শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا ابن مرزوق قال ثنا محمد بن كثير، قال: أنا سفيان عن أبيه، عن لبيد بن شماس قال: قال عبد الله رضي الله عنه: إن القوم ليجلسون على الشراب، وهو يحل لهم، فما يزالون حتى يحرم عليهم .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই লোকেরা পানীয়ের উদ্দেশ্যে বসে, অথচ তা তাদের জন্য হালাল। এরপর তারা ক্রমাগত তা করতে থাকে যতক্ষণ না তা তাদের জন্য হারাম হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة لبيد بن شماس.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، قال: أنا حماد، عن إبراهيم، عن علقمة بن قيس أنه أكل مع عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عنه خبزًا ولحمًا، قال: فأتينا بنبيذ شديد نبذته امرأته سيرين في جرة خضراء فشربوا منه .
আলকামা ইবনে কাইস থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রুটি ও গোশত খেলেন। তিনি বললেন: অতঃপর আমাদের কাছে একটি কড়া (তীব্র) নাবীয আনা হলো, যা তাঁর স্ত্রী সীরীন একটি সবুজ কলসীতে তৈরি করেছিলেন। অতঃপর তাঁরা তা থেকে পান করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا، نعيم وغيره، قالوا: أنا جرير، قال: أنا حجاج، عن حماد، عن إبراهيم عن علقمة، قال: سألت ابن مسعود رضي الله عنه عن قول رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسكر، فقال: "الشربة الأخيرة" . فهذا عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قد روي عنه في إباحة قليل النبيذ الشديد من فعله، وقوله ما ذكرنا، ومن تفسير قول رسول الله صلى الله عليه وسلم "كل مسكر حرام" على ما وصفنا. وقد روي عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما ما يدل على هذا أيضًا.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলকামা বলেন, আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু (পানীয়) সম্পর্কিত বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: "শেষ চুমুক।" এই আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই অল্প পরিমাণে তীব্র নাবীযের বৈধতা সম্পর্কিত তার কাজ ও বক্তব্য বর্ণিত হয়েছে, যা আমরা উল্লেখ করলাম। আর এটা হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণী, "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু হারাম" এর সেই ব্যাখ্যা, যেমনটি আমরা বর্ণনা করলাম। আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন কিছু বর্ণিত আছে যা এই বিষয়েরই সমর্থন করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو أحمد الزبيري، قال: ثنا سفيان، عن علي بن بذيمة، عن قيس بن حبتر قال: سألت ابن عباس عن الجر الأبيض، والجر الأحمر، فقال: إن أول سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك وفد عبد القيس، فقال: "لا تشربوا في الدباء ولا في المزفت، ولا في النقير، واشربوا في الأسقية". فقالوا: يا رسول الله فإن اشتد في الأسقية؟ فقال: "صبوا عليه من الماء" وقال لهم في الثالثة أو الرابعة: "فأهريقوه" .
