হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (6474)


حدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن أبي طلحة رضي الله عنهم، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة" .




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ঘরে কোনো ছবি থাকে, সেখানে ফেরেশতা প্রবেশ করে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6475)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: ثنا سهيل بن أبي صالح، عن سعيد بن يسار، عن أبي طلحة رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এরূপই বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، سعيد بن يسار لم يدرك أبا طلحة، بينهما زيد بن خالد.









শারহু মা’আনিল-আসার (6476)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أمية بن بسطام، قال: ثنا يزيد بن زريع، قال: ثنا روح بن القاسم، عن سهيل بن أبي صالح، عن سعيد بن يسار، عن زيد بن خالد، عن أبي أيوب رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (কিছু) বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6477)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، عن عبد العزيز بن أبي حازم، عن أبيه، عن أبي سلمة، عن عائشة رضي الله عنها: أن جبريل، عليه السلام قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنا لا ندخل بيتا فيه صورة" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "নিশ্চয় আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না, যেখানে কোনো ছবি থাকে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6478)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا أبو زيد بن أبي الغمر، قال: ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن موسى بن عقبة، عن نافع عن القاسم، عن عائشة رضي الله عنها قالت: اشتريت نمرقة فيها تصاوير، فلما دخل عليّ رسول الله صلى الله عليه وسلم فرآها تغير ثم قال: "يا عائشة! ما هذه؟ ". فقلت: نمرقة اشتريتها لك، تقعد عليها، قال: "إنا لا ندخل بيتا فيه تصاوير" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি বালিশ কিনেছিলাম, যার মধ্যে ছবি ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং সেটি দেখলেন, তখন তাঁর (চেহারার রঙ) পরিবর্তিত হলো। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আয়িশা! এটা কী?" আমি বললাম, এটা একটি বালিশ, যা আমি আপনার জন্য কিনেছি, যাতে আপনি এর উপর বসতে পারেন। তিনি বললেন, "যে ঘরে ছবি থাকে, আমরা (ফেরেশতারা) সেই ঘরে প্রবেশ করি না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن أبي الغمر ذكره ابن حبان في الثقات، وروى عنه جمع.









শারহু মা’আনিল-আসার (6479)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا بشر بن بكر، قال: حدثني الأوزاعي، قال: حدثني ابن شهاب، قال: أخبرني القاسم، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل عليّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا مستترة بقرام ستر، فيه صورة، فهتكه ، ثم قال: "إن أشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يشبهون بخلق الله عز وجل" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, যখন আমি ছবিযুক্ত একটি সূক্ষ্ম কাপড়ের পর্দা দিয়ে নিজেকে আড়াল করে রেখেছিলাম। তিনি সেটি ছিঁড়ে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে তাদের, যারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর সৃষ্টির সাথে সাদৃশ্য তৈরি করে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6480)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني ابن أبي ذئب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عن كريب مولى ابن عباس، عن أسامة بن زيد رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة" .




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যে ঘরে (প্রাণীর) ছবি বা প্রতিকৃতি থাকে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حارث بن عبد الرحمن القرشي.









শারহু মা’আনিল-আসার (6481)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا علي بن الجعد، قال: أنا ابن أبي ذئب، عن عبد الرحمن بن مهران، عن عمير مولى ابن عباس، عن أسامة بن زيد رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه دخل الكعبة فرأى فيها صورا ، فأمرني، فأتيته بدلو من ماء، فجعل يضرب به الصور، يقول: "قاتل الله قوما يصورون ما لا يخلقون" .




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাতে কিছু ছবি দেখতে পেলেন। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন। আমি এক বালতি পানি নিয়ে তাঁর কাছে এলাম। তিনি সেই পানি দিয়ে ছবিগুলোকে আঘাত করতে লাগলেন এবং বললেন: "আল্লাহ ধ্বংস করুন সেই জাতিকে, যারা এমন কিছুর ছবি আঁকে যা তারা সৃষ্টি করতে পারে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن مهران المدني.









শারহু মা’আনিল-আসার (6482)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: حدثني عمر بن محمد، أن سالم بن عبد الله حدثه، عن أبيه، أن جبريل عليه السلام قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنا لا ندخل بيتا فيه صورة" .




