হাদীস বিএন


আল-মুহাররার ফিল হাদীস





আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1005)


1005 - وَعَن عقبَة بن عَامر قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " إِن أَحَق الشَّرْط أَن
يُوفى بِهِ مَا استحللتم بِهِ الْفروج " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم.




উকবা ইবনু আমির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই যে শর্তগুলো পূর্ণ করা তোমাদের জন্য সবচেয়ে বেশি হকদার, তা হলো যার মাধ্যমে তোমরা (স্ত্রীর) লজ্জাস্থানকে হালাল করেছ।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1006)


1006 - وَعَن سَلمَة بن الْأَكْوَع قَالَ: " رخص رَسُول الله عَام أَوْطَاس فِي الْمُتْعَة ثَلَاثَة أَيَّام، ثمَّ نهَى عَنْهَا " رَوَاهُ مُسلم.




সালামা ইবনু আকওয়া' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আওত্বাস-এর যুদ্ধের বছরে মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) করার অনুমতি দিলেন তিন দিনের জন্য, অতঃপর তিনি তা নিষেধ করে দিলেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1007)


1007 - وَعَن ابْن مَسْعُود قَالَ: " لعن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ [الْمحل] والمحلل [لَهُ] " رَوَاهُ أَحْمد، وَالنَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ) .




ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহা্ল্লিল এবং যার জন্য হালাল করা হয়, তাকে লা‘নত (অভিশাপ) করেছেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1008)


1008 - وَعَن عَمْرو بن شُعَيْب، عَن سعيد المَقْبُري، عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَا ينْكح الزَّانِي المجلود إِلَّا مثله " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، (وَإِسْنَاده صَحِيح إِلَى " عَمْرو " وَهُوَ ثِقَة مُحْتَج بِهِ عِنْد الْجُمْهُور) .




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে যিনাকারীকে বেত্রাঘাত করা হয়েছে, সে তার অনুরূপ কেউ ব্যতীত অন্য কাউকে যেন বিবাহ না করে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1009)


1009 - وَعَن عَائِشَة قَالَت: " طلّق رجل امْرَأَته ثَلَاثًا، فَتَزَوجهَا رجل ثمَّ طَلقهَا قبل أَن يدْخل بهَا، فَأَرَادَ زَوجهَا الأول أَن يَتَزَوَّجهَا، فَسئلَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن ذَلِك، فَقَالَ: لَا حَتَّى يَذُوق الآخر من عسيلتها مَا ذاق الأول " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَاللَّفْظ لمُسلم.
(




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তিন তালাক দিলো। অতঃপর তাকে অন্য এক ব্যক্তি বিবাহ করলো এবং সহবাস করার পূর্বেই তালাক দিয়ে দিলো। তখন তার প্রথম স্বামী তাকে পুনরায় বিবাহ করতে চাইল। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "না, যতক্ষণ না দ্বিতীয় জন তার মধুর স্বাদ (উসাইলাহ্) আস্বাদন করে, যা প্রথম জন আস্বাদন করেছে।" (মুত্তাফাকুন আলাইহি, শব্দ বিন্যাস মুসলিমের।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1010)


1010 - عَنْهَا أَنَّهَا قَالَت: " كَانَت فِي بَرِيرَة ثَلَاث سنَن: خُيِّرت عَلَى زَوجهَا حِين عتقت، وأُهدي لَهَا لحم فَدخل عَلّي رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ والبرمة عَلَى النَّار، فَدَعَا بِطَعَام فأُتي بِخبْز وأدم من أَدَم الْبَيْت فَقَالَ: ألم أر برمة عَلَى النَّار فِيهَا لحم؟ فَقَالُوا: بلَى يَا رَسُول الله! ذَلِك لحم تُصدق بِهِ عَلَى بَرِيرَة فكرهنا أَن نُطْعِمك مِنْهُ، فَقَالَ: هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَة، وَهُوَ مِنْهَا لنا هَدِيَّة. وَقَالَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فِيهَا: إِنَّمَا الْوَلَاء لمن أعتق " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم.




