শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا أبو أمية، قال: ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج عن عمرو بن مسلم، عن طاوس، عن عائشة رضي الله عنها، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "الخال وارث من لا وارث له" .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার কোনো ওয়ারিস নেই, মামা তার ওয়ারিস।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل عمرو بن مسلم، وابن جريج صرح بالتحديث عند أبي عوانة. وأخرجه الترمذي (2104)، والنسائي في الكبرى (6318)، والبزار 18/ 248، وأبو عوانة (5638، 5640)، والدارقطني (4112، 4113)، والبيهقي 6/ 215 من طريق أبي عاصم به.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم … فذكر بإسناده مثله، ولم يرفعه .
আমাদের নিকট ইব্রাহীম ইবনু মারযূক বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আবূ ’আসিম বর্ণনা করেছেন ... অতঃপর তিনি স্বীয় সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন, আর তিনি এটিকে মারফূ’ করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عمرو بن مسلم وابن جريج صرح بالتحديث عند عبد الرزاق.
حدثنا أبو يحيى عبد الله بن أحمد بن زكريا بن الحارث بن أبي مسرة المكي، قال: ثنا أبي، قال: حدثني هشام بن سليمان، عن ابن جريج … فذكر بإسناده مثله قال أبو يحيى وأراه قد رفعه .
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়াহইয়া আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু যাকারিয়া ইবনুল হারিস ইবনু আবী মুসাররাহ আল-মাক্কী। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা। তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু সুলাইমান, ইবনু জুরাইজ থেকে... অতঃপর তিনি তার সনদের মাধ্যমে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন। আবূ ইয়াহইয়া বলেন, আমি মনে করি তিনি (বর্ণনাটিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে) মারফূ’ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن وأحمد بن زكريا بن الحارث أورده العيني في المغاني ولم يذكر فيه شيئا وقد توبع.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو الوليد قال: ثنا شعبة، قال: بديل العقيلي: أخبرني علي بن أبي طلحة عن راشد بن سعد، عن أبي عامر الهوزني، عن المقدام بن معد يكرب، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من ترك كلا فعلي. قال شعبة: ربما قال: فإلي، قال: "ومن ترك مالا، فلورثته، وأنا وارث من لا وارث له أعقل عنه وأرثه، والخال وارث من لا وارث له، يعقل عنه ويرثه" .
মিকদাম ইবনু মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ’যে ব্যক্তি (দায়িত্ব, ঋণ বা) দুর্বল রেখে যায়, তার দায়িত্ব আমার।’ শু’বাহ (রাবী) বলেছেন: কখনো কখনো তিনি ’ফাইলায়্যা’ (আমার দিকে) বলতেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য। আর আমি তার উত্তরাধিকারী যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই; আমি তার পক্ষ থেকে দিয়াত (রক্তপণ) দেব এবং তার উত্তরাধিকারী হব। আর মামা তার উত্তরাধিকারী যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই; সে তার পক্ষ থেকে দিয়াত দেবে এবং তার উত্তরাধিকারী হবে।’
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل علي بن أبي طلحة.
حدثنا ابن أبي مسرة، قال: ثنا بدل بن المحبر، قال: ثنا شعبة … ثم ذكر بإسناده مثله .
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী মাসাররা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাদল ইবনুল মুহাব্বার, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু’বাহ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد بن زيد، عن بديل … فذكر بإسناده مثله، إلا أنه قال: "فإلي أرث ماله وأفك عانه، والخال وارث من لا وارث له يرث ماله ويفك عانه .
বুদাইল থেকে বর্ণিত... অতঃপর তিনি অনুরূপ ইসনাদ সহ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "তখন আমিই তার সম্পত্তির উত্তরাধিকারী হব এবং আমিই তার বন্ধন মুক্ত করব। আর মামা হল সেই ব্যক্তির উত্তরাধিকারী যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই; সে তার সম্পত্তির উত্তরাধিকারী হবে এবং তার বন্ধন মুক্ত করবে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا ابن أبي مسرة، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد بن زيد … فذكر بإسناده مثله .
