শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال أنا هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن ابن عباس: أن عمر بينما هو يخطب يوم الجمعة إذ أقبل رجل، فدخل المسجد فقال له عمر: الآن حين توضأت؟ فقال ما زدت حين سمعت الأذان، على أن توضأت، ثم جئت. فلما دخل أمير المؤمنين ذكرته، فقلت يا أمير المؤمنين: أما سمعت ما قال، قال: وما قال؟ قلت قال: ما زدت على أن توضأت حين سمعت النداء ثم أقبلت. فقال: أما إنه قد علم أنّا أمرنا بغير ذلك، قلت ما هو؟ قال: الغسل قلت: أنتم أيها المهاجرون الأولون أم الناس جميعا، قال: لا أدري .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, একদা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি আগমন করলো এবং মসজিদে প্রবেশ করলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: এখনই মাত্র তুমি ওযু করলে? সে বললো: আযান শোনার পর আমি ওযু করা ব্যতীত আর কিছুই করিনি, অতঃপর চলে এসেছি। (রাবী বলেন) যখন আমীরুল মুমিনীন (খলিফা উমর) প্রবেশ করলেন, তখন আমি তাঁকে এই বিষয়টি স্মরণ করিয়ে দিলাম এবং বললাম, হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি কি শোনেননি সে কী বললো? তিনি বললেন, সে কী বললো? আমি বললাম, সে বললো: আমি আযান শোনার পর ওযু করা ব্যতীত আর কিছুই করিনি, অতঃপর চলে এসেছি। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শোনো, সে তো জানে যে আমরা এর চেয়ে ভিন্ন কিছু করতে আদিষ্ট হয়েছি। আমি বললাম, সেটা কী? তিনি বললেন: গোসল। আমি বললাম: এটা কি শুধুমাত্র আপনাদের প্রথম যুগের মুহাজিরদের জন্য নাকি সকল মানুষের জন্য? তিনি বললেন: আমি জানি না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، قال: دخل رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم المسجد يوم الجمعة، وعمر بن الخطاب يخطب. فقال عمر: أية ساعة هذه؟ فقال: يا أمير المؤمنين انقلبت من السوق، فسمعت النداء، فما زدت على أن توضأت. فقال عمر: الوضوء أيضا وقد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بالغسل؟ قال مالك والرجل عثمان بن عفان رضي الله عنه .
সালিম ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি জুমআর দিন মসজিদে প্রবেশ করলেন, আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন খুতবা দিচ্ছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’এটা কোন সময়?’ লোকটি বললেন, ’হে আমীরুল মুমিনীন, আমি বাজার থেকে ফিরে এলাম এবং আযান শুনতে পেলাম, তাই ওযু করার অতিরিক্ত আর কিছুই করিনি।’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’কেবল ওযু? অথচ আপনি জানেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোসল করার নির্দেশ দিতেন?’ (ইমাম) মালিক বলেন, সেই লোকটি ছিলেন উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده مرسل، ورجاله ثقات.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، قال: ثنا جويرية، عن مالك، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه … مثله غير أنه لم يذكر قول مالك: إنه عثمان رضي الله عنه .
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ হাদীস। তবে তিনি [রাবী] মালেকের এই উক্তিটি উল্লেখ করেননি যে, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا حسين بن مهدي، قال: ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر … مثله .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حسين بن مهدي وقد توبع.
حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، قال: ثنا الوليد، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا حرب بن شداد، قال حدثني يحيى، قال: حدثني أبو سلمة، قال: حدثني أبو هريرة، قال: بينما عمر يخطب الناس إذ دخل عثمان بن عفان فعرض له عمر وقال: ما بال رجال يتأخرون بعد النداء … ثم ذكر مثله .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মসজিদে) প্রবেশ করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার প্রতি ইঙ্গিত করে বললেন: কিছু লোকের কী হলো যে তারা আযান বা ঘোষণার পরেও দেরি করে আসে? ... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا جويرية، عن نافع، عن ابن عمر: أن رجلا من المهاجرين الأولين دخل المسجد وعمر يخطب، فناداه عمر: أية ساعة هذه؟ فقال: ما كان إلا الوضوء ثم الإقبال، فقال عمر: والوضوء أيضا؟ وقد علمت أنا كنا نؤمر بالغسل؟ . قال أبو جعفر: ففي هذه الآثار غير معنى ينفي وجوب الغسل. أما أحدهما: فإن عثمان لم يغتسل واكتفى بالوضوء. وقد قال له عمر: قد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بالغسل. ولم يأمره عمر أيضا بالرجوع لأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم إياه بالغسل. ففي ذلك دليل على أن الغسل الذي كان أمر به لم يكن عندهما على الوجوب، وإنما كان لعِلّة ما قال ابن عباس وعائشة رضي الله عنها، أو لغير ذلك. ولولا ذلك لما تركه عثمان، ولما سكت عمر عن أمره إياه بالرجوع حتى يغتسل، وذلك بحضرة أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذين قد سمعوا ذلك من النبي صلى الله عليه وسلم كما سمعه عمر، وعلموا معناه الذي أراده فلم ينكروا من ذلك شيئا، ولم يأمروا بخلافه. ففي هذا إجماع منهم على نفي وجوب الغسل. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يدل على أن ذلك كان من طريق الاختيار وإصابة الفضل
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাজিরদের প্রথম সারির একজন লোক মসজিদে প্রবেশ করলেন যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিচ্ছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ডেকে বললেন: "এ কেমন সময় (আসার)?" লোকটি বললেন: "আমি শুধু ওযু সেরে সরাসরি চলে এসেছি।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এবং শুধু ওযু? তুমি তো জানো যে, আমাদেরকে গোসল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।"
আবু জাফর বলেন: এই বর্ণনাগুলোতে এমন একটি অর্থ নিহিত রয়েছে যা গোসলের আবশ্যকতাকে (ওয়াজিব হওয়াকে) নাকচ করে দেয়। প্রথমত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গোসল করেননি, বরং শুধু ওযুর মাধ্যমেই যথেষ্ট মনে করেছেন। অথচ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বলেছিলেন: "তুমি তো জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করার নির্দেশ দিতেন।" তবুও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নির্দেশের কারণে ফিরে গিয়ে গোসল করার আদেশ দেননি। এতে প্রমাণ হয় যে, এই গোসলের নির্দেশ তাদের উভয়ের কাছে ওয়াজিব ছিল না। বরং তা ছিল এমন কোনো কারণের জন্য যা ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, অথবা অন্য কোনো কারণে। যদি তা না হতো, তবে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা ছাড়তেন না, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে গোসল করার জন্য ফিরে যেতে নির্দেশ না দিয়ে চুপ থাকতেন না। আর এটি ঘটেছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই সকল সাহাবীগণের উপস্থিতিতে, যারা নবি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে সেকথা শুনেছিলেন যেমন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুনেছিলেন। তারা এর উদ্দেশ্য উপলব্ধি করেছিলেন, তাই তারা এর কোনো প্রতিবাদ করেননি এবং এর বিপরীতে কোনো আদেশও দেননি। এতে প্রমাণিত হয় যে, গোসলের আবশ্যকতা (ওয়াজিব হওয়া) না থাকার বিষয়ে তাদের ইজমা (ঐকমত্য) ছিল। এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এমন বর্ণনাও আছে যা প্রমাণ করে যে তা ছিল ঐচ্ছিক এবং পুণ্যের বিষয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا يعقوب الحضرمي، قال: ثنا الربيع بن صبيح، عن الحسن، وعن يزيد الرقاشي، عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من توضأ يوم الجمعة فبها ونعمت، ومن اغتسل فالغسل حسن" .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু’আর দিন ওযু করে, তবে তা যথেষ্ট এবং উত্তম। আর যে গোসল করে, তবে গোসল করাটা উত্তম।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من أجل ربيع بن صبيح، ويزيد بن أبان الرقاشي.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا همام (ح) وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا همام، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله غير أنه قال: "ومن اغتسل فالغسل أفضل" .
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...অনুরূপ বর্ণনা, তবে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আর যে ব্যক্তি গোসল করে, তবে গোসল করাই সর্বোত্তম।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات. والحسن البصري مدلس لم يصرح بسماعه من سمرة.
حدثنا أحمد بن خالد البغدادي، قال: ثنا علي بن الجعد، قال: أنا الربيع بن صبيح، وسفيان الثوري، عن يزيد الرقاشي، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، الربيع بن صبيح ويزيد بن أبان الرقاشي ضعيفان.