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "নিশ্চয়ই আমরা সেই ঘরে প্রবেশ করি না, যাতে কোনো ছবি (বা মূর্তি) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6483)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابن السباق، عن ابن عباس، عن ميمونة رضي الله عنهم، زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6484)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن لهيعة، قال: ثنا أبو الزبير، قال: سألت جابرا عن الصور في البيت، وعن الرجل يفعل ذلك. فقال: "زجر رسول الله عن ذلك" .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে ছবি (বা মূর্তির উপস্থিতি) এবং যে ব্যক্তি তা তৈরি করে, তা থেকে কঠোরভাবে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة.









শারহু মা’আনিল-আসার (6485)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني، قال: أنا محمد بن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عن أبي زرعة، قال: دخلت مع أبي هريرة رضي الله عنه دار مروان بن الحكم، فإذا بتماثيل. فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قال الله عز وجل: "ومن أظلم ممن ذهب يخلق خلقا كخلقي، فليخلقوا ذرة، أو ليخلقوا حبة، أو ليخلقوا شعيرة" . قال أبو جعفر: فذهب ذاهبون إلى كراهية اتخاذ ما فيه الصور من الثياب، وما كان يوطأ من ذلك ويمتهن، وما كان ملبوسا، وكرهوا كونه في البيوت، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: ما كان من ذلك يوطأ ويمتهن فلا بأس به، وكرهوا ما سوى ذلك. وكان من الحجة لهم في ذلك




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মারওয়ান ইবনু হাকামের গৃহে প্রবেশ করলাম। তখন সেখানে কিছু মূর্তি (বা প্রতিমা) দেখতে পেলাম। অতঃপর তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা ইরশাদ করেন: "যে আমার সৃষ্টির মতো সৃষ্টি তৈরি করতে চায়, তার চেয়ে বড় যালিম আর কে? তারা একটি ক্ষুদ্র পরমাণু সৃষ্টি করুক, অথবা একটি শস্যদানা সৃষ্টি করুক, অথবা একটি যব (বার্লি) দানা সৃষ্টি করুক।"

আবূ জা‘ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কিছু লোক এই মত গ্রহণ করেছেন যে, ছবিযুক্ত পোশাক পরিধান করা মাকরূহ (অপছন্দনীয়), চাই সেগুলো বিছিয়ে ব্যবহার করা হোক বা অসম্মান করা হোক, অথবা পরিধেয় হোক। তারা গৃহেও এমন বস্তু রাখা অপছন্দ করেছেন এবং এর সপক্ষে এই হাদীসগুলো দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। অন্যরা তাদের সাথে ভিন্নমত পোষণ করেছেন এবং বলেছেন: যে জিনিস বিছিয়ে ব্যবহার করা হয় ও অসম্মান করা হয়, তাতে কোনো সমস্যা নেই। তবে তারা এ ছাড়া অন্যসব (ছবিযুক্ত জিনিস) অপছন্দ করেছেন। তাদের সপক্ষে এই বিষয়ে প্রমাণ বিদ্যমান ছিল...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6486)


ما حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني أسامة بن زيد الليثي، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أمه أسماء بنت عبد الرحمن وكانت في حجر عائشة رضي الله عنها، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر، وعندي نمط لي فيه صورة، فوضعته على سهوتي فاجتبذه وقال: "لا تستري الجدار" قالت: فصنعته وسادتين، فأخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم يرتفق عليهما .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফর থেকে ফিরে এলেন। তখন আমার নিকট ছবিযুক্ত একটি মোটা কাপড় (পর্দা) ছিল। আমি তা আমার আলমারি বা তাকের ওপর রেখেছিলাম। তিনি সেটি টেনে নামিয়ে ফেললেন এবং বললেন: “তুমি দেয়ালকে আবৃত করো না।” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি সেটি দিয়ে দুটি বালিশ তৈরি করলাম। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো নিয়ে তার উপর ভর করে হেলান দিতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6487)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو، عن بكير بن الأشج، عن ربيعة بن عطاء مولى بني الأزهر، أنه سمع القاسم بن محمد، يذكر عن عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرتفق عليهما .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের উপর ঠেস দিতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6488)