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়স ইবনে হাবতার বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাদা মাটির পাত্র (আল-জার আল-আবিয়াদ) এবং লাল মাটির পাত্র (আল-জার আল-আহমার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, সর্বপ্রথম আব্দুল কায়স গোত্রের প্রতিনিধিদল এ সম্পর্কে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা দুববা (লাউয়ের খোল), মুযাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) এবং নাকীর (গাছের কাণ্ড ছিদ্র করে বানানো পাত্র)-এ পান করবে না। বরং তোমরা মশকসমূহে (চামড়ার পাত্রে) পান করবে।" তারা বললো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি মশকের ভেতরেও (মাদকতা) তীব্র হয়ে যায়? তিনি বললেন: "তোমরা তার ওপর পানি ঢেলে দাও।" এবং তিনি তৃতীয় বা চতুর্থ বার তাদের বললেন: "তখন তোমরা তা ফেলে দেবে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا عبد الله بن رجاء، قال: ثنا إسرائيل، عن علي بن بذيمة، عن قيس بن حبتر، عن ابن عباس رضي الله عنهما، أنه سئل عن الجر … فذكر مثل ذلك . ففي هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أباح لهم أن يشربوا من نبيذ الأسقية وإن اشتد. فإن قال قائل: فإن في أمره إياهم بإهراقه يعد ذلك دليل على نسخ ما تقدم من الإباحة؟. قيل له: وكيف يكون ذلك كذلك؟ وقد روي عن ابن عباس رضي الله عنهما من كلامه بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم: حرمت الخمر بعينها والسكر من كل شراب. وقد ذكرنا ذلك بإسناده فيما تقدم من هذا الكتاب، وهو الذي روى عنه صلى الله عليه وسلم ما ذكرت. فدل ذلك أن التحريم في الأشربة كان على الخمر بعينها، قليلها وكثيرها والسكر من غيرها. فكيف يجوز على ابن عباس رضي الله عنهما مع علمه وفضله أن يكون قد روى عن النبي صلى الله عليه وسلم ما يوجب بعد تحريم النبيذ الشديد، ثم يقول: حرمت الخمر بعينها، والسكر من كل شراب فيعلم الناس أن قليل الشراب من غير الخمر وإن كان كثيره يسكر حلال هذا غير جائز عليه عندنا. ولكن معنى ما أراد بإهراق النبيذ في حديث قيس أنه لم يأمنهم عليه أن يسرعوا في شربه، فيسكروا السكر المحرم عليهم، فأمرهم بإهراق ذلك. وقد روي في مثل هذا أيضًا ما
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তাঁকে জার (পাত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল... অতঃপর এর অনুরূপ বর্ণনা করলেন। অতএব, এই হাদীসে প্রমাণিত হয় যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে মশক বা চামড়ার পাত্রের তৈরি নাবীয পান করার অনুমতি দিয়েছিলেন, যদিও তা কড়া হতো। যদি কেউ বলে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাদেরকে তা ঢেলে দেওয়ার নির্দেশের মধ্যে পূর্বের অনুমতির রহিত হওয়ার প্রমাণ রয়েছে? তাকে বলা হবে: তা কী করে সম্ভব? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর নিজস্ব উক্তি বর্ণিত হয়েছে: "মদ তার নিজস্ব রূপে এবং প্রত্যেক পানীয়ের নেশাযুক্ত অংশ হারাম করা হয়েছে।" আর আমরা এই কিতাবে পূর্বেই এর সনদসহ আলোচনা করেছি। তিনিই (ইবনু আব্বাস) সেই ব্যক্তি যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে উক্ত বিষয়টি বর্ণনা করেছেন। সুতরাং এটি প্রমাণ করে যে পানীয়ের ক্ষেত্রে নিষেধাজ্ঞা কেবল মদের নিজস্ব রূপের উপর প্রযোজ্য, তার কম বা বেশি উভয়টুকুই এবং অন্যান্য পানীয়ের নেশাযুক্ত অংশের উপর। জ্ঞান ও মর্যাদার অধিকারী ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্ষেত্রে এটা কীভাবে মানা যেতে পারে যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন বর্ণনা করেছেন যা তীব্র নাবীয হারাম হওয়ার পর ওয়াজিব করে, অতঃপর তিনি বলেন: "মদ তার নিজস্ব রূপে এবং প্রত্যেক পানীয়ের নেশাযুক্ত অংশ হারাম করা হয়েছে," আর তিনি লোকদের জানিয়ে দেবেন যে, মদ ব্যতীত অন্য পানীয়ের অল্প পরিমাণ, যদিও তার বেশি পরিমাণ নেশা সৃষ্টিকারী হয়, তা হালাল? এটা আমাদের মতে তাঁর জন্য (বলা) জায়েজ নয়। বরং কায়সের হাদীসে নাবীয ঢেলে দেওয়ার নির্দেশ দ্বারা তিনি যা বোঝাতে চেয়েছেন তা হলো: তিনি তাদের উপর আস্থা রাখতে পারেননি যে তারা দ্রুত পান করে ফেলবে না এবং ফলে তাদের জন্য হারাম হওয়া নেশাগ্রস্ততা সৃষ্টি হবে না। তাই তিনি তাদেরকে তা ঢেলে দিতে নির্দেশ দিয়েছিলেন। আর এই ধরনের বিষয়েও বর্ণিত হয়েছে যে...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا عثمان بن الهيثم بن الجهم المؤذن، قال: ثنا عوف بن أبي جميلة، قال: حدثني أبو القموص زيد بن علي، عن أحد الوفد الذين وفدوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من وفد عبد القيس، إلا يكون قيس بن النعمان، فإني قد نسيت اسمه، إنهم سألوه عن الأشربة، فقال: "لا تشربوا في الدباء، ولا في النقير، واشربوا في السقاء الحلال الموكئ عليه، فإن اشتد منه فاكسروه بالماء فإن أعياكم فأهريقوه" . فإن قال قائل: قد رويت في هذا الباب عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه ما ذكرت من حديث عمرو بن ميمون وغيره. وقد روي عنه خلاف ذلك فذكر ما
আবু আল-কামূস যায়েদ ইবন আলী থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল কায়েস গোত্রের যে প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন, তাদের একজনের সূত্রে (সম্ভবত কায়েস ইবনু নু’মান নন, কারণ আমি তার নাম ভুলে গেছি)। তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "তোমরা দুব্বা (লাউয়ের খোলের পাত্র) এবং নাকীর (গাছের গুঁড়ি খোদাই করা পাত্র)-এ পান করো না। তোমরা হালাল চামড়ার মশক, যার মুখ বাঁধা থাকে, তাতে পান করো। যদি (পানীয়) তীব্রতা লাভ করে, তবে তা পানি দ্বারা হালকা (ভেঙে) করে নাও। আর যদি তা তোমাদের জন্য কষ্টকর হয়, তবে তা ফেলে দাও।" যদি কোনো বক্তা বলে: এই অধ্যায়ে আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণনা করেছি—যেমন আমর ইবনু মায়মূন ও অন্যান্যদের হাদীস—তা ছাড়াও এর বিপরীতও তার থেকে বর্ণিত হয়েছে, তবে সে বর্ণনা [এসেছে] যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي القموص زيد بن علي.
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا أبو اليمان قال أنا شعيب، عن الزهري، قال: حدثني السائب بن يزيد أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه خرج فصلى على جنازة، ثم أقبل على القوم، فقال لهم: إني وجدت آنفًا من عبد الله بن عمر ريح شراب، فسألته عنه، فزعم أنه طلاء، وإني سائل عنه، فإن كان يسكر جلدته. قال: ثم شهدت عمر رضي الله عنه بعد ذلك جلد عبيد الله ثمانين في ريح الشراب الذي وجد منه .
