হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (5881)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عيسى بن إبراهيم البركي، قال: ثنا عبد العزيز بن مسلم، قال: ثنا محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . فقد قامت الحجة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بنهيه عن كل ذي ناب من السباع، وتواترت بذلك الآثار عنه، فلا يجوز أن يخرج من ذلك الضبع إذا كانت ذات ناب من السباع إلا بما تقوم علينا به الحجة بإخراجها من ذلك. وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সকল শিকারী প্রাণী, যার দাঁত (শিকারের উপযোগী) আছে, সেগুলোকে নিষেধ করার মাধ্যমে প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়েছে এবং এ ব্যাপারে তাঁর থেকে অসংখ্য বর্ণনা রয়েছে। সুতরাং, যদি হায়েনা (দাব’) শিকারী প্রাণী হয় এবং তারও দাঁত থাকে, তবে সেই নিষেধ থেকে তাকে বাদ দেওয়া বৈধ নয়, যদি না এর ব্যতিক্রমের পক্ষে আমাদের কাছে কোনো প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়। আর এটিই হল আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ ও মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (5882)


حدثنا فهد بن سليمان، قال: ثنا عمر بن حفص بن غياث، قال: ثنا أبي، قال: ثنا الأعمش، قال: حدثني إبراهيم التيمي، قال: حدثني أبي، قال: خطبنا علي رضي الله عنه على منبر من آجر، وعليه سيف فيه صحيفة معلقة به فقال: والله ما عندنا من كتاب نقرؤه إلا كتاب الله وما في هذه الصحيفة، ثم نشرها، فإذا فيها: "المدينة حرام من عَير إلى ثَوْر" .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইটনির্মিত এক মিম্বরে আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তাঁর কাছে একটি তলোয়ার ছিল, যাতে একটি লটকানো কাগজ (সহীফা) ছিল। তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! আমাদের কাছে পড়ার জন্য আল্লাহর কিতাব (কুরআন) এবং এই কাগজে যা আছে তা ছাড়া অন্য কোনো কিতাব নেই। এরপর তিনি সেটি খুললেন (বা ছড়িয়ে দিলেন)। তাতে লেখা ছিল: "মদীনা আইর পর্বত থেকে সাওর পর্বত পর্যন্ত হারাম (পবিত্র এলাকা)।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5883)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا عبد الله بن جعفر ، عن إسماعيل بن محمد، عن عامر بن سعد، أن سعدًا ركب إلى قصره بالعقيق، فوجد غلامًا يقطع شجرا - أو يحتطبه -، قال أبو جعفر رضي الله عنه: أظن فيه: فأخذ سلبه، فلما رجع أتاه أهل الغلام، فكلموه أن يرد عليهم ما أخذ من غلامهم، فقال: "معاذ الله أن أرد شيئًا نفلنيه رسول الله، وأبى أن يرده إليهم" .




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আকীক উপত্যকায় তাঁর প্রাসাদের দিকে আরোহণ করে গেলেন এবং সেখানে একটি গোলামকে দেখলেন যে সে গাছ কাটছে—অথবা কাঠ সংগ্রহ করছে। (বর্ণনাকারী আবু জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমার ধারণা এর মধ্যে আছে) তিনি তার সলাব (বিনা মূল্যে প্রাপ্ত সম্পদ/সম্পত্তি) নিয়ে নিলেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন গোলামটির অভিভাবকরা তাঁর কাছে এসে অনুরোধ করল যেন তিনি তাদের গোলামের কাছ থেকে যা নিয়েছেন, তা ফিরিয়ে দেন। তিনি বললেন: “আল্লাহর আশ্রয় চাই, যে বস্তুটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নফল হিসেবে দিয়েছেন, তা আমি ফিরিয়ে দেব!" অতঃপর তিনি তাদের কাছে তা ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.=









শারহু মা’আনিল-আসার (5884)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، عن أبيه، عن يعلى بن حكيم، عن سليمان بن أبي عبد الله، قال: شهدت سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه، وقد أتاه قوم في عبد لهم، أخذ سعد بن أبي وقاص سلبه رآه يصيد في حرم المدينة الذي حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأخذ سلبه، فكلموه أن يرد عليهم سلبه، فأبى، وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما حدّ حدود الحرام، حرم المدينة، فقال: "من وجدتموه يصيد في شيء من هذه الحدود، فمن وجده فله سلبه"، فلا أرد عليكم طعمةً أطعمنيها رسول الله صلى الله عليه وسلم ولكن إن شئتم غرمت لكم ثمن سلبه، فعلت .




