হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (681)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا همام (ح) وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا همام، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله غير أنه قال: "ومن اغتسل فالغسل أفضل" .




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...অনুরূপ বর্ণনা, তবে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আর যে ব্যক্তি গোসল করে, তবে গোসল করাই সর্বোত্তম।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات. والحسن البصري مدلس لم يصرح بسماعه من سمرة.









শারহু মা’আনিল-আসার (682)


حدثنا أحمد بن خالد البغدادي، قال: ثنا علي بن الجعد، قال: أنا الربيع بن صبيح، وسفيان الثوري، عن يزيد الرقاشي، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، الربيع بن صبيح ويزيد بن أبان الرقاشي ضعيفان.









শারহু মা’আনিল-আসার (683)


حدثنا أحمد بن خالد، قال: ثنا عبيد بن إسحاق العطار، قال: أنا قيس بن الربيع، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (একটি বর্ণনা)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبيد بن إسحاق العطار وقيس بن الربيع.=









শারহু মা’আনিল-আসার (684)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا خالد بن خلي الحمصي، قال: ثنا محمد بن حرب، قال: حدثني الضحاك بن حُمرة الأملوكي، عن الحجاج بن أرطاة، عن إبراهيم بن المهاجر، عن الحسن بن أبي الحسن، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من توضأ يوم الجمعة فبها ونعمت وقد أدى الفرض، ومن اغتسل فالغسل أفضل" . فبين رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث أن الفرض هو الوضوء، وأن الغسل أفضل لما ينال به من الفضل لا على أنه فرض. فإن احتج محتج في وجوب ذلك بما روي عن علي وسعد وأبي قتادة، وأبي هريرة رضي الله عنهم.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু’আর দিন ওযু করল, তা উত্তমই হলো এবং সে অবশ্যই ফরয আদায় করল। আর যে ব্যক্তি গোসল করল, তবে গোসল করাই সর্বোত্তম।"

সুতরাং, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই হাদীসে স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে, ফরয হলো ওযু এবং গোসল এই কারণে উত্তম যে এর মাধ্যমে বিশেষ ফযীলত লাভ করা যায়, এই কারণে নয় যে এটি ফরয। যদি কেউ এর আবশ্যকতা (গোসলের) বিষয়ে আলী, সা’দ, আবু কাতাদাহ এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস দ্বারা প্রমাণ উপস্থাপন করতে চায়...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لتدليس حجاج بن أرطاة ولضعف ضحاك بن حمرة الأملوكي.









শারহু মা’আনিল-আসার (685)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال ثنا شعبة، عن يزيد بن أبي زياد، عن عبد الله بن الحارث، قال: كنت قاعدا مع سعد، فذكر الغسل يوم الجمعة. فقال ابنه: لم أغتسل، فقال سعد: ما كنت أرى مسلما يدع الغسل يوم الجمعة .




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস বলেন: আমি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম, যখন জুমু’আর দিনের গোসল সম্পর্কে আলোচনা চলছিল। তখন তাঁর ছেলে বলল: আমি তো গোসল করিনি। এতে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এমন কোনো মুসলমানকে দেখিনি যে জুমু’আর দিনের গোসলকে সম্পূর্ণরূপে পরিত্যাগ করে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف يزيد بن أبي زياد.









শারহু মা’আনিল-আসার (686)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب بن إسحاق، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني عمرو بن مرة، عن زاذان، قال: سألت عليا رضي الله عنه عن الغسل، فقال: اغتسل إذا شئت. فقلت: إنما أسألك عن الغسل الذي هو الغسل قال: غسل يوم الجمعة، ويوم عرفة، ويوم الفطر، ويوم الأضحى .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যাযান বলেন,) আমি তাঁকে গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (আলী) বললেন, যখন তোমার ইচ্ছা হয় গোসল করো। আমি বললাম, আমি আপনাকে সেই গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছি যা (বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ) গোসল। তিনি বললেন, জুমু’আর দিনের গোসল, আরাফার দিনের গোসল, ঈদুল ফিতরের দিনের গোসল এবং ঈদুল আযহার দিনের গোসল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (687)


حدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن عمرو، عن طاوس، قال: سمعت أبا هريرة، يقول: حق الله واجب على كل مسلم في كل سبعة أيام يغتسل، ويغسِّل منه كل شيء، ويمس طيبا إن كان لأهله .




