শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا يونس قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه عن أبي النضر … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال: مكان عثمان بن حنيف: سهل بن حنيف . فثبت بما روينا خروج الصور التي في الثياب من الصور المنهي عنها، وثبت أن المنهي عنه الصور التي هي: نظير ما يفعله النصارى في كنائسهم من الصور في جدرانها، ومن تعليق الثياب المصورة فيها، فأما ما كان يوطأ ويمتهن ويفرش فهو خارج من ذلك، وهذا مذهب أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى.
ইউনুস আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহব আমাদের অবহিত করেছেন যে, মালিক (রহ.) আবুন নাদর থেকে বর্ণনা করেছেন...। এরপর তিনি (পূর্বের) সনদ অনুযায়ী অনুরূপ একটি হাদীস উল্লেখ করেন, তবে তিনি উসমান ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্থলে সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করেছেন। সুতরাং, আমরা যা বর্ণনা করেছি, তার মাধ্যমে এটি প্রমাণিত হলো যে, কাপড়ের মধ্যে অঙ্কিত ছবিগুলো নিষিদ্ধ ছবির অন্তর্ভুক্ত নয়। এটিও প্রমাণিত হলো যে, নিষিদ্ধ ছবিগুলো হলো সেসব ছবি, যা খ্রিষ্টানরা তাদের গির্জার দেয়ালে যে ছবি আঁকে কিংবা তাতে যে চিত্রযুক্ত কাপড় ঝুলিয়ে রাখে, তার অনুরূপ। কিন্তু যা পদদলিত করা হয়, অপমানিত করা হয় এবং মেঝেতে বিছানো হয়, তা এই নিষেধাজ্ঞার বাইরে। আর এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর মাযহাব।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا أبو كامل قال: ثنا عبد الواحد بن زياد، قال: ثنا الليث قال: دخلت على سالم بن عبد الله وهو متكئ على وسادة حمراء فيها تصاوير، قال: فقلت: أليس هذا يكره؟. فقال: لا، إنما يكره ما يعلق منه وما نصب من التماثيل، فأما ما وطئ فلا بأس، قال: ثم حدثني عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة حتى ينفخوا فيها الروح، يقال لهم أحيوا ما خلقتم" . فدل هذا من قول سالم على ما ذكرنا ثم اختلف الناس بعد ذلك في هذه الصور ما هي؟. فقال قوم : قد دخل في ذلك صورة كل شيء مما له روح ومما ليس له روح، قالوا: لأن الأثر جاء في ذلك مبهما واحتجوا في ذلك أيضا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। লাইস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সালিম ইবনে আব্দুল্লাহর কাছে গেলাম, তখন তিনি একটি লাল বালিশে হেলান দিয়েছিলেন, যাতে ছবি ছিল। আমি বললাম: এটি কি মাকরুহ (অপছন্দনীয়) নয়? তিনি বললেন: না, শুধু সেটাই মাকরুহ যা ঝুলিয়ে রাখা হয় এবং মূর্তি হিসেবে যা স্থাপন করা হয়। কিন্তু যা পদদলিত হয়, তাতে কোনো সমস্যা নেই। অতঃপর তিনি (সালিম) আমাকে তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) থেকে বর্ণনা করলেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই এই ছবি প্রস্তুতকারীরা কিয়ামতের দিন শাস্তি ভোগ করবে, যতক্ষণ না তারা তাতে রূহ (প্রাণ) ফুঁকে দেয়। তাদের বলা হবে, তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, তাতে প্রাণ দাও।” সালিমের এই কথা সেই মতের দিকেই নির্দেশ করে যা আমরা উল্লেখ করেছি। এরপর লোকেরা এসব ছবি (তাসাবীর) কী, সে বিষয়ে মতভেদ করেছে। একদল লোক বলল: এর মধ্যে রূহযুক্ত বা রূহবিহীন সকল জিনিসের ছবি অন্তর্ভুক্ত। তারা বলল: কারণ এই সম্পর্কিত বর্ণনা অস্পষ্টভাবে (ব্যাপক অর্থে) এসেছে। তারা এর মাধ্যমেও প্রমাণ পেশ করেছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم.