حدثنا علي بن عبد الرحمن، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني بكر بن مضر، عن عمرو بن الحارث، عن بكير أن عبد الرحمن بن القاسم حدثه، أن أباه حدثه، عن عائشة عن رضي الله عنها، أنها كانت نصبت سترا فيه تصاوير، فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فنزعه، فقطعته وسادتين، فقال رجل في المجلس حينئذ -يقال له: ربيعة بن عطاء مولى بني أزهر-: أسمعت أبا محمد، يذكر أن عائشة رضي الله عنها قالت: فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يرتفق عليهما؟. فقال: لا، ولكن سمعت القاسم بن محمد يذكر ذلك عنها .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি ছবিযুক্ত পর্দা টাঙিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ করে তা খুলে ফেললেন। ফলে তিনি (আয়িশা) সেটি কেটে দুটি বালিশ তৈরি করলেন। তখন মজলিসে উপস্থিত এক ব্যক্তি—যাকে রবী‘আহ ইবনু ‘আত্বা, বানু আযহার গোত্রের মাওলা বলা হতো—জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি আবূ মুহাম্মাদকে (কাসিম ইবন মুহাম্মাদকে) বলতে শুনেছেন যে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে দুটির উপর হেলান দিতেন? তিনি বললেন: না, তবে আমি কাসিম ইবন মুহাম্মাদকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই কথা উল্লেখ করতে শুনেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6489)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا محمد بن أبي الوزير، قال: ثنا محمد بن مسلم، عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه، عن عائشة رضي الله عنها أنها جعلت سترا فيه تصاوير إلى القبلة. فأمرها رسول الله صلى الله عليه وسلم فنزعته، وجعلت منه وسادتين، فكان النبي صلى الله عليه وسلم يجلس عليهما .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি পর্দা স্থাপন করেছিলেন যাতে ছবি ছিল এবং সেটি ছিল কিবলার দিকে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেটি সরিয়ে ফেলতে আদেশ করলেন, ফলে তিনি তা সরিয়ে ফেললেন এবং তিনি তা থেকে দুটি বালিশ তৈরি করলেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোর উপর বসতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6490)


حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن نافع، عن القاسم بن محمد، عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها، أنها اشترت نمرقة فيها تصاوير، فلما رآها رسول الله صلى الله عليه وسلم قام على الباب، فلم يدخل، فعرفت في وجهه الكراهة، فقلت: يا رسول الله! أتوب إلى الله، وإلى رسوله، فماذا أذنبت؟، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما بال هذه النمرقة؟ " قلت: اشتريتها لك لتقعد عليها، وتتوسدها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة فيقال لهم: أحيوا ما خلقتم". ثم قال: "إن البيت الذي فيه الصور لا تدخله الملائكة" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) ছবিযুক্ত একটি গদি বা বালিশ ক্রয় করেছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা দেখলেন, তখন তিনি দরজার ওপর দাঁড়িয়ে গেলেন এবং ভেতরে প্রবেশ করলেন না। আমি তাঁর চেহারায় অপছন্দ দেখতে পেলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের কাছে তওবা করছি। আমি কী এমন অপরাধ করেছি? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই গদির কী হয়েছে?" আমি বললাম, এটি আপনার জন্য ক্রয় করেছি, যাতে আপনি এর ওপর বসতে পারেন এবং এটিকে বালিশ হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এই ছবি প্রস্তুতকারীরা কিয়ামতের দিন শাস্তিপ্রাপ্ত হবে। তাদের বলা হবে: তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, তাতে প্রাণ দাও।" এরপর তিনি বললেন: "যে ঘরে ছবি থাকে, সে ঘরে ফেরেশতারা প্রবেশ করে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6491)


حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا سعيد بن عامر قال: ثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، قال: قالت عائشة رضي الله عنها كان ثوب فيه تصاوير، فجعلته بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي، فكرهه أو قالت: فنهاني فجعلته وسائد . فقال أهل هذه المقالة ما كان مما يوطاً فلا بأس به لهذه الآثار، وما كان من غير ما يوطأ، فهو الذي جاءت به الآثار الأول. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه استثنى مما نهى عنه من الصور إلا ما كان رقما في ثوب