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনু আবী আব্দুল্লাহ বলেন: আমি তাঁকে প্রত্যক্ষ করেছি যখন তাঁর কাছে একদল লোক তাদের এক ক্রীতদাসের বিষয়ে এসেছিল। সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঐ ক্রীতদাসের ’সালব’ (শিকারের সাথে প্রাপ্ত সম্পত্তি) নিয়ে নিয়েছিলেন। তিনি দেখেছিলেন যে, সে সেই মদীনার হারামের সীমানায় শিকার করছিল, যাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হারাম (নিষিদ্ধ) করেছেন। তাই তিনি তার সালব নিয়ে নেন। তারা তাঁকে অনুরোধ করল যেন তিনি তাদের সালব ফিরিয়ে দেন। কিন্তু তিনি অস্বীকার করলেন এবং বললেন: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদীনার হারামের সীমা নির্ধারণ করেছিলেন, তখন তিনি বলেছিলেন: ’তোমরা যাকে এই সীমানার মধ্যে শিকার করতে দেখবে, যে তাকে পাবে, তার জন্যই হলো তার সালব।’ সুতরাং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যে উপার্জনের সুযোগ দিয়েছেন, তা আমি তোমাদেরকে ফিরিয়ে দেব না। তবে তোমরা যদি চাও, আমি তোমাদের জন্য তার সালবের মূল্য ক্ষতিপূরণ হিসেবে দিতে পারি, আমি তা করব।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث حسن، سلمان بن أبي عبد الله لم يرو عنه غير يعلى بن حكيم، قال أبو حاتم ليس بالمشهور فيعتبر بحديثه وذكره ابن حبان في الثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (5885)


حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا يعقوب بن حميد، قال: ثنا مروان بن معاوية، عن عثمان بن حكيم، قال أخبرني عامر بن سعد، عن أبيه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم ما بين لابتي المدينة أن يقطع عضاهها أو يقتل صيدها .




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দুই ‘লাবার’ (কালো পাথরযুক্ত প্রান্ত) মধ্যবর্তী অঞ্চলকে সংরক্ষিত (হারাম) ঘোষণা করেছেন, যেন তার কাঁটাযুক্ত গাছপালা কাটা না হয় এবং তার শিকারকে হত্যা করা না হয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (5886)


حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا أحمد بن أبي بكر، قال: حدثني أبو ثابت عمران بن عبد العزيز الزهري، عن عبد الله بن يزيد مولى المنبعث، عن صالح بن إبراهيم، عن أبيه، قال: اصطدت طيرًا بالقنبلة ، فخرجت به في يدي، فلقيني أبي عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه فقال: ما هذا؟ فقلت: طيرًا اصطدته بالقنبلة، فعرك أذني عركًا شديدًا، ثم أرسله من يدي، ثم قال: حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم صيد ما بين لابتيها .




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র (ইবরাহীম) বলেন: আমি কুনবুলাহ (গুলতি) ব্যবহার করে একটি পাখি শিকার করলাম এবং সেটা হাতে নিয়ে বের হলাম। তখন আমার পিতা আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে দেখা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’এটা কী?’ আমি বললাম, ’এটি একটি পাখি যা আমি কুনবুলাহ দিয়ে শিকার করেছি।’ তখন তিনি সজোরে আমার কান মলে দিলেন এবং আমার হাত থেকে পাখিটি ছেড়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, ’রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই প্রস্তরময় অঞ্চলের (লাব্বাতাইন) মধ্যবর্তী স্থানের শিকার হারাম (নিষিদ্ধ) করেছেন।’




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عمران بن عبد العزيز بن عمر الزهري.









শারহু মা’আনিল-আসার (5887)


حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال أخبرني مالك، عن يونس بن يوسف، عن عطاء بن يسار، عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه أنه وجد غلمانًا قد ألجئوا ثعلبًا إلى زاوية، فطردهم، قال مالك: لا أعلم إلا أنه قال: أفي حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع هذا؟ .