بما حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسدٌ، قال: ثنا وكيع ويحيى بن عيسى، عن الأعمش، عن أبي، الضحى عن مسروق، عن عبد الله رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أشد الناس عذابا يوم القيامة المصورون" .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে ছবি অঙ্কনকারীদের (মুসাউবিরূন) উপর।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، ويحيى بن عيسى النهشلي متابع وكيع.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو الوليد: قال ثنا شعبة، قال: ثنا عون بن أبي جحيفة، أخبرني عن أبيه قال: "لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المصور" . وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: ما لم يكن له من ذلك روح فلا بأس بتصويره، وما كان له روح فهو المنهي عن تصويره واحتجوا في ذلك بما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চিত্র নির্মাতাকে অভিশাপ দিয়েছেন। আর অন্যান্য ফকীহগণ এই বিষয়ে ভিন্নমত পোষণ করেছেন এবং বলেছেন: যে জিনিসের প্রাণ নেই, তা চিত্রিত করায় কোনো সমস্যা নেই, কিন্তু যে জিনিসের প্রাণ আছে, তা চিত্রিত করাই নিষিদ্ধ। তাঁরা এই বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وأخرجه أحمد (18756)، والبخاري (5347)، وأبو يعلى، (890)، وابن حبان (5852) من طرق عن شعبة به.
حدثنا بكار، قال: ثنا عبد الله بن حمران قال: ثنا عوف بن أبي جميلة، عن سعيد بن أبي الحسن، قال: كنت عند ابن عباس رضي الله عنهما، إذ أتاه رجل، فقال: يا ابن عباس! إنما معيشتي من صنعة يدي، وأنا أصنع هذه التصاوير، فقال ابن عباس رضي الله عنهما: لا أحدثك إلا ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من صوّر صورة فإن الله معذبه عليها يوم القيامة حتى ينفخ فيها الروح، وليس بنافخ أبدا"، قال: فربا الرجل ربوة شديدة، واصفر وجهه، فقال: ويحك، إن أبيت إلا أن تصنع، فعليك بالشجر، وكل شيء ليس فيه روح .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সাঈদ ইবনে আবুল হাসান বলেন) আমি তাঁর নিকট ছিলাম, এমন সময় তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল, হে ইবনে আব্বাস! আমার জীবিকা আমার হাতের কারিগরি নির্ভর, আর আমি এই ছবিগুলো তৈরি করি। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে শুধু সেটাই শোনাব যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ছবি তৈরি করবে, আল্লাহ কিয়ামত দিবসে তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত শাস্তি দিতে থাকবেন যতক্ষণ না সে তাতে রূহ (প্রাণ) সঞ্চার করে, অথচ সে কখনোই তা করতে সক্ষম হবে না।” বর্ণনাকারী বলেন: এতে লোকটি খুব জোরে হাঁপিয়ে উঠল এবং তার চেহারা ফ্যাকাসে হয়ে গেল। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: ধিক তোমার জন্য! যদি ছবি তৈরি করা ছাড়া তোমার উপায় নাই থাকে, তবে তুমি গাছপালা এবং প্রাণহীন সব কিছুর ছবি তৈরি করো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا، قبيصة قال: ثنا سفيان، عن عوف … فذكر بإسناده مثله . وقد دلّ على صحة ما قال ابن عباس من هذا قول رسول الله صلى الله عليه وسلم فإن الله يعذبه عليها حتى ينفخ فيها الروح. فدل ذلك على أن ما نهي من تصويره هو ما يكون فيه الروح. وقد روي في ذلك أيضا عن غير ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: المصورون يعذبون يوم القيامة: ويقال لهم: أحيوا ما خلقتم