আমাদেরকে ইবনু আবী মাসাররাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে সুলায়মান ইবনু হারব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাম্মাদ ইবনু যায়দ বর্ণনা করেছেন; অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا معاوية بن صالح، قال: حدثني راشد بن سعد، أنه سمع المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه، يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "الله ورسوله مولى من لا مولى له، يرث ماله، ويفك عُنّوه ، والخال وارث من لا وارث له، يرث ماله ويفك عنوه" . فهذه آثار متصلة قد تواترت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بما يوافق ما روى الواسع بن حبان، ويخالف ما روي عن عطاء بن يسار. وقد شد ذلك كله وبينه قول الله عز وجل: {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ} [الأحزاب: 6]. فقال المخالف لنا: لا دليل لكم في هذه الآية على ما ذهبتم إليه من هذا؛ لأن الناس كانوا يتوارثون بالتبني، كما تبنى رسول الله صلى الله عليه وسلم زيد بن حارثة، فكان يقال: زيد بن محمد، وكان من فعل هذا ورث المتبني ماله دون سائر أرحامه، وكان الناس يتعاقدون في الجاهلية على أن الرجل يرث الرجل، فأنزل الله عز وجل: {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ} [الأحزاب: 6] دفعا لذلك، وردا للمواريث إلى ذوي الأرحام، وقال تعالى: {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ} ? [الأحزاب: 5]، وذكروا في ذلك.
মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল হলো তার অভিভাবক, যার কোনো অভিভাবক নেই। তিনি তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হন এবং তার বন্ধনমুক্ত করেন। আর মামা হলো তার উত্তরাধিকারী, যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই। সে তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হয় এবং তার বন্ধনমুক্ত করে।"
এইগুলো হলো পরস্পর সংযুক্ত আছার (বর্ণনা), যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে মুতাওয়াতির রূপে বর্ণিত হয়েছে, যা ওয়াসি’ ইবনে হিব্বানের বর্ণিত বিষয়ের সাথে মিলে যায় এবং আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত বিষয়ের বিরোধিতা করে। আর এই সবকিছুর উপর জোর প্রদান করেছে এবং তা স্পষ্ট করেছে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী: "আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনদের কেউ কেউ অন্যদের চেয়ে বেশি হকদার।" [সূরা আহযাব: ৬]।
তখন আমাদের বিরোধী পক্ষ বলল: তোমরা এই আয়াতের মাধ্যমে যে মত পোষণ করেছ, তার সপক্ষে তোমাদের কোনো দলিল নেই। কারণ লোকেরা দত্তক গ্রহণের মাধ্যমে উত্তরাধিকারী হতো, যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়েদ ইবনে হারিসাকে দত্তক নিয়েছিলেন, ফলে তাকে যায়েদ ইবনে মুহাম্মাদ বলা হতো। আর যে ব্যক্তি এমনটি করত, দত্তক গ্রহণকারী ব্যক্তি তার অন্যান্য আত্মীয়-স্বজনদের বাদ দিয়ে তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হতো। আর জাহেলিয়াতের যুগে লোকেরা চুক্তিবদ্ধ হতো যে, একজন লোক অন্য লোকের উত্তরাধিকারী হবে। এরপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এর প্রতিরোধস্বরূপ এবং উত্তরাধিকারকে রক্তসম্পর্কের আত্মীয়দের দিকে ফিরিয়ে দেওয়ার জন্য এই আয়াত নাযিল করেন: "আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনদের কেউ কেউ অন্যদের চেয়ে বেশি হকদার।" [সূরা আহযাব: ৬]। এবং আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তোমরা তাদেরকে তাদের পিতাদের নামেই ডাকো; এটি আল্লাহর কাছে অধিক ন্যায়সঙ্গত।" [সূরা আহযাব: ৫]। আর তারা এ বিষয়ে আরও উল্লেখ করেছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي، وفيه التصريح بسماع راشد بن سعد من المقدام بن معد يكرب وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (2750) بإسناده ومتنه.