সায়িব ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (একবার) বের হলেন এবং একটি জানাযার সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর তিনি লোকদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং তাদের বললেন: আমি এইমাত্র আব্দুল্লাহ ইবনে উমর-এর কাছ থেকে মদের গন্ধ পেয়েছি। আমি তাকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলে সে দাবি করে যে এটি ‘তিলা’ (আঙুরের রসের ঘন শরবত)। আমি এ বিষয়ে খোঁজ নেব। যদি তা নেশা উদ্রেককারী প্রমাণিত হয়, তবে আমি তাকে বেত্রাঘাত করব। সায়িব ইবনে ইয়াযীদ বলেন: এরপর আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তার থেকে পাওয়া মদের গন্ধের কারণে উবাইদুল্লাহকে আশিটি বেত্রাঘাত করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس قال: أنا ابن وهب، أن مالكًا أخبره، عن ابن شهاب، عن السائب بن يزيد أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه خرج عليهم فقال: إني وجدت من فلان ريح، شراب، فزعم أنه شراب الطلاء أنا سائل مما شرب، فإن كان يسكر جلدته، فجلده عمر رضي الله عنه الحد تاما . قال: فهذا عمر رضي الله عنه قد حد في الشراب الذي يسكر، فهذا يخالف لما رويتم عن عمرو بن ميمون وغيره عنه. قيل له: ما هذا بمخالف لذلك، لأن عمر رضي الله عنه قال في هذا الحديث وأنا سائل عما شرب، فإن كان يسكر جلدته. فقد يحتمل أن يكون أراد بذلك المقدار الذي شرب، أي: فإن كان ذلك المقدار يسكر فقد علمت أنه قد سكر، ووجب عليه الحد. وهذا أولى ما حمل عليه تأويل هذا الحديث حتى لا يضاد ما سواه من الأحاديث التي قد رويت عن عمر رضي الله عنه. وقد روي عن أبي هريرة رضي الله عنه أيضًا في هذا ما
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাদের সামনে এলেন এবং বললেন: আমি অমুকের (একজনের) কাছ থেকে মদের গন্ধ পেয়েছি। সে দাবি করেছে যে এটি হচ্ছে ত্বিলা (আঙ্গুরের রস জ্বাল দিয়ে তৈরি করা পানীয়) শরবত। আমি জানতে চাইব সে কী পান করেছে। যদি তা নেশা উদ্রেককারী হয়, তবে আমি তাকে বেত্রাঘাত করব। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে পূর্ণরূপে হদ (শাস্তি) প্রয়োগ করলেন। (বর্ণনাকারী) বললেন: এটা প্রমাণ করে যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেশা উদ্রেককারী পানীয়ের ক্ষেত্রে হদ আরোপ করেছেন। এটা সেই বর্ণনার সাথে সাংঘর্ষিক যা আপনারা আমর ইবনে মাইমুন এবং অন্যান্যের মাধ্যমে তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। তাকে বলা হলো: এটা তার বিরোধী নয়। কারণ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসে বলেছেন: ‘আমি জানতে চাইব সে কী পান করেছে। যদি তা নেশা উদ্রেককারী হয়, তবে আমি তাকে বেত্রাঘাত করব।’ সুতরাং, এটা সম্ভবত তিনি যা পান করেছেন তার পরিমাণকে বুঝিয়েছেন। অর্থাৎ, যদি সেই পরিমাণ নেশা উদ্রেককারী হয়, তবে তিনি জেনেছেন যে সে নেশাগ্রস্ত হয়েছে এবং তার ওপর হদ ওয়াজিব হয়েছে। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত অন্যান্য হাদীসের সাথে যেন এটি সাংঘর্ষিক না হয়, সেজন্য এই হাদীসের ব্যাখ্যা এভাবেই গ্রহণ করা সবচেয়ে উত্তম। আর এ বিষয়ে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও কিছু বর্ণিত হয়েছে...।