হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (6274)


حدثنا إبراهيم بن منقذ، وصالح بن عبد الرحمن، قالا: ثنا المقرئ، عن عبد الرحمن بن زياد … فذكر بإسناده مثله .




ইবরাহীম ইবনু মুনকিয এবং সালিহ ইবনু আবদির রহমান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তারা দুজন বলেছেন: আল-মুকরি’ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (6275)


حدثنا ابن أبي عمران، وابن أبي داود، وعلي بن عبد الرحمن، وأبو زرعة الدمشقي، ومحمد بن خزيمة، قالوا: ثنا سعيد بن سليمان الواسطي، عن عباد بن العوام، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، قال: حدثني ثابت بن زيد بن أرقم، قال: حدثتني عمتي أنيسة بنت زيد بن أرقم، عن أبيها زيد بن أرقم رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله وزاد علي بن عبد الرحمن فقال له رجل: إنك لتقول هذا، وهذا أمير المؤمنين علي بن أبي طالب رضي الله عنه ينهى عنه، قالت: وكان في يدي قلبان من ذهب، فقال ضعيهما وركب حميرًا له، فانطلق، ثم رجع، فقال أعيديهما، فقد سألته، فقال: لا بأس به .




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (একটি বিষয়) অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। আর আলী ইবনে আব্দুর রহমান অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন, তাকে (আলীকে) একজন লোক বললো: আপনি তো এমন কথা বলছেন, অথচ আমীরুল মুমিনীন আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিষেধ করেছেন! (বর্ণনাকারী) বললেন: আমার হাতে সোনার দুটি বলয় ছিল। লোকটি বললো: তুমি এগুলো খুলে রাখো। অতঃপর সে তার গাধায় সওয়ার হয়ে চলে গেল। এরপর সে ফিরে এলো এবং বললো: তুমি এগুলো পুনরায় পরো। আমি তাঁকে (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) জিজ্ঞাসা করেছি, তিনি বলেছেন: এতে কোনো সমস্যা নেই (বা, আপত্তি নেই)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ثابت بن زيد بن أرقم.









শারহু মা’আনিল-আসার (6276)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا يحيى بن أيوب، قال: حدثني الحسن بن ثوبان وعمرو بن الحارث، عن هشام بن أبي رقية، قال: سمعت مسلمة بن مخلد يقول لعقبة بن عامر رضي الله عنه: قم! فحدث الناس بما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم: فقام عقبة، فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من كذب علي متعمدًا فليتبوأ مقعده من النار" . وسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "الحرير والذهب حرام على ذكور أمتي حل لإناثهم".




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা প্রস্তুত করে নেয়।” এবং আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি: “আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য রেশম ও স্বর্ণ হারাম, আর নারীদের জন্য তা হালাল।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6277)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا الحجاج بن المنهال الأنماطي، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عمر عن نافع عن سعيد بن أبي هند، عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "الحرير والذهب حلال لإناث أمتي، حرام على ذكورها" .




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মহিলাদের জন্য রেশম ও স্বর্ণ হালাল এবং পুরুষদের জন্য তা হারাম।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، سعيد بن أبي هند لم يلق أبا موسى فيما ذكر أبو حاتم كما في المراسيل لابنه (ص 67).









শারহু মা’আনিল-আসার (6278)


حدثنا فهد، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: أنا محمد بن جعفر، قال: أخبرني عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن أبيه، عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله . فبين في هذه الآثار من قصد إليه بالنهي في الآثار الأول، وأنهم الرجال دون النساء. فقال الآخرون: فقد روي عن ابن عمر وابن الزبير أنهما جعلا قول النبي صلى الله عليه وسلم من لبس الحرير في الدنيا، لم يلبسه في الآخرة على الرجال والنساء. وذكروا في ذلك ما




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (বর্ণিত)... সুতরাং এই সকল বর্ণনায় এটি স্পষ্ট করা হয়েছে যে প্রথম বর্ণনাসমূহে কাদেরকে নিষেধ করা হয়েছে, আর তারা হলো পুরুষ, নারী নয়। তখন অন্যেরা বলেন: ইবনু উমার এবং ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিকে—’যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না’—পুরুষ ও নারী উভয়ের জন্যই প্রযোজ্য করেছেন। এবং এ ব্যাপারে তারা যা উল্লেখ করেছেন...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع سعيد بن أبي هند لم يسمع أبا موسى كما ذكر أبو حاتم فيما نقله عنه ابنه في المراسيل (ص 67)، والدارقطني في العلل 7/ 242.