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারীরাহ-এর বিষয়ে তিনটি সুন্নাত (বিধান) ছিল: যখন সে মুক্তি লাভ করল, তখন তাকে তার স্বামীর ব্যাপারে ইখতিয়ার (স্বাধীনতা) দেওয়া হয়েছিল। আর তাকে কিছু গোশত হাদিয়া হিসেবে দেওয়া হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন হাঁড়িটি চুলার উপর ছিল। তিনি খাবার চাইলেন। তখন তাঁর নিকট রুটি ও ঘরের সাধারণ তরকারি আনা হলো। তিনি বললেন, ‘আমি কি চুলার উপর গোশতযুক্ত হাঁড়ি দেখিনি?’ তারা বললেন, ‘হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তা এমন গোশত, যা বারীরার উপর সাদকা করা হয়েছে। আমরা আপনাকে তা খাওয়াতে অপছন্দ করলাম।’ তিনি বললেন, ‘তা তার জন্য সাদকা, কিন্তু তার পক্ষ থেকে আমাদের জন্য তা হাদিয়া (উপহার)।’ আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারীরার ব্যাপারে আরও বললেন: ‘ওয়ালা (মনিবত্ব) কেবল তারই, যে মুক্ত করে।’









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1011)


1111 - وَله عَن يزِيد بن رُومَان عَن عُرْوَة عَن عَائِشَة قَالَت: " كَانَ زوج
بَرِيرَة عبدا ".




আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারীরার স্বামী ছিল একজন গোলাম (বা ক্রীতদাস)।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1012)


1012 - وَعَن الْأسود عَن عَائِشَة قَالَت: " كَانَ زوج بَرِيرَة حُراً فخيّرها رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، وَالتِّرْمِذِيّ وَهَذَا لَفظه، (وَقَالَ: (حَدِيث حسن صَحِيح)) قَالَ إِبْرَاهِيم بن أبي طَالب: (خَالف الْأسود بن يزِيد النَّاس فِي زوج بَرِيرَة قَالَ: إِنَّه حر، وَقَالَ النَّاس: إِنَّه كَانَ عبدا) .




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারিরাহর স্বামী একজন স্বাধীন (আযাদ) মানুষ ছিলেন। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (বিবাহে থাকার বা না থাকার) ইখতিয়ার (পছন্দ) দিয়েছিলেন। হাদীসটি আহমাদ, আবূ দাঊদ, ইবনু মাজাহ, নাসাঈ ও তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং এটি তাঁর (তিরমিযীর) শব্দ। তিনি বলেন: এটি হাসান সহীহ হাদীস।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1013)


1013 - وَرَوَى الإِمَام أَحْمد بِإِسْنَاد جيد عَن الْقَاسِم عَن عَائِشَة: " أَن بَرِيرَة كَانَت تَحت هَذَا العَبْد، فَلَمَّا اعتقتها قَالَ لَهَا رَسُول الله: اخْتَارِي فَإِن شِئْت أَن تمكثي تَحت هَذَا العَبْد، وَإِن شِئْت أَن تفارقيه ".




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, বারীরা এই ক্রীতদাসের অধীনে ছিলেন। যখন তাঁকে মুক্ত করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি ইখতিয়ার গ্রহণ করো (পছন্দ নাও)। যদি তুমি চাও যে, এই ক্রীতদাসের অধীনে থেকে যাবে, আর যদি তুমি চাও, তাকে ছেড়ে দেবে (বিচ্ছেদ ঘটাবে)।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1014)


1014 - وَعَن معمر عَن الزُّهْرِيّ عَن سَالم عَن ابْن عمر: " أَن غيلَان بن سَلمَة الثَّقَفِيّ أسلم وَله عشر نسْوَة فِي الْجَاهِلِيَّة فَأمره النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَن يتَخَيَّر مِنْهُنَّ أَرْبعا " رَوَاهُ أَحْمد، وَابْن مَاجَه، وَالتِّرْمِذِيّ، وَابْن حبَان،
وَالْحَاكِم، وَقَالَ البُخَارِيّ: ((هُوَ حَدِيث غير مَحْفُوظ) ، وَتكلم فِيهِ أَبُو زرْعَة وَأَبُو حَاتِم وَغَيرهمَا) .