আবূ আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কিছু বালককে দেখলেন যারা একটি শিয়ালকে এক কোণে চেপে ধরেছে। তখন তিনি তাদের তাড়িয়ে দিলেন। (রাবী) মালিক বলেন, আমার জানা মতে, তিনি (আবূ আইয়ুব) বলেছিলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হারামের (নিরাপদ সীমার) মধ্যে কি এমন করা হবে?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5888)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا عبد الواحد بن زياد، قال: ثنا سليمان الشيباني، عن يسير بن عمرو، عن سهل بن حنيف قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وأهوى بيده إلى المدينة يقول: إنه حرم آمن" .




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, যখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে মদীনার দিকে ইশারা করে বলছিলেন: "নিশ্চয়ই এটি একটি নিরাপদ হারাম (পবিত্র স্থান)।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5889)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا إبراهيم بن بشار الرمادي، قال: حدثنا سفيان، قال: ثنا زياد بن سعد، عن شرحبيل، قال: أتانا زيد بن ثابت رضي الله عنه، ونحن ننصب فخاخًا لنا بالمدينة، فرمى بها، وقال: ألم تعلموا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم صيدها؟ .




যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা মদীনায় আমাদের জন্য ফাঁদ স্থাপন করছিলাম, তখন তিনি আমাদের কাছে আসলেন। তিনি সেগুলো ছুঁড়ে ফেলে দিলেন এবং বললেন: তোমরা কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর শিকার করাকে হারাম করেছেন?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف شرحبيل بن سعد.









শারহু মা’আনিল-আসার (5890)


حدثنا علي بن معبد قال: ثنا أحمد بن إسحاق الحضرمي، قال: ثنا وهيب، قال: ثنا عمرو بن يحيى، عن عباد بن تميم، عن عبد الله بن زيد رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن إبراهيم عليه السلام حرم مكة ودعا لهم، وإني حرمت المدينة ودعوت لهم بمثل ما دعا به إبراهيم لأهل مكة أن يبارك لهم في صاعهم ومدهم" .




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) করেছেন এবং তাদের জন্য দু’আ করেছেন। আর আমি মদীনাকে হারাম করেছি এবং তাদের জন্য দু’আ করেছি অনুরূপ, যেমন ইবরাহীম মক্কাবাসীর জন্য দু’আ করেছিলেন— যেন আল্লাহ তাদের সা’ (Saa’) এবং মুদ্দ (Mudd)-এ বরকত দান করেন।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (5891)


حدثنا علي، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: أخبرنا محمد بن جعفر، قال: أخبرني عمرو بن يحيى … فذكر بإسناده مثله .




আমাদিগকে আলী বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী মারইয়াম। তিনি বললেন: আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফার। তিনি বললেন: আমাকে সংবাদ দিয়েছেন আমর ইবনু ইয়াহইয়া... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (5892)


حدثنا علي بن شيبة، قال ثنا قبيصة بن عقبة، قال: ثنا سفيان، عن أبي الزبير، عن جابر رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن إبراهيم عليه السلام حرم بيت الله صلى الله عليه وسلم: وأمنه، وإني حرمت المدينة ما بين لابتيها، لا يقطع عضاهها، ولا يصاد صيدها" .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় ইবরাহীম (আঃ) আল্লাহর ঘরকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন এবং তাকে নিরাপত্তা দিয়েছেন। আর আমি মদীনাকে হারাম (পবিত্র) করেছি, যা তার উভয় প্রস্তরময় প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত। এখানকার কাঁটাযুক্ত গাছপালা কাটা যাবে না এবং এখানকার শিকার ধরা যাবে না।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (5893)


حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا يحيى بن سعيد القطان (ح) وحدثنا يونس، قال ثنا: أنس بن عياض، عن سعد بن إسحاق، عن زينب بنت كعب، عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم ما بين لابتي المدينة أن يعضد شجرها، أو يخبط .