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি সানাদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর এই বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি দ্বারা তা প্রমাণিত হয়: "নিশ্চয় আল্লাহ তাকে (ঐ প্রাণীর মূর্তিকে) শাস্তি দেবেন, যতক্ষণ না সেটির মধ্যে রূহ ফুঁকে দেওয়া হয়।" এর দ্বারা বোঝা যায় যে, যে জিনিসের ছবি আঁকতে বা তৈরি করতে নিষেধ করা হয়েছে, তা হলো যার মধ্যে রূহ (প্রাণ) আছে। আর এই বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্যান্য রাবী থেকেও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "কিয়ামতের দিন চিত্রকরদের শাস্তি দেওয়া হবে। আর তাদের বলা হবে: তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, সেগুলোকে জীবিত করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد قال: ثنا القعنبي، قال: ثنا عبد الله بن عمر، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "المصورون يعذبون يوم القيامة، يقال لهم: أحيوا ما خلقتم" .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যারা (প্রাণীর) ছবি তৈরি করে, কিয়ামতের দিন তাদের শাস্তি দেওয়া হবে। তাদের বলা হবে: তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, সেগুলোতে জীবন দাও।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد الله بن عمر بن حفص العمري، وقد توبع.
حدثنا أحمد بن داود قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
আহমদ ইবনু দাউদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: সুলাইমান ইবনু হারব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: হাম্মাদ ইবনু যায়িদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আইয়ূব থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا موسى بن إسماعيل، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب … فذكر بإسناده، مثله .
আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু সিনান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ইসমাঈল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আইয়ূব থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তার ইসনাদ সহকারে অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.
حدثنا علي بن معبد قال: ثنا يزيد بن هارون: قال: ثنا همام بن يحيى، عن قتادة، عن عكرمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من صور صورة عُذّب يوم القيامة حتى ينفخ فيها الروح، وليس بنافخ" . فمعنى هذه الآثار معنى ما رويناه عن ابن عباس رضي الله عنهما. وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضا ما يدل على هذا المعنى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ছবি তৈরি করল, কিয়ামতের দিন তাকে শাস্তি দেওয়া হবে, যতক্ষণ না সে তাতে রূহ ফুঁকে দেয়, অথচ সে (তাতে) রূহ ফুঁকতে সক্ষম হবে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوحاظي، قال: ثنا عيسى بن يونس، قال: ثنا أبي، قال: لما قدم مجاهد الكوفة، أتيته أنا وأبي، فحدثنا عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أتاني جبريل عليه السلام فقال: "يا محمد إني جئتك البارحة فلم أستطع أن أدخل البيت؛ لأنه كان في البيت تمثال رجل فمُر بالتمثال فليقطع رأسه حتى يكون كهيئة الشجرة" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: “হে মুহাম্মাদ! আমি গত রাতে আপনার নিকট এসেছিলাম, কিন্তু ঘরে প্রবেশ করতে পারিনি। কারণ ঘরে একজন পুরুষের মূর্তি ছিল। অতএব আপনি মূর্তিটিকে আদেশ দিন যেন তার মাথা কেটে ফেলা হয়, যাতে সেটি গাছের মতো আকৃতি ধারণ করে।