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক মুসলমানের উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে এই অধিকার ওয়াজিব যে, সে প্রতি সাত দিনের মধ্যে একবার গোসল করবে, তার (শরীরের) সবকিছু পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন করবে এবং তার জন্য সুগন্ধি সহজলভ্য থাকলে তা ব্যবহার করবে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (688)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب، قال: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، أن مصعب بن ثابت حدثه، أن ثابت بن أبي قتادة حدثه، أن أبا قتادة قال له: اغتسل للجمعة، فقال له قد اغتسلت من الجنابة، قال: اغتسل للجمعة فإنك إنما اغتسلت للجنابة .




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে বললেন: তুমি জুমআর জন্য গোসল করো। তখন সে তাঁকে বলল: আমি তো জানাবাত (নাপাকি) থেকে গোসল করেছি। তিনি বললেন: তুমি জুমআর জন্য গোসল করো, কারণ তুমি তো কেবল জানাবাতের জন্যই গোসল করেছ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف مصعب بن ثابت بن عبد الله الأسدي.









শারহু মা’আনিল-আসার (689)


حدثنا صالح بن عبد الرحمن، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لُبَابة، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى: "أن أباه كان يحدث بعدما يغتسل يوم الجمعة، فيتوضأ، ولا يعيد الغسل" . قيل له: أما ما روي عن علي رضي الله عنه، فلا دلالة فيه على الفرض؛ لأنَّه لما قال له زاذان: إنما أسألك عن الغسل الذي هو الغسل، أي الذي في إصابته الفضل قال: "يوم الجمعة، ويوم الفطر، ويوم النحر، ويوم عرفة" فقرن بعض ذلك ببعض. فلما كان ما ذكر مع غسل يوم الجمعة، ليس على الفرض، فكذلك غسل يوم الجمعة. وأما ما روي عن سعد من قوله: "ما كنت أرى أن مسلما يدع الغسل يوم الجمعة" أي لما فيه من الفضل الكبير مع خفة مؤنته. وأما ما روي عن أبي هريرة رضي الله عنه من قوله "حق الله واجب، على كل مسلم يغتسل في كل سبعة أيام". فقد قرن ذلك بقوله "وليمس طيبا إن كان لأهله" فلم يكن مسيس الطيب على الفرض، فكذلك الغسل. وهو قد سمع عمر يقول لعثمان رضي الله عنه: ما ذكرناه، ولم يأمره بالرجوع بحضرته، فلم ينكر ذلك عليه، فذلك أيضا دليل على أنه عنده كذلك. وأما ما روي عن أبي قتادة، مما ذكرنا عنه في ذلك فهو إرادة منه للقصد بالغسل إلى الجمعة لإصابة الفضل في ذلك، وقد روينا عن عبد الرحمن بن أبزى خلاف ذلك. وجميع ما بيناه في هذا الباب، هو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد. رحمهم الله تعالى. ‌‌25 - باب الاستجمار




সাঈদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আবযা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তার পিতা জুমার দিন গোসল করার পর হাদিস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি (নতুন করে) ওযু করতেন, কিন্তু গোসল পুনরাবৃত্তি করতেন না।

তাকে (আলোচনাকারীকে) বলা হলো: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা দ্বারা ফরয হওয়ার উপর কোনো প্রমাণ পাওয়া যায় না। কারণ, যখন যাযান তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আমি তো আপনাকে সেই গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছি যা (স্বাভাবিক) গোসল, অর্থাৎ যা করলে ফযীলত লাভ হয়— তখন তিনি বললেন: "জুমার দিনের গোসল, ঈদুল ফিতরের দিনের গোসল, ঈদুল আযহার দিনের গোসল এবং আরাফার দিনের গোসল।" তিনি এগুলোর কিছু অংশকে অন্যগুলোর সাথে মিলিয়ে দিয়েছেন। যখন জুমার দিনের গোসলের সাথে উল্লিখিত অন্যান্য গোসল ফরয নয়, তখন জুমার দিনের গোসলও অনুরূপ (ফরয নয়)।

আর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "আমি মনে করি না যে কোনো মুসলমান জুমার দিনের গোসল পরিত্যাগ করতে পারে," এর অর্থ হলো: এর মধ্যে থাকা বিশাল ফযীলত এবং এর কম কষ্টের (সহজলভ্যতার) কারণে।

আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "আল্লাহর অধিকার স্বরূপ প্রত্যেক মুসলমানের উপর ওয়াজিব যে সে প্রতি সাত দিনে একবার গোসল করবে," এর সাথে তিনি তার এই উক্তিটিও যোগ করেছেন: "এবং যদি তার পরিবার থাকে, তবে সুগন্ধি ব্যবহার করবে।" যেহেতু সুগন্ধি ব্যবহার করা ফরয নয়, তাই গোসলও (ফরয নয়)। আর তিনি (আবু হুরায়রা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উদ্দেশ্যে সেই কথাটি বলতে শুনেছেন যা আমরা উল্লেখ করেছি। আর তিনি (উমর) তার উপস্থিতিতে উসমানকে ফিরে যেতে আদেশ দেননি, এবং এর উপর কোনো আপত্তিও করেননি। এটাও প্রমাণ করে যে তার (আবু হুরায়রার) মতেও বিষয়টি অনুরূপ (ফরয নয়)।