حدثنا أحمد بن خالد، قال: ثنا عبيد بن إسحاق العطار، قال: أنا قيس بن الربيع، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (একটি বর্ণনা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبيد بن إسحاق العطار وقيس بن الربيع.=
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا خالد بن خلي الحمصي، قال: ثنا محمد بن حرب، قال: حدثني الضحاك بن حُمرة الأملوكي، عن الحجاج بن أرطاة، عن إبراهيم بن المهاجر، عن الحسن بن أبي الحسن، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من توضأ يوم الجمعة فبها ونعمت وقد أدى الفرض، ومن اغتسل فالغسل أفضل" . فبين رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث أن الفرض هو الوضوء، وأن الغسل أفضل لما ينال به من الفضل لا على أنه فرض. فإن احتج محتج في وجوب ذلك بما روي عن علي وسعد وأبي قتادة، وأبي هريرة رضي الله عنهم.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু’আর দিন ওযু করল, তা উত্তমই হলো এবং সে অবশ্যই ফরয আদায় করল। আর যে ব্যক্তি গোসল করল, তবে গোসল করাই সর্বোত্তম।"
সুতরাং, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই হাদীসে স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে, ফরয হলো ওযু এবং গোসল এই কারণে উত্তম যে এর মাধ্যমে বিশেষ ফযীলত লাভ করা যায়, এই কারণে নয় যে এটি ফরয। যদি কেউ এর আবশ্যকতা (গোসলের) বিষয়ে আলী, সা’দ, আবু কাতাদাহ এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস দ্বারা প্রমাণ উপস্থাপন করতে চায়...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لتدليس حجاج بن أرطاة ولضعف ضحاك بن حمرة الأملوكي.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال ثنا شعبة، عن يزيد بن أبي زياد، عن عبد الله بن الحارث، قال: كنت قاعدا مع سعد، فذكر الغسل يوم الجمعة. فقال ابنه: لم أغتسل، فقال سعد: ما كنت أرى مسلما يدع الغسل يوم الجمعة .
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস বলেন: আমি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম, যখন জুমু’আর দিনের গোসল সম্পর্কে আলোচনা চলছিল। তখন তাঁর ছেলে বলল: আমি তো গোসল করিনি। এতে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এমন কোনো মুসলমানকে দেখিনি যে জুমু’আর দিনের গোসলকে সম্পূর্ণরূপে পরিত্যাগ করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف يزيد بن أبي زياد.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب بن إسحاق، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني عمرو بن مرة، عن زاذان، قال: سألت عليا رضي الله عنه عن الغسل، فقال: اغتسل إذا شئت. فقلت: إنما أسألك عن الغسل الذي هو الغسل قال: غسل يوم الجمعة، ويوم عرفة، ويوم الفطر، ويوم الأضحى .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যাযান বলেন,) আমি তাঁকে গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (আলী) বললেন, যখন তোমার ইচ্ছা হয় গোসল করো। আমি বললাম, আমি আপনাকে সেই গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছি যা (বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ) গোসল। তিনি বললেন, জুমু’আর দিনের গোসল, আরাফার দিনের গোসল, ঈদুল ফিতরের দিনের গোসল এবং ঈদুল আযহার দিনের গোসল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن عمرو، عن طاوس، قال: سمعت أبا هريرة، يقول: حق الله واجب على كل مسلم في كل سبعة أيام يغتسل، ويغسِّل منه كل شيء، ويمس طيبا إن كان لأهله .
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক মুসলমানের উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে এই অধিকার ওয়াজিব যে, সে প্রতি সাত দিনের মধ্যে একবার গোসল করবে, তার (শরীরের) সবকিছু পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন করবে এবং তার জন্য সুগন্ধি সহজলভ্য থাকলে তা ব্যবহার করবে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب، قال: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، أن مصعب بن ثابت حدثه، أن ثابت بن أبي قتادة حدثه، أن أبا قتادة قال له: اغتسل للجمعة، فقال له قد اغتسلت من الجنابة، قال: اغتسل للجمعة فإنك إنما اغتسلت للجنابة .
আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে বললেন: তুমি জুমআর জন্য গোসল করো। তখন সে তাঁকে বলল: আমি তো জানাবাত (নাপাকি) থেকে গোসল করেছি। তিনি বললেন: তুমি জুমআর জন্য গোসল করো, কারণ তুমি তো কেবল জানাবাতের জন্যই গোসল করেছ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف مصعب بن ثابت بن عبد الله الأسدي.