ما حدثنا علي بن زيد قال: ثنا عبدة بن سليمان قال: أنا ابن المبارك قال: أخبرنا ابن عون عن عيسى بن الحارث قال: كانت لأخي شريح بن الحارث جارية، فولدت جارية، فشبت فزوجها، فولدت غلاما، وماتت الجدة. فاختصم شريح والغلام إلى شريح قال فجعل شريح يقول: ليس له ميراث في كتاب الله تعالى، إنما هو لابن، بنت، فقضى للغلام بالميراث، فقال: {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ} [الأحزاب: 6]: قال فركب ميسرة بن يزيد إلى عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما، فحدثه: بالذي قضى شريح. قال: فكتب ابن الزبير إلى شريح أن ميسرة حدثني أنك قضيت بكذا، وكذا، وقلت عند ذلك {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ} [الأحزاب: 6] وإنما كانت تلك الآيات في العصبات في الجاهلية، وكان الرجل في الجاهلية يعاقد الرجل، فيقول: ترثني، وأرثك، فلما نزلت هذه الآية ترك ذلك. قال: فقدم الكتاب على شريح فقرأه، وقال: إنما أعتقها حيتان بطنها، وأبى أن يرجع عن قضائه . وكان من الحجة للآخرين على أهل هذه المقالة أن عبد الله بن الزبير قد أخبر في حديثه هذا، أنهم كانوا يتوارثون بالتعاقد دون الأنساب فأنزل الله عز وجل، ردًا لذلك {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ} [الأحزاب: 6]. فكان في هذه الآية دفع الميراث بالمعاقدة، وإيجابه لذوي الأرحام دونهم. ولم يبين لنا في هذه الآية أن ذوي الأرحام هم العصبة أو غيرهم، فقد يحتمل أن يكونوا هم العصبة ويحتمل أن يكون كل ذي رحم على ما جاء في تفصيل المواريث في غير هذا الحديث، فلما كان ما ذكرنا كذلك ثبت أن لا حجة لأحد الفريقين في هذا الحديث، وإنما هذا الحديث حجة على ذاهب لو ذهب إلى ميراث المتعاقدين بعضهم من بعض لا غير ذلك، فهذا معنى حديث ابن الزبير رضي الله عنهما هذا. وقد ذهب أهل بدر إلى مواريث ذوي الأرحام. فمما روي عنهم في ذلك، ما قد ذكرناه فيما تقدم من كتابنا هذا عن عمر رضي الله عنه في كتابه إلى أبي عبيدة بن الجراح. فلم ينكر أبو عبيدة ذلك عليه، فدلّ أن مذهبه فيه كان كمذهبه وقد
ঈসা ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, আমার ভাই শুরাইহ ইবনুল হারিসের একজন দাসী ছিল। সে একটি কন্যা সন্তান জন্ম দিল। সে বড় হলো এবং (শুরাইহ) তাকে বিবাহ দিলেন। অতঃপর সে একটি পুত্র সন্তান জন্ম দিল। এরপর নাতনীর মা (অর্থাৎ শুরাইহের দাসী) মারা গেল। এরপর শুরাইহ এবং ঐ পুত্র সন্তানটি (মৃত দাসীর সম্পত্তি নিয়ে) বিচারক শুরাইহের কাছেই মোকদ্দমা নিয়ে গেল। শুরাইহ বলতে লাগলেন: আল্লাহর কিতাবে এর কোনো মীরাস (উত্তরাধিকার) নেই। এ তো হলো কন্যার সন্তানের পুত্র। অতঃপর তিনি ঐ পুত্র সন্তানটির পক্ষে মীরাসের রায় দিলেন এবং বললেন: "আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনেরা একে অপরের অপেক্ষা অধিক ঘনিষ্ঠ" (সূরা আল-আহযাব, ৩৩:৬)।