আর আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই বিষয়ে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা দ্বারা তিনি জুমার গোসলের মাধ্যমে ফযীলত অর্জনের আকাঙ্ক্ষা পোষণ করেছেন। আর আমরা আবদুর রহমান ইবনে আবযা থেকে এর বিপরীত মতও বর্ণনা করেছি।

আর এই অধ্যায়ে আমরা যা কিছু বর্ণনা করলাম, তা হলো ইমাম আবু হানীফা, ইমাম আবু ইউসুফ এবং ইমাম মুহাম্মাদ (আল্লাহ তাদের সকলের উপর রহমত বর্ষণ করুন)-এর অভিমত।

২৫ - ইস্তিজমার (ঢিলা ব্যবহারের) অধ্যায়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (690)


حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه (ح). وحدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، عن مالك، عن أبي الزناد عن الأعرج، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من استجمر فليوتره" .




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইস্তিজমার (পাথর দ্বারা পবিত্রতা অর্জন) মাধ্যমে পবিত্রতা অর্জন করে, সে যেন তা বেজোড় সংখ্যায় করে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (691)


حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن أبي إدريس الخولاني، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (692)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، قال: ثنا الزهري، عن عائذ الله، قال: سمعت أبا هريرة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول … مثله .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি... এর অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق.=









শারহু মা’আনিল-আসার (693)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر، قال: ثنا مالك بن أنس، عن ابن شهاب، عن أبي إدريس، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




ইবনু মারযূক আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: বিশর ইবনু উমর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মালিক ইবনু আনাস আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, তিনি আবূ ইদরীস থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে ... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (691).









শারহু মা’আনিল-আসার (694)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا أبو غسان، قال: حدثني ابن عجلان، عن القعقاع، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال: "كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا إذا أتى أحدنا الغائط بثلاثة أحجار" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিতেন যে, যখন আমাদের কেউ শৌচকার্য করতে যেত, সে যেন তিনটি পাথর ব্যবহার করে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عجلان.









শারহু মা’আনিল-আসার (695)


حدثنا محمد بن حميد، قال: حدثني عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني هشام بن سعد، عن أبي حازم، عن مسلم بن قرط، أنه سمع عروة، يقول: حدثتني عائشة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا خرج أحدكم إلى الغائط، فليذهب بثلاثة أحجار يستنظف بها، فإنها ستكفيه" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে যায় (প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিতে), তখন সে যেন তিনটি পাথর নিয়ে যায় যা দ্বারা সে পরিচ্ছন্নতা অর্জন করবে। কারণ তা-ই তার জন্য যথেষ্ট হবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.









শারহু মা’আনিল-আসার (696)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا شعبة، عن منصور (ح). وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو الوليد قال: ثنا شعبة، قال: قرأت على منصور (ح). وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، عن شعبة ، عن منصور، عن هلال بن يسَاف، عن سلمة بن قيس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: من استجمر فليوتر" .




সালামাহ ইবনু কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি ঢিলা ব্যবহার করে (ইস্তিজমার করে), সে যেন বিজোড় সংখ্যায় ব্যবহার করে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (697)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا صفوان بن عيسى، قال: ثنا محمد بن عجلان (ح). وحدثنا علي بن عبد الرحمن بن محمد بن المغيرة الكوفي، قال: ثنا عفان، قال: ثنا وُهيب، عن ابن عجلان، قال: ثنا القعقاع بن حكيم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا بثلاثة أحجار، - يعني في الاستجمار- .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তিনটি পাথর ব্যবহার করার আদেশ করতেন—অর্থাৎ ইস্তিঞ্জা (শৌচকার্য) করার ক্ষেত্রে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (694).









শারহু মা’আনিল-আসার (698)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن عمرو بن خزيمة، عن عمارة بن خزيمة، عن خزيمة بن ثابت، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في الاستجمار بثلاثة أحجار: "ليس فيها رجيع" .




খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনটি পাথর দ্বারা ইস্তিজমার (শৌচকার্য) প্রসঙ্গে বলেছেন: "সেগুলোর মধ্যে যেন কোনো গোবর না থাকে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة عمرو بن خزيمة المزني.