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উভয় প্রান্তের (দুই ‘লাবা’ বা হাররাহর মধ্যবর্তী) স্থানকে হারাম (পবিত্র এলাকা) ঘোষণা করেছেন, যেন এর কোনো গাছ কাটা না হয় বা (পাতা ঝরানোর উদ্দেশ্যে) আঘাত করা না হয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (5894)


حدثنا حسين بن نصر، وعلي بن معبد، قالا: ثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا محمد بن جعفر، قال أخبرني عتبة بن مسلم مولى بني تيم، عن نافع بن جبير، عن رافع بن خديج رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم ما بين لابتي المدينة .




রাফে’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দুই প্রান্তের (দুই কালো পাথুরে অঞ্চলের) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (সুরক্ষিত) করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5895)


حدثنا صالح بن عبد الرحمن، قال: ثنا القعنبي، قال: ثنا سليمان بن بلال، عن عتبة بن مسلم، عن نافع بن جبير، أن مروان بن الحكم خطب، فذكر مكة وحرمتها وأهلها ولم يذكر المدينة وحرمتها وأهلها، فقام رافع بن خديج رضي الله عنه فقال: مالي أسمعك ذكرت مكة وحرمتها وأهلها ولم تذكر المدينة وحرمتها وأهلها؟ وقد حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم ما بين لابتي المدينة وذلك عندنا في الأديم الخولاني، إن شئت اقرأتكه، فقال: مروان قد سمعت بعض ذلك .




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান ইবনুল হাকাম ভাষণ দিচ্ছিলেন। তিনি মক্কা এবং তার পবিত্রতা ও তার অধিবাসীদের কথা উল্লেখ করলেন, কিন্তু মদীনা, তার পবিত্রতা ও তার অধিবাসীদের কথা উল্লেখ করলেন না। তখন রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমি আপনাকে মক্কা এবং তার পবিত্রতা ও তার অধিবাসীদের কথা উল্লেখ করতে শুনলাম, কিন্তু মদীনা, তার পবিত্রতা ও তার অধিবাসীদের কথা উল্লেখ করতে শুনলাম না কেন? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উভয় প্রান্তরের মধ্যবর্তী এলাকাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন। আর এটি আমাদের কাছে চামড়ার খওলানীতে (লিখিত) আছে। আপনি চাইলে আমি আপনাকে সেটি পাঠ করে শোনাতে পারি। মারওয়ান বললেন: আমি এর কিছু অংশ শুনেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5896)


حدثنا محمد بن خزيمة وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني ابن الهاد، عن أبي بكر بن محمد، عن عبد الله بن عمرو بن عثمان، عن رافع بن خديج رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر مكة، ثم قال: إن إبراهيم عليه السلام حرم مكة، وإني حرمت ما بين لابتيها يعني المدينة .




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কার কথা উল্লেখ করতে শুনেছেন, অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) করেছেন, আর আমি হারাম (পবিত্র) করেছি মদীনার দুই প্রস্তরময় প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে। (অর্থাৎ মদীনাকে)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5897)


حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكًا، حدثه عن عمرو مولى المطلب، عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم طالع له أحد فقال: "هذا جبل يحبنا ونحبه، اللهم إن إبراهيم حرم مكة، وإني أحرم ما بين لابتيها" .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদ পর্বতের দিকে তাকিয়ে বললেন: "এই পর্বত আমাদের ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি। হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন, আর আমি মদীনার দুই পাথুরে প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করছি।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5898)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا القعنبي، قال: ثنا عبد العزيز الدراوردي، عن عمرو، عن أنس رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … نحوه .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5899)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن عمرو بن أبي عمرو، عن أنس رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (বিষয়) বর্ণনা করা হয়েছে। এই (হাদীসের সূত্র হলো): মুহাম্মাদ ইবনু খুযাইমাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: সাঈদ ইবনু মানসূর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইয়াকূব ইবনু আব্দির্ রহমান, তিনি আমর ইবনু আবী আমর থেকে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (5900)


حدثنا أبو أمية، قال: ثنا عبيد الله بن موسى، قال: ثنا الحسن بن صالح، عن عاصم، قال: سألت أنسًا رضي الله عنه: أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم الحرم المدينة؟ فقال: نعم! هي حرام من لدن كذا إلى كذا .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আসেম বলেন): আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি মদীনাকে হারাম (পবিত্র এলাকা) ঘোষণা করেছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ! এটি অমুক স্থান থেকে অমুক স্থান পর্যন্ত হারাম (পবিত্র)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.