حدثنا صالح بن عبد الرحمن، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لُبَابة، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى: "أن أباه كان يحدث بعدما يغتسل يوم الجمعة، فيتوضأ، ولا يعيد الغسل" . قيل له: أما ما روي عن علي رضي الله عنه، فلا دلالة فيه على الفرض؛ لأنَّه لما قال له زاذان: إنما أسألك عن الغسل الذي هو الغسل، أي الذي في إصابته الفضل قال: "يوم الجمعة، ويوم الفطر، ويوم النحر، ويوم عرفة" فقرن بعض ذلك ببعض. فلما كان ما ذكر مع غسل يوم الجمعة، ليس على الفرض، فكذلك غسل يوم الجمعة. وأما ما روي عن سعد من قوله: "ما كنت أرى أن مسلما يدع الغسل يوم الجمعة" أي لما فيه من الفضل الكبير مع خفة مؤنته. وأما ما روي عن أبي هريرة رضي الله عنه من قوله "حق الله واجب، على كل مسلم يغتسل في كل سبعة أيام". فقد قرن ذلك بقوله "وليمس طيبا إن كان لأهله" فلم يكن مسيس الطيب على الفرض، فكذلك الغسل. وهو قد سمع عمر يقول لعثمان رضي الله عنه: ما ذكرناه، ولم يأمره بالرجوع بحضرته، فلم ينكر ذلك عليه، فذلك أيضا دليل على أنه عنده كذلك. وأما ما روي عن أبي قتادة، مما ذكرنا عنه في ذلك فهو إرادة منه للقصد بالغسل إلى الجمعة لإصابة الفضل في ذلك، وقد روينا عن عبد الرحمن بن أبزى خلاف ذلك. وجميع ما بيناه في هذا الباب، هو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد. رحمهم الله تعالى. 25 - باب الاستجمار
সাঈদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আবযা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তার পিতা জুমার দিন গোসল করার পর হাদিস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি (নতুন করে) ওযু করতেন, কিন্তু গোসল পুনরাবৃত্তি করতেন না।
তাকে (আলোচনাকারীকে) বলা হলো: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা দ্বারা ফরয হওয়ার উপর কোনো প্রমাণ পাওয়া যায় না। কারণ, যখন যাযান তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আমি তো আপনাকে সেই গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছি যা (স্বাভাবিক) গোসল, অর্থাৎ যা করলে ফযীলত লাভ হয়— তখন তিনি বললেন: "জুমার দিনের গোসল, ঈদুল ফিতরের দিনের গোসল, ঈদুল আযহার দিনের গোসল এবং আরাফার দিনের গোসল।" তিনি এগুলোর কিছু অংশকে অন্যগুলোর সাথে মিলিয়ে দিয়েছেন। যখন জুমার দিনের গোসলের সাথে উল্লিখিত অন্যান্য গোসল ফরয নয়, তখন জুমার দিনের গোসলও অনুরূপ (ফরয নয়)।
আর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "আমি মনে করি না যে কোনো মুসলমান জুমার দিনের গোসল পরিত্যাগ করতে পারে," এর অর্থ হলো: এর মধ্যে থাকা বিশাল ফযীলত এবং এর কম কষ্টের (সহজলভ্যতার) কারণে।
আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "আল্লাহর অধিকার স্বরূপ প্রত্যেক মুসলমানের উপর ওয়াজিব যে সে প্রতি সাত দিনে একবার গোসল করবে," এর সাথে তিনি তার এই উক্তিটিও যোগ করেছেন: "এবং যদি তার পরিবার থাকে, তবে সুগন্ধি ব্যবহার করবে।" যেহেতু সুগন্ধি ব্যবহার করা ফরয নয়, তাই গোসলও (ফরয নয়)। আর তিনি (আবু হুরায়রা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উদ্দেশ্যে সেই কথাটি বলতে শুনেছেন যা আমরা উল্লেখ করেছি। আর তিনি (উমর) তার উপস্থিতিতে উসমানকে ফিরে যেতে আদেশ দেননি, এবং এর উপর কোনো আপত্তিও করেননি। এটাও প্রমাণ করে যে তার (আবু হুরায়রার) মতেও বিষয়টি অনুরূপ (ফরয নয়)।
আর আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই বিষয়ে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা দ্বারা তিনি জুমার গোসলের মাধ্যমে ফযীলত অর্জনের আকাঙ্ক্ষা পোষণ করেছেন। আর আমরা আবদুর রহমান ইবনে আবযা থেকে এর বিপরীত মতও বর্ণনা করেছি।
আর এই অধ্যায়ে আমরা যা কিছু বর্ণনা করলাম, তা হলো ইমাম আবু হানীফা, ইমাম আবু ইউসুফ এবং ইমাম মুহাম্মাদ (আল্লাহ তাদের সকলের উপর রহমত বর্ষণ করুন)-এর অভিমত।
২৫ - ইস্তিজমার (ঢিলা ব্যবহারের) অধ্যায়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه (ح). وحدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، عن مالك، عن أبي الزناد عن الأعرج، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من استجمر فليوتره" .
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইস্তিজমার (পাথর দ্বারা পবিত্রতা অর্জন) মাধ্যমে পবিত্রতা অর্জন করে, সে যেন তা বেজোড় সংখ্যায় করে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن أبي إدريس الخولاني، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، قال: ثنا الزهري، عن عائذ الله، قال: سمعت أبا هريرة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول … مثله .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি... এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق.=
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر، قال: ثنا مالك بن أنس، عن ابن شهاب، عن أبي إدريس، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
ইবনু মারযূক আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: বিশর ইবনু উমর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মালিক ইবনু আনাস আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, তিনি আবূ ইদরীস থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে ... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (691).