শারহু মা’আনিল-আসার (6279)


حدثنا أبو بكرة قال: ثنا أبو داود قال: ثنا هشيم، عن أبي بشر، عن يوسف بن ماهك قال: سألت امرأة ابن عمر قالت: أتحلى بالذهب؟، قال: نعم، قالت: فما تقول في الحرير؟ قال: يكره ذلك قالت: ما يكره؟ أخبرني، أحلال هو أم حرام؟ قال: "كنا نتحدث أن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" .




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে একজন মহিলা জিজ্ঞেস করল, ’আমি কি সোনা দ্বারা অলংকৃত হতে পারি (পরিধান করতে পারি)?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ।’ সে বলল, ’তাহলে রেশম সম্পর্কে আপনার কী অভিমত?’ তিনি বললেন, ’তা মাকরুহ (অপছন্দনীয়)।’ সে বলল, ’মাকরুহ কেন? আমাকে বলুন, এটা কি হালাল নাকি হারাম?’ তিনি বললেন, "আমরা আলোচনা করতাম যে, যে ব্যক্তি তা দুনিয়ায় পরিধান করবে, সে তা আখেরাতে পরিধান করতে পারবে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (6280)


حدثنا سليمان بن شعيب قال: ثنا خالد بن نزار قال: ثنا عبد العزيز بن أبي رواد، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما أن امرأةً سألته عن لبس الحرير، فكرهه. فقالت: ولم؟ فقال لها: "أما إذ أبيت فسأخبرك، كنا نقول: أن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة .




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁকে রেশম পরিধান করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি তা অপছন্দ করলেন। তখন মহিলাটি জিজ্ঞেস করল, কেন? তিনি তাকে বললেন: যেহেতু তুমি (উত্তর জানতে) নাছোড়বান্দা, তাই আমি তোমাকে বলছি, আমরা বলতাম: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তা পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل خالد بن نزار.









শারহু মা’আনিল-আসার (6281)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني أبو ذبيان، قال: سمعت ابن الزبير رضي الله عنهما يخطب يقول: يا أيها الناس لا تلبسوا نساءكم الحرير، فإني سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" قال ابن الزبير: وأنا أقول: من لم يلبسه في الآخرة، لم يدخل الجنة، لأن الله عز وجل قال: {وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ} .




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের নারীদেরকে রেশমি কাপড় পরিধান করতে দিও না। কেননা আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।" ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর আমি (আমার পক্ষ থেকে) বলছি: যে ব্যক্তি আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না, সে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না। কারণ আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "এবং সেখানে তাদের পোশাক হবে রেশমের।" (সূরা আল-হাজ্জ: ২৩)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6282)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: حدثني الأزرق بن قيس الحارثي، قال: سمعت عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما يخطب يوم التروية وهو يقول: يا أيها الناس لا تلبسوا الحرير ولا تلبسوها نساءكم، ولا أبناءكم، فإنه من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة . وذكروا في ذلك أيضًا عن النبي صلى الله عليه وسلم




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়াউমুত তারবিয়াহ (তারবিয়ার দিন) খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে লোক সকল! তোমরা রেশম পরিধান করো না এবং তোমাদের স্ত্রী-পুত্রদেরকেও তা পরিধান করিও না। কেননা, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তা পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না। আর এই বিষয়ে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6283)


ما حدثنا بحر بن نصر، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن أبا عشانة المعافري حدثه، أنه سمع عقبة بن عامر الجهني رضي الله عنه يخبر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يمنع أهله الحلية والحرير، ويقول: "إن كنتن تحببن حلية الجنة وحريرها فلا تلبسنها في الدنيا" . قيل لهم: أما قول النبي صلى الله عليه وسلم: "من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" فقد روي ذلك، وقد يجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم أراد به الرجال خاصةً، ويجوز أن يكون أراد به الرجال والنساء. وما ذكرنا من حديث علي، وعبد الله بن عمرو، وزيد بن أرقم، وأبي موسى رضي الله عنهم، يخبرون أن النبي صلى الله عليه وسلم إنما أراد به الرجال دون النساء فهو أولى. وهذا المعنى أولى أن يحمل عليه وجه هذا الحديث حتى لا يتضاد ما ذكرنا قبله. ولئن كان ما ذكروه عن ابن عمر، وابن الزبير رضي الله عنهم في ذلك حجةً، فإن ما قد ذكرناه عن علي رضي الله عنه مما يخالف ذلك أحرى بأن يكون حجةً. وقد روي في هذا أيضًا عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك.




উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খবর দেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের সদস্যদের অলংকার এবং রেশম পরিধান করা থেকে বারণ করতেন। তিনি বলতেন: "যদি তোমরা জান্নাতের অলংকার ও রেশম পছন্দ করো, তবে দুনিয়াতে তা পরিধান করো না।" তাদেরকে বলা হলো: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তা পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করবে না," এটি নিশ্চয়ই বর্ণিত হয়েছে। এবং এটা সম্ভব যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দ্বারা শুধুমাত্র পুরুষদের উদ্দেশ্য করেছেন, আবার এটাও সম্ভব যে তিনি পুরুষ ও নারী উভয়কেই উদ্দেশ্য করেছেন। কিন্তু আলী, আবদুল্লাহ ইবনে আমর, যায়েদ ইবনে আরকাম এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যা আমরা উল্লেখ করেছি, তারা বর্ণনা করেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দ্বারা শুধুমাত্র পুরুষদেরকে উদ্দেশ্য করেছেন, নারীদেরকে নয় – এটাই অধিক উপযুক্ত। এই হাদীসের বাহ্যিক অর্থকে এই (পুরুষদের জন্য প্রযোজ্য) অর্থের উপর স্থাপন করাই অধিক সঙ্গত, যাতে এর পূর্বে আমরা যা উল্লেখ করেছি তার সাথে এর কোনো দ্বন্দ্ব সৃষ্টি না হয়। আর যদি ইবনে উমার ও ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ বিষয়ে যা বর্ণিত হয়েছে, তা প্রমাণ হিসাবে গ্রহণ করা হয়, তবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, যা এর বিপরীত, তা-ই প্রমাণ হিসাবে অধিক উপযোগী। এই বিষয়ে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর বিপরীত কিছু বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =









শারহু মা’আনিল-আসার (6284)


حدثنا يزيد بن سنان وابن مرزوق قالا: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا أبي، قال: سمعت نافعًا يحدث، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: رأى عمر رضي الله عنه عطارد التميمي يقيم في السوق حلةً سيراء ، فقال عمر رضي الله عنه: يا رسول الله! لو اشتريتها لوفد العرب إذا قدموا عليك؟، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما يلبس الحرير في الدنيا من لا خلاق له في الآخرة"، فلما كان بعد ذلك أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بحلل سيراء، فبعث إلى عمر بحلة، وإلى أسامة بحلة، وأعطى عليّا حلةً فأمره أن يشقها خمرًا بين نسائه. قال: وراح أسامة بحلته، فنظر إليها رسول الله صلى الله عليه وسلم لها نظرًا عرف أنه كره ما صنع، فقال: "إني لم أبعث بها إليك لتلبسها، إنما بعثت بها إليك لتشقها خمرًا بين نسائك" .




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখতে পেলেন যে আতারিদ আত-তামিমী বাজারে রেশমী নকশা করা একটি জোড়া কাপড় (পোশাক) নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি এটি ক্রয় করতেন আরবের প্রতিনিধি দলের জন্য, যখন তারা আপনার কাছে আগমন করবে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দুনিয়াতে রেশম কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে যার জন্য আখিরাতে কোনো অংশ নেই।" এর কিছুদিন পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রেশমী নকশা করা কয়েকটি পোশাক আনা হলো। তিনি উমারের নিকট একটি পোশাক, উসামার নিকট একটি পোশাক পাঠালেন এবং আলীকে একটি পোশাক দিলেন। এরপর তিনি তাঁকে (আলীকে) নির্দেশ দিলেন যেন সেটি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে ওড়না বানানোর জন্য টুকরা টুকরা করে দেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পোশাকটি পরে বের হলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির দিকে এমনভাবে তাকালেন যে, উসামা বুঝতে পারলেন তিনি যা করেছেন, তা তিনি অপছন্দ করেছেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি এটি তোমার নিকট পরিধান করার জন্য পাঠাইনি। বরং আমি এটি তোমার নিকট এজন্যই পাঠিয়েছিলাম যাতে তুমি এটি তোমার স্ত্রীদের মধ্যে ওড়না বানানোর জন্য টুকরা টুকরা করে দাও।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : هو عطارد بن حاجب بن زرارة التميمي. بكسر السين نوع من البرود يخالطه حرير كالسيور وهو فعلاء من السير.