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا علي بن معبد قال: ثنا أبو بكر بن عياش، عن أبي إسحاق، عن مجاهد، عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال: استأذن جبريل عليه السلام على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "ادخل"، فقال: "كيف أدخل وفي بيتك سترا، فيه تماثيل خيل ورجال؟ فإما أن تقطع رءوسها، وإما أن تجعلها بساطا، فإنا معاشر الملائكة لا ندخل بيتا فيه تماثيل" . فلما أبيحت التماثيل بعد قطع رءوسها الذي لو قطع من ذي الروح لم يبق دل ذلك على إباحة تصوير ما لا روح له، وعلى خروج ما لا روح لمثله من الصور مما قد نهي عنه في الآثار التي ذكرنا في هذا الباب. وقد روي عن عكرمة في هذا الباب أيضا
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (নবী) বললেন: "প্রবেশ করুন।" জিবরীল বললেন: "আমি কীভাবে প্রবেশ করব, যখন আপনার ঘরে এমন একটি পর্দা রয়েছে যাতে ঘোড়া ও পুরুষের মূর্তি (বা ছবি) রয়েছে? হয় সেগুলোর মাথা কেটে ফেলুন, অথবা সেগুলোকে বিছানা হিসেবে ব্যবহার করুন। কেননা, আমরা ফেরেশতাকুল, এমন ঘরে প্রবেশ করি না যেখানে মূর্তি (বা ছবি) থাকে।" যখন মূর্তিগুলোর মাথা কেটে ফেলার পর সেগুলোর অনুমতি দেওয়া হলো—এমনকি যদি মাথা কেটে ফেলা হয়, তবে প্রাণীটি আর অবশিষ্ট থাকে না—তখন এটি প্রমাণ করে যে, প্রাণহীন বস্তুর ছবি বা মূর্তি অঙ্কন করা বৈধ। এবং এই অধ্যায়ে আমরা যে সব হাদীস উল্লেখ করেছি, সেগুলোর মাধ্যমে প্রাণহীন বস্তুর অনুরূপ ছবি বা মূর্তি, যা নিষেধ করা হয়েছিল, তা নিষেধাজ্ঞার বাইরে চলে আসে। এই বিষয়ে ইকরিমা থেকেও বর্ণনা করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
ما حدثنا محمد بن النعمان، قال: ثنا أبو ثابت المدني قال: ثنا حماد بن زيد، عن رجل، عن عكرمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: إنما الصورة الرأس، فكل شيء ليس له رأس فليس بصورة . وفي قول جبريل صلوات الله عليه لرسول الله صلى الله عليه وسلم في حديث أبي هريرة "إما أن تجعلها بساطا، وإما أن تقطع رءوسها" دليل على أنه لم يبح من استعمال ما فيه تلك الصور إلا بأن يبسط. فإن قال قائل: ففي حديث أبي طلحة أنه كان في بيته ستر فيه تصاوير، ولم يدخل ذلك عنده فيما سمع من النبي صلى الله عليه وسلم: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة" لأنه سمع من النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "إلا ما كان رقما في ثوب". قيل له: أما ما ذكرت من الستر فإنما هو فعل أبي طلحة وقد يجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم لم يقفه على أن ذلك الثوب المستثنى هو الستر. وقد يجوز أن يكون الستر أيضا فيها استثنى. فلما احتمل ذلك ما ذكرناه، وكان في حديث مجاهد، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ما وصفنا علمنا أن الثياب المستثناة هي الثياب المبسوطة كهيئة البسط، لا ما سواها من الثياب المعلقة والملبوسة، وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله تعالى. قال أبو جعفر رحمه الله: سمعت أبا جعفر بن أبي عمران، يكره أن يقول الرجل أستغفر الله وأتوب إليه، ولكنه يقول أستغفر الله وأسأله التوبة، وقال: رأيت أصحابنا يكرهون ذلك، ويقولون: التوبة من الذنب هي تركه، وترك العود عليه، وذلك غير موهوم من أحد. فإذا قال: أتوب إليه فقد وعد الله أن لا يعود إلى ذلك الذنب، فإذا عاد إليه بعد ذلك كان كمن وعد الله ثم أخلفه. ولكن أحسن ذلك أن يقول: أسأل الله التوبة أي: أسأل الله أن ينزعني عن هذا الذنب، ولا يعيدني إليه أبدا. وقد روي في ذلك أيضا عن الربيع بن خثيم