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد بن موسى قال: ثنا مسلم بن خالد، قال: حدثني زيد بن أسلم، عن سمي مولى أبي بكر، عن أبي صالح، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا دخل أحدكم على أخيه المسلم فأطعمه طعامًا، فليأكل طعامه، ولا يسأل عنه، فإن سقاه شرابًا فليشرب منه، ولا يسأل عنه، فإن خشي منه، فليكسره بشيء" . ففي هذا الحديث إباحة شرب النبيذ الشديد. فإن قال قائل: إنما أباحه بعد كسره بالماء، وذهاب شدته. قيل له: هذا كلام فاسد لأنه لو كان في حال شدته حرامًا لكان لا يحل، وإن ذهبت شدته بصب الماء عليه. ألا ترى أن خمرًا لو صب فيها ماء حتى غلب الماء عليها أن ذلك الماء حرام. فلما كان قد أبيح في هذا الحديث الشراب الشديد إذا كسر بالماء ثبت بذلك أنه قبل أن يكسر بالماء غير حرام. فقد ثبت بما روينا في هذا الباب إباحة ما لا يسكر من النبيذ الشديد، وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله تعالى. 3 - باب الانتباذ في الدباء ، والحنتم ، والنقير ، والمزفت
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ তার মুসলিম ভাইয়ের কাছে যায় এবং সে তাকে খাবার দেয়, তখন সে যেন সেই খাবার খায় এবং সেই খাবার সম্পর্কে কোনো প্রশ্ন না করে। আর যদি সে তাকে কোনো পানীয় পান করায়, তবে সে যেন তা পান করে এবং তা সম্পর্কেও কোনো প্রশ্ন না করে। কিন্তু যদি সে এর থেকে (ক্ষতি বা নেশার) ভয় করে, তবে সে যেন কোনো কিছু দিয়ে তা ভেঙে (অর্থাৎ লঘু) দেয়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل مسلم بن خالد الزنجي.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا القواريري، قال: ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان الثوري، عن سليمان، عن إبراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن علي رضي الله عنه قال: "نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والمزفت" .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল) এবং মুযাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي بن معبد قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا هشام الدستوائي، قال: ثنا أيوب، عن سعيد بن جبير قال: سئل ابن عمر رضي الله عنهما عن نبيذ الجر، فقال: حرمه النبي صلى الله عليه وسلم. فأتيت ابن عباس رضي الله عنهما، فذكرت ذلك له، فقال: صدق، قلت: أي جر؟ قال: كل شيء من المدر .
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ‘নবীযু’ল জার’ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা হারাম করেছেন। (রাবী) সাঈদ ইবন জুবাইর বলেন, এরপর আমি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সে সম্পর্কে জানালাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: কোন্ ‘জার’ (কলস)? তিনি বললেন: যা কিছু পোড়ামাটির তৈরি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا الخصيب بن ناصح، قال: ثنا وهيب عن أيوب، عن رجل، عن سعيد بن جبير … مثله .
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত... [বর্ণনাটি] এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة الرجل.
حدثنا علي بن معبد، قال ثنا أبو أحمد الزبيري، قال: ثنا سفيان، عن علي بن بذيمة، قال حدثني قيس بن حبتر، قال: سألت ابن عباس عن الجر الأبيض والأحمر. فقال: إن أول من سأل النبي صلى الله عليه وسلم وفد عبد القيس، فقالوا: إنا نصيب من النخل، فقال: "لا تشربوا في الدباء، ولا في المزفت ولا في النقير، ولا في الجر" .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে সাদা ও লাল জার (মাটির পাত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সর্বপ্রথম যারা জিজ্ঞেস করেছিল, তারা ছিল আব্দুল কাইস গোত্রের প্রতিনিধিদল। তারা বলেছিল: আমরা খেজুর পেয়ে থাকি। তখন তিনি বললেন: "তোমরা দুব্বা (কুমড়ো খোলের পাত্র), মুজাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র), নাকীর (খেজুর গাছের গুড়ি দিয়ে তৈরি পাত্র), এবং জার (মাটির পাত্র)-এ পান করবে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وهو مكرر سابقه (6058).