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর মাইসারা ইবনু ইয়াযীদ আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং শুরাইহ যে রায় দিয়েছেন, তা তাঁকে জানালেন। তিনি (ইবনুয যুবাইর) শুরাইহের কাছে চিঠি লিখলেন যে, মাইসারা আমাকে জানিয়েছেন যে আপনি এমন এমন রায় দিয়েছেন এবং সে সময় আপনি এই আয়াতটি উদ্ধৃত করেছেন: "আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনেরা একে অপরের অপেক্ষা অধিক ঘনিষ্ঠ" (সূরা আল-আহযাব, ৩৩:৬)। অথচ এই আয়াতসমূহ জাহিলিয়্যাতের যুগে ’আসাবাহ’ (রক্তের সম্পর্কের পুরুষ উত্তরাধিকারী)-দের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য ছিল। জাহিলিয়্যাতের সময় লোকেরা চুক্তিবদ্ধ হতো। একজন বলত: তুমি আমার উত্তরাধিকারী হবে, আমিও তোমার উত্তরাধিকারী হবো। যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, তখন এই (চুক্তির মাধ্যমে উত্তরাধিকারের) প্রথাটি পরিত্যাগ করা হয়।
শুরাইহের কাছে যখন এই চিঠি পৌঁছাল, তিনি তা পড়লেন এবং বললেন: "আসলে তার গর্ভের মাছেরা তাকে মুক্ত করে দিয়েছে।" কিন্তু তিনি তার রায় থেকে ফিরে আসতে অস্বীকার করলেন।
এই মতের অনুসারীদের বিপক্ষে অন্যদের যুক্তি হলো: আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার এই বর্ণনায় খবর দিয়েছেন যে, জাহিলিয়্যাতের যুগে বংশের সম্পর্ক বাদ দিয়েও চুক্তির মাধ্যমে উত্তরাধিকার লাভ করা হতো। আর আল্লাহ তা’আলা এর প্রতিবাদে নাযিল করেছেন: "আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনেরা একে অপরের অপেক্ষা অধিক ঘনিষ্ঠ" (সূরা আল-আহযাব, ৩৩:৬)। অতএব, এই আয়াতটির মাধ্যমে চুক্তির ভিত্তিতে মীরাস দেওয়াকে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে এবং চুক্তিবদ্ধদের পরিবর্তে ’যাবিল আরহাম’ (দূরবর্তী আত্মীয়)-দের জন্য মীরাস আবশ্যক করা হয়েছে।
তবে এই আয়াতে এটা আমাদের কাছে স্পষ্ট করা হয়নি যে ’যাবিল আরহাম’ তারাই, যারা ’আসাবাহ’ (পুরুষ রক্ত সম্পর্কীয় উত্তরাধিকারী), নাকি তারা অন্য কেউ। এটিও সম্ভব যে তারা ’আসাবাহ’ এবং এটিও সম্ভব যে এই হাদীসের বাইরে মীরাসের বিস্তারিত বিবরণ অনুযায়ী তারা প্রতিটি দূরবর্তী আত্মীয় (যাবিল আরহাম)। যেহেতু আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা এমনই, তাই প্রমাণিত হয় যে, এই হাদীসে দুই দলের কারোরই চূড়ান্ত কোনো দলিল নেই। বরং এই হাদীসটি শুধু সেই ব্যক্তির বিরুদ্ধে প্রমাণ হিসেবে কাজ করে, যে চুক্তিবদ্ধ পক্ষদের মধ্যে একে অপরের উত্তরাধিকারী হওয়াকে বৈধ মনে করে, অন্য কিছু নয়। এটিই হলো ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অর্থ।
আর আহলুল বদর (বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবীগণ) ’যাবিল আরহাম’-দের উত্তরাধিকারকে মেনে নিতেন। এ বিষয়ে তাদের থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো: আমরা আমাদের এই কিতাবের পূর্ববর্তী অংশে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ-এর কাছে লেখা চিঠিতে যা উল্লেখ করেছি। আবূ উবাইদা এর প্রতি কোনো অস্বীকৃতি জানাননি। এতে বোঝা যায় যে, এ বিষয়ে তাঁর মাযহাব (মত) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাযহাবের মতোই ছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون قال: أنا داود بن أبي هند، عن الشعبي، قال: أتى زياد في رجل مات، وترك عمته وخالته فقال: هل تدرون كيف قضى عمر رضي الله عنه فيها؟. قالوا: لا. قال: والله إني لأعلم الناس بقضاء عمر فيها، جعل العمة بمنزلة الأخ، والخالة بمنزلة الأخت، فأعطى العمة الثلثين، والخالة الثلث .