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি কাপড়ে কিছু ছবি ছিল। আমি সেটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে রেখে দিলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তিনি সেটি অপছন্দ করলেন, অথবা তিনি (আয়িশা) বললেন: তিনি আমাকে তা থেকে বারণ করলেন। অতঃপর আমি সেটিকে বালিশ বানিয়ে নিলাম। এই মতের অনুসারীরা (ফিকহবিদগণ) বলেন, যে বস্তুকে পদদলিত করা হয় (অর্থাৎ মেঝেতে ব্যবহার করা হয়), এই সকল আছারের (হাদীসের) কারণে তাতে কোনো অসুবিধা নেই। আর যা পদদলিত করা হয় না, তা-ই হলো সেই বিষয় যা পূর্বের আছারের (হাদীসের) মাধ্যমে এসেছে (অর্থাৎ যা নিষেধ)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এও বর্ণিত আছে যে, তিনি ছবি সংক্রান্ত যেসব বিষয়ে নিষেধ করেছেন, তা থেকে কেবল কাপড়ের নকশাকে (যা কাপড়ে আঁকা) ব্যতিক্রম করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (6492)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب قال أخبرني عمرو بن الحارث، أن بكير بن الأشج حدثه، أن بسر بن سعيد حدثه أن زيد بن خالد الجهني حدثهم، ومع بسر بن سعيد عبيد الله الخولاني أن أبا طلحة حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة"، قال بسر: فمرض زيد بن خالد، فعدناه، فإذا نحن في بيته بستر فيه تصاوير. فقلت لعبيد الله الخولاني: ألم تسمعه حديثا في التصاوير؟ قال: إنه قد قال "إلا رقما في ثوب"، ألم تسمعه؟ قال: لا، فقلت: بلى، قد ذكر ذلك .




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ঘরে ছবি থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করে না।" বুসর (ইবন সাঈদ) বলেন: অতঃপর যায়দ ইবন খালিদ (আল-জুহানী) অসুস্থ হয়ে পড়লে আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম। তখন আমরা তাঁর ঘরে এমন একটি পর্দা দেখতে পেলাম যাতে ছবি অঙ্কিত ছিল। তখন আমি উবায়দুল্লাহ আল-খাওলানীকে বললাম: ছবি সম্পর্কে আপনি কি কোনো হাদীস শোনেননি? তিনি (উবায়দুল্লাহ) বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিশ্চয়ই বলেছেন, "কাপড়ে অঙ্কিত নকশা ব্যতীত।" আপনি কি তা শোনেননি? (বুসর) বললেন: না। তখন আমি (উবায়দুল্লাহ) বললাম: হ্যাঁ, তিনি অবশ্যই এ কথা উল্লেখ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (6493)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن سالم أبي النضر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، قال اشتكى أبو طلحة بن سهل فقال لي عثمان بن حنيف: هل لك في أبي طلحة تعوده؟ فقلت نعم قال: فجئناه، فدخلنا عليه، وتحته نمط فيه صورة، فقال: انزعوا عنه هذا النمط، فألقوه عني. فقال له عثمان بن حنيف: أوما سمعت يا أبا طلحة رسول الله صلى الله عليه وسلم حين نهى عن الصورة؟ قال: "إلا رقما في ثوب، أو ثوبا فيه رقم؟ " قال: بلى، ولكنه أطيب النفسي، فأميطوه عني .




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবাহ থেকে বর্ণিত, আবু তালহা ইবনু সাহল অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তখন উসমান ইবনু হুনাইফ আমাকে বললেন, তোমার কি আবু তালহাকে দেখতে যাওয়ার ইচ্ছা আছে? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তখন আমরা তাঁর কাছে এলাম এবং প্রবেশ করলাম। তাঁর নিচে (বিছানায়) এমন একটি নমাট (কার্পেট বা চাদর) ছিল, যাতে ছবি অঙ্কিত ছিল। তিনি বললেন, আমার কাছ থেকে এই নমাটটি সরিয়ে নাও এবং আমার উপর থেকে ফেলে দাও। তখন উসমান ইবনু হুনাইফ তাঁকে বললেন, হে আবু তালহা, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শোনেননি যখন তিনি ছবি (আঁকা) থেকে নিষেধ করেছিলেন? তিনি (আবু তালহা) বললেন, “(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি বলেননি) তবে কাপড়ের মধ্যে অঙ্কিত নকশা অথবা নকশাওয়ালা কাপড় (নিষেধ নয়)?” তিনি (আবু তালহা) বললেন, অবশ্যই (শুনেছি), কিন্তু এটি আমার মনকে সতেজ (বা পবিত্র) করে, তাই এটি আমার কাছ থেকে দূর করে দাও।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات غير أن ابن إسحاق مدلس وقد عنعن.