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, প্রতিচ্ছবি (ছবি) হলো কেবল মাথা। সুতরাং যার মাথা নেই, তা প্রতিচ্ছবি নয়। আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত হাদীসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জিবরাঈল (আঃ)-এর এই উক্তিতে: "হয় সেটিকে বিছানা বানাও, না হয় তার মাথাগুলো কেটে দাও" – প্রমাণ রয়েছে যে, যে সমস্ত বস্তুতে এই ধরনের প্রতিচ্ছবি রয়েছে, সেগুলোর ব্যবহার কেবল তখনই বৈধ হবে যখন তা বিছিয়ে রাখা হয়। যদি কেউ বলে: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এসেছে যে, তার ঘরে এমন একটি পর্দা ছিল যাতে প্রতিচ্ছবি (ছবি) ছিল, এবং তিনি এটিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথা: "যে ঘরে ছবি থাকে, তাতে ফেরেশতা প্রবেশ করেন না" এর অন্তর্ভুক্ত করেননি, কারণ তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তবে কাপড়ের ওপর নকশা করা ছবি ব্যতীত।" তাকে বলা হবে: তুমি পর্দার বিষয়ে যা উল্লেখ করেছো, তা কেবল আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাজ। আর এটা হতে পারে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এই বিষয়ে অবহিত করেননি যে সেই ব্যতিক্রমকৃত কাপড়টি হলো পর্দা। আবার এও হতে পারে যে, সেই ব্যতিক্রমের অন্তর্ভুক্ত পর্দাটিও ছিল। যেহেতু এ বিষয়ে আমরা যা উল্লেখ করলাম, তার মধ্যে উভয় সম্ভাবনাই বিদ্যমান, এবং মুজাহিদ হতে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হাদীসে যা বর্ণনা করা হয়েছে, তার কারণে আমরা জানতে পারলাম যে ব্যতিক্রমকৃত কাপড় হলো সেই কাপড় যা বিছিয়ে রাখা হয়, যেমন বিছানা বা কার্পেট, ঝুলন্ত বা পরিধেয় কাপড় নয়। এটিই হলো আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
আবু জা’ফর (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবু জা’ফর ইবনু আবী ইমরানকে বলতে শুনেছি, তিনি অপছন্দ করতেন যে কোনো ব্যক্তি বলবে, ’আমি আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করছি এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন (তাওবা) করছি’ (আستغفر الله وأتوب إليه)। বরং সে বলবে, ’আমি আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করছি এবং তাঁর কাছে তাওবা প্রার্থনা করছি’ (أستغفر الله وأسأله التوبة)। তিনি বলেন: আমি আমাদের সাথীদেরকে দেখেছি যে তারা এটিকে অপছন্দ করতেন এবং তারা বলতেন: পাপ থেকে তাওবা (প্রত্যাবর্তন) হলো তা সম্পূর্ণরূপে বর্জন করা এবং তাতে আর ফিরে না যাওয়া। আর এ বিষয়টি (তাওবার উপর স্থির থাকা) কারো পক্ষেই নিশ্চিতভাবে ধারণা করা যায় না। সুতরাং যখন কেউ বলে: ’আমি তাঁর দিকে তাওবা করছি (أتوب إليه)’, তখন সে আল্লাহকে প্রতিশ্রুতি দেয় যে সে আর সেই পাপের দিকে ফিরে যাবে না। যদি সে এরপরও তাতে ফিরে যায়, তবে সে এমন ব্যক্তির মতো হলো যে আল্লাহকে ওয়াদা দিয়েছিল কিন্তু পরে তা ভঙ্গ করেছে। তবে এর সর্বোত্তম পদ্ধতি হলো সে যেন বলে: ’আমি আল্লাহর কাছে তাওবা প্রার্থনা করছি’ (أسأل الله التوبة)। অর্থাৎ: আমি আল্লাহর কাছে চাইছি যেন তিনি আমাকে এই পাপ থেকে বিরত রাখেন এবং আমাকে আর কখনও এর দিকে ফিরিয়ে না দেন। এ বিষয়ে রাবী’ ইবনু খুসাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لإبهام الرجل الوارد في السند.