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি মারা গেল এবং তার ফুফু ও খালাকে রেখে গেল। যিয়াদ (তাদের) কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনারা কি জানেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে কীভাবে ফয়সালা দিয়েছিলেন? তারা বলল: না। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, এই বিষয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফয়সালা সম্পর্কে আমিই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জানি। তিনি ফুফুকে ভাইয়ের মর্যাদায় এবং খালাকে বোনের মর্যাদায় গণ্য করলেন। অতঃপর তিনি ফুফুকে দিলেন দুই-তৃতীয়াংশ এবং খালাকে দিলেন এক-তৃতীয়াংশ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي، قال: ثنا يزيد قال أنا يزيد بن إبراهيم، والمبارك بن فضالة، عن الحسن، عن عمر رضي الله عنه، أنه جعل للعمة الثلثين، وللخالة الثلث .
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর) ফুফুর জন্য দুই-তৃতীয়াংশ এবং খালার জন্য এক-তৃতীয়াংশ নির্ধারণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، الحسن لم يدرك عمر بن الخطاب.
حدثنا على قال: ثنا يزيد قال أنا سفيان عن منصور، عن إبراهيم، عن مسروق، قال: أتى عبد الله رضي الله عنه في إخوة لأم، وأم، فأعطى الإخوة من الأم الثلث، وأعطى الأم سائر المال وقال: الأم عصبة من لا عصبة له، وكان لا يرد على الإخوة لأم مع الأم، ولا على ابنة ابن مع ابنة الصلب، ولا على أخوات لأب، مع أخت لأب وأم ولا على امرأة، ولا على جدة، ولا على زوج .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট মায়ের দিক থেকে ভাই ও মা সংক্রান্ত একটি (ফারায়েজ) মোকদ্দমা পেশ করা হলে, তিনি মায়ের দিক থেকে ভাইদেরকে এক-তৃতীয়াংশ দিলেন এবং অবশিষ্ট সম্পদ মাকে দিলেন। তিনি বললেন: যার কোনো আসাবা (পুরুষ উত্তরাধিকারী) নেই, মা তার জন্য আসাবা। আর তিনি মা থাকা অবস্থায় মায়ের দিক থেকে ভাইদের অংশ রদ করতেন না। তিনি ঔরসজাত কন্যা উপস্থিত থাকা অবস্থায় পুত্রের কন্যার অংশ রদ করতেন না, সহোদরা বোন উপস্থিত থাকা অবস্থায় বৈমাত্রেয় বোনদের অংশ রদ করতেন না, আর না স্ত্রী, না দাদী/নানী এবং না স্বামীর অংশ রদ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا علي بن شيبة قال: ثنا يزيد قال: أنا قيس بن الربيع، عن أبي حصين، عن يحيى بن وثاب عن مسروق، عن عبد الله رضي الله عنه قال: الخالة والدة .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খালা হচ্ছেন মা-তুল্য।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل قيس بن الربيع.
حدثنا علي، قال: ثنا يزيد قال: ثنا حبيب بن أبي حبيب، عن عمرو بن هرم، عن جابر بن زيد، أن عمر رضي الله عنه، قضى للعمة الثلثين، وللخالة الثلث .
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) ফুফুর জন্য দুই-তৃতীয়াংশ এবং খালার জন্য এক-তৃতীয়াংশ নির্ধারণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، جابر بن زيد هو أبو الشعثاء لم يدرك عمر بن الخطاب.