শারহু মা’আনিল-আসার (699)


حدثنا فهد، قال: ثنا جندل بن والق، قال: ثنا حفص، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن سلمان، قال: نُهينا أن نكتفي بأقل من ثلاثة أحجار . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلي أن الاستجمار لا يجزئ بأقل من ثلاثة أحجار، واحتجوا في ذلك بما ذكرنا من هذه الآثار. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: ما استجمر به منها فأنقى به الأذى، ثلاثة كانت أو أكثر منها أو أقل، وترا كانت أو غير وتر، كان ذلك طهره. وكان من الحجة لهم في ذلك: أن أمر النبي صلى الله عليه وسلم في هذا بالوتر يحتمل أن يكون ذلك على الاستحباب منه للوتر، لا على أن ما كان غير وتر لا يطهّر. ويحتمل أن يكون أراد به التوقيت الذي لا يطهر ما هو أقل منه. فنظرنا في ذلك، هل نجد فيه ما يدل على شيء من ذلك؟




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে তিনটির কম পাথর দিয়ে (ইস্তিনজা করতে) যথেষ্ট মনে করতে নিষেধ করা হয়েছিল। আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই মত পোষণ করেন যে, তিনটি পাথরের কম দিয়ে ইস্তিজমার করা যথেষ্ট নয় এবং তারা এই বিষয়ে আমরা যে সকল আসার (বর্ণনা) উল্লেখ করেছি তা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। আর অন্যরা এই বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করে বলেন যে, যা দ্বারা ইস্তিজমার করা হয়েছে এবং তার মাধ্যমে নাপাকী দূর করা হয়েছে, তা তিনটি হোক বা তার থেকে বেশি হোক বা কম হোক, বিজোড় হোক বা বিজোড় না হোক, তাই তার পবিত্রতা। এই বিষয়ে তাদের সপক্ষে প্রমাণ হলো: এই ক্ষেত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিজোড় ব্যবহারের আদেশটি সম্ভবত বিজোড় ব্যবহারের প্রতি তাঁর পক্ষ থেকে একটি মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) নির্দেশ ছিল, এর অর্থ এই নয় যে যা বিজোড় নয় তা পবিত্র করে না। আর এটিও সম্ভব যে তিনি এর দ্বারা একটি সীমা নির্ধারণ করতে চেয়েছেন, যার থেকে কম পবিত্র করতে পারে না। অতএব আমরা এ বিষয়ে লক্ষ্য করলাম, আমরা কি এতে এমন কিছু পাই যা এর কোনো একটির উপর নির্দেশ করে?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل جندل بن والق.









শারহু মা’আনিল-আসার (700)


فإذا يونس، قد حدثنا، قال: ثنا يحيى بن حسان، قال حدثني عيسى بن يونس، قال: ثنا ثور بن يزيد عن حصين الحبراني، عن أبي سعيد، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من اكتحل فليوتر من فعل فقد أحسن، ومن لا فلا حرج، ومن استجمر فليوتر، من فعل فقد أحسن، ومن تخلل فليلفظ ومن لاك بلسانه فليبتلع، من فعل هذا فقد أحسن، ومن لا فلا حرج، ومن أتى الغائط فليستتر، فإن لم يجد إلا كثيبا يجمعه فليستتر به فإن الشيطان يتلاعب بمقاعد بني آدم" .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুরমা ব্যবহার করে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় ব্যবহার করে। যে তা করে, সে উত্তম কাজ করে, আর যে না করে, তার কোনো দোষ নেই। আর যে ইস্তিঞ্জা করে (ঢিলা/পাথর ব্যবহার করে), সে যেন বিজোড় সংখ্যায় ব্যবহার করে। যে তা করে, সে উত্তম কাজ করে, আর যে না করে, তার কোনো দোষ নেই। আর যে খিলাল করে (দাঁত পরিষ্কার করে), সে যেন (অবশিষ্ট) ফেলে দেয়। আর যে তা তার জিহ্বা দিয়ে চুষে নেয়, সে যেন তা গিলে ফেলে। যে এই কাজ করে, সে উত্তম কাজ করে, আর যে না করে, তার কোনো দোষ নেই। আর যে ব্যক্তি পায়খানায় যায়, সে যেন নিজেকে আড়াল করে রাখে। যদি সে একত্রিত করার মতো একটি বালির স্তূপ ছাড়া আর কিছু না পায়, তবে সে যেন তাই দিয়ে আড়াল করে নেয়। কারণ শয়তান আদম সন্তানের মলত্যাগের স্থানগুলোতে খেলা করে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة حصين الحميري الحبراني، تفرد بالرواية عنه ثور بن يزيد الحمصي، وأبو سعيد ويقال أبو سعد مجهول أيضا.