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا شعبة، عن يحيى البهراني، قال: سمعت ابن عباس رضي الله عنهما، يقول: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء، والحنتم، والنقير، والمزفت .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, নাকীর এবং মুজাফ্ফাত (নামক পাত্র ব্যবহার) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا شعبة، وحماد بن سلمة، عن أبي جمرة قال: سمعت ابن عباس رضي الله عنهما، يقول: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفد عبد القيس عن الدباء، والحنتم، والنقير، في حديث شعبة وربما قال المقير والمزفت في حديثهما جميعًا. وفي حديث شعبة: فاحفظوهن عني، وأخبروا بهن من وراءكم .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল কাইসের প্রতিনিধি দলকে দুব্বা (শুকনা লাউয়ের খোল), হানতাম (সবুজ রংয়ের মাটির পাত্র) এবং নুকাইর (খোদাই করা কাঠের পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। শুবাহর বর্ণনায় (নুকাইরের স্থানে) কখনো কখনো মুকাইয়ার (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ও মুজাফফাত (পিচ মাখানো পাত্র)-এর কথা এসেছে, আর হাম্মাদ ও শুবাহ উভয়ের বর্ণনায় মুকাইয়ার এবং মুজাফফাতের কথা এসেছে। শুবাহর বর্ণনায় (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও) বলেছেন: "তোমরা আমার পক্ষ থেকে এগুলি মুখস্থ করে রাখো এবং তোমাদের পেছনের লোকদের এ বিষয়ে জানিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا حماد بن زيد، وأبو هلال، عن أبي جمرة، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفد عبد القيس عن الحنتم، والنقير، والمزفت، وفي حديث حماد والدباء .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল কায়েস গোত্রের প্রতিনিধিদলকে হানতাম, নাকীর এবং মুজাফফাত (পাত্রে তৈরি পানীয়) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। আর হাম্মাদের হাদীসে (অতিরিক্ত) ‘দুব্বা’রও উল্লেখ আছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وأبو هلال محمد بن سليم متابع.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب قال: ثنا أبي، عن يعلى بن حكيم، عن سعيد بن جبير قال: سمعت ابن عمر رضي الله عنهما، يقول: حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجر، فأتيت ابن عباس رضي الله عنهما، فقلت: ألا تسمع ما يقول ابن عمر؟ قال: وما يقول؟ قلت يقول: حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجرّ، قال: صدق ابن عمر، حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجر .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জারের (মাটির পাত্রের) নবীযকে নিষিদ্ধ করেছেন। অতঃপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, ইবনু উমর যা বলছেন, তা কি আপনি শোনেননি? তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তিনি কী বলছেন? আমি বললাম: তিনি বলছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জারের নবীযকে হারাম করেছেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: ইবনু উমর সত্য বলেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জারের নবীযকে নিষিদ্ধ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا شعبة، عن سلمة بن كهيل، قال: سمعت أبا الحكم، قال: سألت ابن عباس رضي الله عنهما عن النبيذ، فقال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر، والدباء، قال: وسألت ابن الزبير فقال: مثل ذلك،: قال وسألت ابن عمر فقال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر، والدباء، والمزفت. قال: وأخبرني أخي عن أبي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل ذلك .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু আল-হাকাম বলেন,) আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নাবীয (খেজুর বা আঙ্গুর দ্বারা তৈরি পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জার (মাটির কলসি) এবং দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল/পাত্র)-এর নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি (আবু আল-হাকাম) বলেন, আমি ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও জিজ্ঞাসা করলাম, তিনিও অনুরূপ বললেন। তিনি আরও বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জার, দুব্বা এবং মুজাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)-এর নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি (আবু আল-হাকাম) বলেন, আমার ভাই আমাকে আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن عطاء بن يسار عن ميمونة، وعن القاسم بن محمد، عن عائشة رضي الله عنها، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "لا تنبذوا في الدباء، والمزفت، والنقير، والجرار" .
আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র), নাকীর (খেজুর গাছের গুড়ি কেটে তৈরি করা পাত্র) এবং জারর (মাটির কলস)-এ নবীয তৈরি করবে না।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل.
حدثنا ابن مرزوق: قال ثنا عبد الصمد، عن شعبة عن حماد، عن إبراهيم، عن الأسود، قال: سألت عائشة رضي الله عنها عما حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم من الأوعية التي تنبذ فيها، فقالت: "المزفت" .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আসওয়াদ বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই পাত্রগুলি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যার মধ্যে নাবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) তৈরি করা হয় এবং যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হারাম করেছেন। তিনি বললেন: “মুযাফ্ফাত” (আলকাতরা মাখানো পাত্র)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null