শারহু মা’আনিল-আসার (6285)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا حامد بن يحيى، قال: ثنا سفيان قال ثنا أيوب بن موسى، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: أبصر رسول الله صلى الله عليه وسلم حلةً سيراء على عطارد، فكرهها له، ونهاه عنها، ثم إنه كسا عمر مثلها. فقال: يا رسول الله، قلت في حلة عطارد ما قلت، وتكسوني هذه؟ فقال: "لم أكسكها لتلبسها، إنما أعطيتكها لتلبسها النساء" . فأخبر ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي الله صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث أن قوله: "إنما يلبس الحرير في الدنيا من لا خلاق له" إنما قصد به الرجال دون النساء وقد روي هذا أيضا عن علي، عن النبي صلى الله عليه وسلم.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আত্বারিদ (নামক এক ব্যক্তি)-এর গায়ে একটি রেশমী পোশাক দেখতে পেলেন। তিনি তার জন্য এটি অপছন্দ করলেন এবং তাকে তা পরিধান করতে নিষেধ করলেন। এরপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুরূপ একটি পোশাক দিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আত্বারিদের পোশাক সম্পর্কে আপনি যা বলার তা বলেছেন, আর এখন আপনি আমাকে এটি দিচ্ছেন?’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দিইনি। বরং আমি এটি তোমাকে দিলাম যেন তুমি তা নারীদের পরিধান করাও।" অতঃপর ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে তাঁর বাণী: "দুনিয়াতে রেশম কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে যার আখিরাতে কোনো অংশ নেই," এর দ্বারা তিনি কেবল পুরুষদেরকে উদ্দেশ্য করেছেন, মহিলাদেরকে নয়। আর এই বর্ণনাটিও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6286)


حدثنا أحمد بن داود، قال ثنا يعقوب بن حميد، قال: ثنا وكيع، عن مسعر، عن أبي عون، عن أبي صالح الحنفي، عن علي رضي الله عنه، أن أكيدر دومة أهدى للنبي صلى الله عليه وسلم ثوب حرير فأعطاه إياه، وقال: "اشققه خمرًا بين النساء" . وروي عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه في ذلك ما




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুমাতুল জান্দালের শাসক উকাইদির নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একখানা রেশমী কাপড় উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা একজনকে দিয়ে বললেন: “এটি মহিলাদের মাঝে ওড়না (খুমুর) হিসেবে ভাগ করে দাও।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6287)


حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا أبو داود الطيالسي، قال: ثنا شعبة، عن أبي عون الثقفي قال: سمعت أبا صالح الحنفي يقول: سمعت عليا رضي الله عنه يقول: أهدي لرسول الله صلى الله عليه وسلم حلةً سِيراء من حرير، فبعث بها إلي فلبستها، فرأيت الكراهة في وجهه، فأطرتُها خمرًا بين نسائي .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশমের তৈরি এক জোড়া ডোরাকাটা পোশাক (হুল্লা সিয়ারা) উপহার দেওয়া হয়েছিল। তিনি তা আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন। আমি সেটি পরিধান করলাম। তখন আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেহারায় অপছন্দনীয়তা দেখতে পেলাম। ফলে আমি তা আমার মহিলাদের মধ্যে ওড়না হিসেবে ভাগ করে দিলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6288)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني أبو عون محمد بن عبيد الله … فذكر بإسناده مثله .




আমাদেরকে সুলাইমান ইবনু শুআইব হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে শু‘বাহ হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাকে আবু আওন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ জানিয়েছেন, অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে তার সনদসহ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (6289)


حدثنا سليمان، قال ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، عن زيد بن وهب عن علي رضي الله عنه … فذكر مثله .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এরপর তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6290)


حدثنا يونس، قال: ثنا عبد الله بن يوسف، قال: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، أن إبراهيم بن عبد الله بن حنين حدثه: أن أباه حدثه أنه، سمع علي بن أبي طالب رضي الله عنه يقول: كساني رسول الله صلى الله عليه وسلم حلةً سيراء فرحت فيها، فقال لي: "يا علي إني لم أكسكها لتلبسها"، فرجعت إلى فاطمة رضي الله عنها فأعطيتها طرفها كأنها تطوي معي فشققتها، فقالت: تربت يداك يا ابن أبي طالب ماذا جئت به؟، قلت: نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ألبسها، فالبسيها واكسي نساءك .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি রেশমী পোশাক (চাদর) পরতে দিলেন, যা পেয়ে আমি আনন্দিত হলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে আলী! আমি এটি তোমাকে পরিধানের জন্য দেইনি।" তখন আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ফিরে এসে পোশাকের ভাঁজ করা অংশটি তাকে দিলাম। এরপর আমি তা কেটে টুকরা টুকরা করলাম। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার দু’হাত ধূলি ধুসরিত হোক, হে আবী তালিবের পুত্র! তুমি এটা কী নিয়ে আসলে?" আমি বললাম, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এটি পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। অতএব, তুমি এটি পরিধান করো এবং তোমার নারীদেরকে পরাও।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6291)


حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا يعقوب بن حميد، قال ثنا عمران بن عيينة، عن يزيد بن أبي زياد، عن أبي فاختة، عن جعدة، عن علي رضي الله عنه، قال: أهدى أمير أذربيجان إلى النبي صلى الله عليه وسلم حلةً مسيرةً بحرير، إما سداها، وإما لحمتها، فبعث بها إلي فأتيته، فقلت يا رسول الله، ألبسها؟، قال: "لا، أكره لك ما أكره لنفسي، ولكن اجعلها خمرًا يين الفواطم"، قال: فقطعت منها أربع خمر، خمارًا لفاطمة بنت أسد بن هاشم أم علي بن أبي طالب وخمارًا لفاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وخمارًا لفاطمة بنت حمزة بن عبد المطلب، وخمارًا لفاطمة أخرى قد نسيتها .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আযারবাইজান অঞ্চলের শাসক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশম মিশ্রিত একটি চাদর উপহার দিলেন। চাদরটির হয় টানা সূতো, না হয় পড়ন সূতো রেশমের ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমি কি এটি পরিধান করব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না। আমি আমার জন্য যা অপছন্দ করি, তোমার জন্যও তা অপছন্দ করি। বরং তুমি এটি ’ফওয়াতিম’দের (ফাতেমা নামধারীদের) মধ্যে ওড়না হিসেবে ভাগ করে দাও।" তিনি (আলী) বললেন: অতঃপর আমি তা থেকে চারটি ওড়না তৈরি করলাম— একটি আলী ইবনে আবী তালিবের মাতা ফাতেমা বিনতে আসাদ বিন হাশিমের জন্য; একটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতেমার জন্য; একটি হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা ফাতেমার জন্য; এবং (চতুর্থ) আরেকজন ফাতেমার জন্য, যার নাম আমি ভুলে গেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6292)


حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا القعنبي، قال: ثنا عبد العزيز بن مسلم، عن يزيد بن أبي زياد، عن أبي فاختة، عن جعدة بن هبيرة، عن علي رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أهديت له حلة، لحمتها أو سداها، إبريسم فقلت: يا رسول الله! ألبسها؟ قال: "لا، أكره لك ما أكره لنفسي، ولكن اقطعها خمرًا لفلانة وفلانة، وفلانة"، وذكر فيهن فاطمة قال، فشققتها أربع خمر .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি পোশাক (হুল্লাহ) উপহার হিসেবে এসেছিল, যার তাঁত বা সুতোর কিছু অংশ ছিল রেশমের। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি এটি পরিধান করব? তিনি বললেন, "না। আমি তোমার জন্য তা অপছন্দ করি, যা আমি নিজের জন্য অপছন্দ করি। তবে তুমি এটি কেটে ওমুক, ওমুক ও ওমুক নারীকে ওড়না (খিমার) হিসেবে দিয়ে দাও।" বর্ণনাকারী তাদের মধ্যে ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামও উল্লেখ করেছেন। তিনি (আলী) বললেন, এরপর আমি তা চারটি ওড়নায় বিভক্ত করে দিলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (6293)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر، قال: سمعت مجاهدًا، يحدث عن ابن أبي ليلى، قال: سمعت عليا رضي الله عنه، يقول: أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بحالة حرير، فبعث بها إلي فلبستها فرأيت الكراهة في وجهه، فأطرتها خمرًا بين النساء . وقد روي في ذلك عن أنس بن مالك رضي الله عنه ما




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি রেশমের জোব্বা আনা হলো। অতঃপর তিনি সেটি আমার নিকট পাঠিয়ে দিলেন। আমি তা পরিধান করলাম। তখন আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেহারায় অপছন্দ (অসন্তুষ্টি) দেখতে পেলাম। তাই আমি তা কেটে নারীদের মধ্যে ওড়না হিসেবে বণ্টন করে দিলাম। এ বিষয়ে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null