حدثنا علي، قال: ثنا يزيد قال: ثنا حميد الطويل، عن بكر بن عبد الله، عمر … مثله .
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ (বর্ণনা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع بكر بن عبد الله لم يدرك عمر بن الخطاب.
حدثنا علي، قال: ثنا يزيد قال أنا سفيان الثوري، عن منصور، عن فضيل، عن إبراهيم، قال: كان عمر وعبد الله يورثان الأرحام دون الولاء، قلت: أفكان علي رضي الله عنه يفعل ذلك، قال: كان علي رضي الله عنه أشدهم في ذلك .
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘আল-ওয়ালা’ (মুক্তির বন্ধন)-এর বদলে (রক্তের) সম্পর্কীয় আত্মীয়দের (আল-আরহাম) উত্তরাধিকারী করতেন। আমি (ফুদাইল) জিজ্ঞেস করলাম: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও কি অনুরূপ করতেন? তিনি বললেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে তাঁদের মধ্যে কঠোরতম ছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع.
حدثنا علي، قال: ثنا يزيد قال: أنا عبيدة عن حبان الجعفي، عن سويد بن غفلة، أن رجلا مات وترك ابنته وامرأته، ومولاة. قال سويد بن غفلة: إني جالس عند علي رضي الله عنه، إذ جاءته مثل هذه الفريضة، فأعطى ابنته النصف، وامرأته الثمن، ثم رد ما بقي على ابنته، ولم يعط المولى شيئا .
সুওয়াইদ ইবন গাফালাহ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মারা গেল এবং তার মেয়ে, স্ত্রী এবং একজন মাওলাহ (দাসী) রেখে গেল। সুওয়াইদ ইবন গাফালাহ বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম, এমন সময় তাঁর কাছে অনুরূপ মীরাসের একটি মাসআলা (ফারিদা) আসলো। তখন তিনি মেয়েটিকে অর্ধেক এবং তার স্ত্রীকে এক-অষ্টমাংশ দিলেন। এরপর যা অবশিষ্ট থাকলো, তা তিনি পুনরায় মেয়েটির উপর ’রদ’ (প্রত্যর্পণ) করলেন এবং মাওলাহকে কিছুই দিলেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي بن زيد قال: ثنا عبدة بن سليمان قال: أنا ابن المبارك، قال: أنا سفيان، عن حيان الجعفي، قال: كنا عند سويد بن غفلة … فذكر مثله .
হায়্যান আল-জু’ফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সুওয়াইদ ইবনু গাফলাহ-এর নিকট ছিলাম... অতঃপর অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا علي، قال: ثنا عبدة، قال: أنا ابن المبارك، قال: أنا شريك، عن جابر، عن أبي جعفر، قال: كان علي رضي الله عنه يرد بقية المواريث على ذوي السهام من ذوي الأرحام .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী রাঃ) অবশিষ্ট মীরাস অংশীদারদের মধ্য থেকে যারা নিকটাত্মীয়, তাদের ওপর বণ্টন করে দিতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، ومعلول بجابر الجعفي، وشريك بن عبد الله.
حدثنا علي، قال: ثنا عبدة، قال: أنا ابن المبارك، قال: أنا سفيان، عن مطرف عن الشعبي، قال: أتي زياد في عم لأم وخالة. فقال: ألا أخبركم بقضاء عمر فيهما؟ أعطى العم للأم الثلثين وأعطى الخالة الثلث .
শা’বী থেকে বর্ণিত, যিয়াদের নিকট মায়ের দিকের এক চাচা এবং এক খালা সংক্রান্ত একটি বিষয় আনা হলো। অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে এই দুইজনের ব্যাপারে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফায়সালা সম্পর্কে জানাবো না? তিনি (উমর রাঃ) মায়ের দিকের সেই চাচাকে দুই-তৃতীয়াংশ এবং খালাকে এক-তৃতীয়াংশ প্রদান করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (6984).