এ দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, নখ দ্বারা জবাই করতে যে নিষেধাজ্ঞা এসেছে, তা হলো হাতের সাথে যুক্ত নখ, বিচ্ছিন্ন করা নখ নয়। অনুরূপভাবে দাঁত দিয়ে জবাই করার ক্ষেত্রে যে নিষেধাজ্ঞা এসেছে, তা কেবল মুখমণ্ডলে যুক্ত দাঁতের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য; কারণ তা একটি অস্থি (হাড়) হিসাবে গণ্য হয়। কিন্তু যে দাঁত তুলে ফেলা হয়েছে, তার ক্ষেত্রে এই নিষেধ প্রযোজ্য নয়। আর এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, ইমাম আবূ ইউসুফ এবং ইমাম মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أحمد بن داود، قال ثنا يعقوب بن حميد، قال: ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن أبي عبيد مولى عبد الرحمن، أنه سمع علي بن أبي طالب رضي الله عنه يقول يوم الأضحى: "أيها الناس، إن النبي صلى الله عليه وسلم قد نهى أن تأكلوا نسككم بعد ثلاث فلا تأكلوها بعدها" .
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদুল আযহার দিন বলছিলেন: "হে লোকসকল, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে তোমাদের কুরবানীর গোশত তিন দিনের পরে খেতে নিষেধ করেছেন, সুতরাং তোমরা এর পরে তা খেও না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل يعقوب بن حميد.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال: حدثني أبو عبيد مولى ابن أزهر، قال: صليت مع علي بن أبي طالب رضي الله عنه العيد وعثمان بن عفان رضي الله عنه محصور، فصلى، ثم خطب فقال: لا تأكلوا من لحوم أضاحيكم بعد ثلاثة أيام، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بذلك .
আবু উবাইদ (মাওলা ইবনু আযহার) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদের সালাত আদায় করলাম, যখন উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবরোধে ছিলেন। অতঃপর তিনি (আলী) সালাত আদায় করলেন, এরপর খুতবা দিলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের কুরবানীর গোশত তিন দিনের পরে আর খাবে না। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এ বিষয়েই নির্দেশ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا يحيى بن صالح الوحاظي، قال: ثنا إسحاق بن يحيى الكلبي، عن الزهري عن سالم عن أبيه، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "كلوا منها ثلاثًا" يعني لحوم الأضاحي .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছি: "তোমরা তা থেকে তিন দিন খাও," অর্থাৎ কোরবানির গোশত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب بن الليث، قال: ثنا الليث، عن نافع عن ابن عمر، رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول: "لا يأكل أحدكم من لحم أضحيته فوق ثلاثة أيام" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا، فحرموا لحوم الأضاحي بعد ثلاثة أيام واحتجوا في ذلك بهذه الآثار. وخالفهم في ذلك آخرون ، فلم يروا بأكلها وادخارها بأسًا. واحتجوا في ذلك بما
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: “তোমাদের কেউ যেন তার কুরবানির গোশত তিন দিনের বেশি না খায়।” আবু জা’ফর বলেন: একদল লোক এই মত গ্রহণ করেছেন। তারা তিন দিনের পর কুরবানির গোশত খাওয়া হারাম মনে করতেন এবং এর সপক্ষে এই সকল আসার (হাদীস) দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। অন্যান্যরা তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং এই গোশত খাওয়া ও সংরক্ষণ করায় কোনো সমস্যা মনে করেননি। তারা এই বিষয়ে প্রমাণ পেশ করেছেন যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا معن بن عيسى، عن معاوية بن صالح، عن أبي الزاهرية، عن جبير بن نفير، عن ثوبان رضي الله عنه قال: ذبح رسول الله صلى الله عليه وسلم أضحيته ثم قال: "يا ثوبان أصلح لحم هذه الأضحية"، فما زلت أطعمه منها حتى قدم المدينة .