حدثني موسى بن المبارك، قال: ثنا أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد القطان، قال: ثنا حسين بن علي الجعفي عن زائدة عن ليث عن منذر الثوري، عن الربيع بن خثيم، قال: لا يقول أحدكم إني أستغفر الله وأتوب إليه، ثم يعود فيكون كذبه، ويكون ذنبا، ولكن ليقل: اللهم اغفر لي وتب علي . وكان من الحجة لهم في ذلك
রবী’ ইবনে খুসাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমাদের কেউ যেন এ কথা না বলে যে, ‘আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর কাছে তাওবা করি’, এরপর আবার (ঐ পাপে) ফিরে যায়। কারণ তা তার মিথ্যা এবং পাপ হবে। বরং সে যেন বলে, ‘হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার তাওবা কবুল করুন।’ আর এটি ছিল এ বিষয়ে তাদের জন্য দলিলের অংশ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم.
ما حدثنا ابن أبي داود: قال ثنا أبو عمر الحوضي قال: ثنا خالد بن عبد الله الواسطي، عن إبراهيم الهجري، عن أبي الأحوص، عن عبد الله رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم التوبة من الذنب أن يتوب الرجل من الذنب، ثم لا يعود إليه . فهذه صفة التوبة، وهذا غير مأمون على أحد غير رسول الله صلى الله عليه وسلم فإنه معصوم، ولذلك كان يقول فيما قد روي عنه
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: গুনাহ থেকে তওবা হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি গুনাহ থেকে তওবা করবে, অতঃপর সে তাতে ফিরে যাবে না। আর এটাই হলো তওবার বৈশিষ্ট্য। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত অন্য কোনো ব্যক্তির ক্ষেত্রে এমন হওয়া (পুনরায় গুনাহ না করার নিশ্চয়তা) নিরাপদ নয়, কেননা তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষ্পাপ (মাসুম)। আর একারণেই তাঁর থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলতেন...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف مرفوعا لضعف إبراهيم الهجري، والصحيح وقفه.
ما قد حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا خطاب بن عثمان، وحيوة بن شريح، قالا: ثنا بقية بن الوليد، عن الزبيدي، عن الزهري، عن عبد الملك بن أبي بكر بن الحارث بن هشام، عن أبي هريرة رضي الله عنه أنه كان يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إني لأتوب في اليوم مائة مرة" وقال أناس آخرون: إنما قال سبعين مرة .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি প্রতিদিন একশত বার তওবা করি।" আর কিছু লোক বলেছেন: তিনি (নওব) কেবল সত্তর বার বলেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف بقية بن الوليد، وسماع عبد الملك عن أبي هريرة على خلاف كما في تهذيب الكمال 18/ 289.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أيوب بن سليمان بن بلال، قال: حدثني أبو بكر بن أبي أويس عن سليمان، عن محمد بن عبد الله بن أبي عتيق، وموسى بن عقبة، عن ابن شهاب، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "নিশ্চয়ই আমি দিনে সত্তরবারেরও অধিক আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং তাঁর নিকট তওবা করি।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا سلامة بن روح، قال: ثنا عقيل، قال: ثنا الزهري، أن أبا بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام أخبره أن أبا هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … ثم ذكر مثله .
ইউনুস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সালামা ইবনু রূহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: উকাইল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: যুহরী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, আবূ বাকর ইবনু ‘আবদুর রাহমান ইবনুল হারিস ইবনু হিশাম তাকে খবর দিয়েছেন যে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন... অতঃপর তিনি অনুরূপ (পূর্বের) বর্ণনাটি উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل سلامة بن روح.
حدثنا يونس قال: ثنا ابن وهب عن يونس عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে... এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا ابن أبي مريم قال: ثنا محمد بن جعفر، قال: أخبرني موسى بن عقبة، عن أبي إسحاق، حدثه عن أبي بردة بن أبي موسى، عن أبيه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم مائة مرة" .
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি প্রতিদিন একশ বার আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং তাঁর দিকে তওবা করি।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.