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুরবানী যবেহ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে ছাওবান, এই কুরবানীর গোশত প্রস্তুত করো।" আমি তাকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) তা থেকে খাওয়াতে থাকলাম যতক্ষণ না তিনি মদীনায় পৌঁছালেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا شعبة، عن جابر بن يزيد، عن الشعبي، عن مسروق، عن عائشة رضي الله عنها قالت: إن كنا لنأكله بعد عشرين، تعني لحوم الأضاحي .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা কুরবানীর গোশত বিশ দিন পরেও খেতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف جابر الجعفي.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا زهير بن محمد، عن شريك بن أبي نمر، عن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه، وعمه قتادة رضي الله عنهم، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "كلوا الحوم الأضاحي وادخروا" . قال أبو جعفر: فاحتمل أن يكون أحد هذين المعنيين اللذين ذكرناهما حجةً لأحد هذين القولين ناسخًا للمعنى الآخر، فنظرنا في ذلك
আবূ সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর চাচা ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা কুরবানীর পশুর মাংস খাও এবং জমা করে রাখো (সংরক্ষণ করো)।” আবু জা’ফর বলেছেন: আমরা যে দুটি অর্থের কথা উল্লেখ করেছি, সম্ভবত সেগুলোর মধ্যে একটি অর্থ অপর একটি অর্থের নাসিখ (রদকারী) হিসেবে এই দুই মতের কোনো একটার পক্ষে প্রমাণ। সুতরাং আমরা সেই বিষয়ে আলোচনা করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل شريك بن أبي نمر.
فإذا ابن أبي داود قد حدثنا، قال: ثنا أبو معمر، قال: ثنا عبد الوارث، قال: حدثني علي بن زيد، قال: حدثني ربيعة بن النابغة بن مخارق بن سليم، قال: حدثني أبي أن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني كنت نهيتكم عن لحوم الأضاحي أن تدخروها فوق ثلاثة أيام، فادخروها ما بدا لكم" .
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে কুরবানীর মাংস তিন দিনের বেশি সংরক্ষণ করতে নিষেধ করেছিলাম। কিন্তু এখন তোমরা তোমাদের যতদিন ইচ্ছা তা সংরক্ষণ করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان، ولجهالة ربيعة بن النابغة وأبيه - وانظر ما بعده.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد (ح) وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد عن ربيعة بن النابغة، عن أبيه، عن علي رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني ابن جريج، عن أيوب بن هانئ، عن مسروق بن الأجدع، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (বর্ণনা করেছেন)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، ابن جريج مدلس، وقد عنعن وأيوب بن هاني فيه لين.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عمرو بن خالد قال: ثنا زهير بن معاوية عن زبيد، عن محارب بن دثار، عن ابن بريدة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
ইবন আবী দাউদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমর ইবন খালিদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: যুহাইর ইবন মু’আবিয়াহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুবাইদ থেকে, তিনি মুহারিব ইবন দিসার থেকে, তিনি ইবন বুরাইদাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، (ح) وحدثنا ابن أبي داود قال: ثنا أحمد بن يونس، قالا: ثنا معرف بن واصل، قال: حدثني محارب بن دثار … ثم ذكر بإسناده مثله .
ফাহদ আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ নু’আইম আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন। (হা) এবং ইবনু আবী দাঊদ আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আহমাদ ইবনু ইউনুস আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন। তারা দুজনই বলেন: মা’রিফ ইবনু ওয়াসিল আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহারিব ইবনু দিসার আমাকে বর্ণনা করেছেন... এরপর তিনি অনুরূপ বিষয় তাঁর সনদ (ইসনাদ) সহকারে উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا سفيان الثوري، عن علقمة بن مرثد، عن ابن بريدة عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ (হাদীস বর্ণিত আছে)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم، ابن بريدة هو سليمان.
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني أسامة بن زيد الليثي، أن محمد بن يحيى بن حبان أخبره، أن واسع بن حبان أخبره، أن أبا سعيد الخدري رضي الله عنه حدثه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا أيوب بن سليمان بن بلال، قال: ثنا أبو بكر بن أبي أويس، عن سليمان بن بلال، عن عبد الرحمن بن عبد الله، عن عطاء بن أبي رباح سمعه يحدث، عن جابر بن عبد الله، رضي الله عنهما أنهم كانوا يأكلون الضحايا في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثًا لا يزيدون عليها، ثم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أذن لهم بعد أن يأكلوا ويتزودوا .
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি খেত না। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের অনুমতি দিলেন যেন তারা খায় এবং পাথেয় হিসেবে জমা করে রাখে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عتيق.