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই গাইলান ইবনু সালামাহ আছ-ছাকাফী যখন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন জাহিলিয়্যাতের যুগে তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন, যেন তিনি তাদের মধ্য হতে চারজনকে বেছে নেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1015)


1015 - وَعَن الضَّحَّاك بن فَيْرُوز الديلمي عَن أَبِيه قَالَ: " قلت يَا رَسُول الله! إِنِّي أسلمت وتحتي أختَان؟ فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: طلق أَيَّتهمَا شِئْت " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، (وَالتِّرْمِذِيّ وَحسنه، وَابْن حبَان، وَالدَّارَقُطْنِيّ، وَصَححهُ الْبَيْهَقِيّ، وَتكلم فِيهِ البُخَارِيّ) ، وَفِي
لفظ التِّرْمِذِيّ: " اختر أَيَّتهمَا شِئْت ".




তিনি (ফাইরূয আদ-দাইলামী রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, আর আমার অধীনে দু’জন বোন (স্ত্রী হিসেবে) রয়েছে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাদের দুজনের মধ্যে তুমি যাকে ইচ্ছা তাকে তালাক দাও।"
(অন্য বর্ণনায় এসেছে: "তাদের দু'জনের মধ্যে তুমি যাকে ইচ্ছা তাকে বেছে নাও।")









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1016)


1016 - وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: " رد النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ ابْنَته زَيْنَب عَلَى أبي الْعَاصِ بن الرّبيع بعد سِتّ سِنِين بِالنِّكَاحِ الأول وَلم يحدث " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالتِّرْمِذِيّ (وَهَذَا لَفظه قَالَ: (لَيْسَ بِإِسْنَادِهِ بَأْس) ، وَالْحَاكِم وَصَححهُ، وَكَذَلِكَ صَححهُ الإِمَام أَحْمد وَغير وَاحِد) .




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা যায়নাবকে আবূ আল-আস ইবনুর রাবী‘-এর কাছে ছয় বছর পর প্রথম বিবাহের ভিত্তিতেই ফিরিয়ে দেন এবং তিনি নতুন করে কোনো বিবাহ (চুক্তি) করেননি।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1017)


1017 - وَعنهُ: " أسلمت امْرَأَة عَلَى عهد رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَتزوّجت، فجَاء زَوجهَا إِلَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ: يَا رَسُول الله إِنِّي كنت أسلمت وَعلمت بِإِسْلَامِي؟ فانتزعها رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ من زَوجهَا الآخر وردهَا إِلَى زَوجهَا الأول " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد. وَابْن مَاجَه، وَابْن حبَان، (وَالْحَاكِم، وَصَححهُ) .




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একজন মহিলা ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং অতঃপর তিনি (অন্য একজন পুরুষকে) বিবাহ করলেন। এরপর তার (প্রথম) স্বামী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো ইসলাম গ্রহণ করেছিলাম, আর আপনি কি আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানতেন? ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে তার দ্বিতীয় স্বামীর কাছ থেকে সরিয়ে নিলেন এবং তাকে তার প্রথম স্বামীর কাছে ফিরিয়ে দিলেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1018)


1018 - عَن أبي سَلمَة بن عبد الرَّحْمَن أَنه قَالَ: " سَأَلت عَائِشَة زوج النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: كم كَانَ صدَاق رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ؟ قَالَت، كَانَ صداقه لأزواجه ثِنْتَيْ عشرَة أُوقِيَّة ونشّاً. قَالَت: أَتَدْرِي مَا النش؟ قَالَ: قلت لَا. قَالَت: نصف أُوقِيَّة، فَتلك خَمْسمِائَة دِرْهَم، فَهَذَا صدَاق رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ لأزواجه " رَوَاهُ مُسلم.




আবু সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দেনমোহর (সাদাক) কত ছিল?

তিনি বললেন, তাঁর স্ত্রীদের জন্য তাঁর দেনমোহর ছিল বারো উকিয়াহ ও এক নাশ। তিনি বললেন, তুমি কি জানো 'নাশ' কী? আমি বললাম, না। তিনি বললেন, (নাশ হলো) অর্ধেক উকিয়াহ। সুতরাং তা হলো পাঁচশত দিরহাম। এটাই ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রীদের জন্য তাঁর দেনমোহর।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1019)


1019 - وَعَن أنس عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " أَنه أعتق صَفِيَّة وَجعل عتقهَا صَدَاقهَا " مُتَّفق عَلَيْهِ.




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফিয়্যাহকে মুক্ত করেন এবং তাঁর মুক্তিকেই তাঁর মোহর ধার্য করেন। (মুত্তাফাকুন আলাইহি)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1020)


1020 - وَعَن أَيُّوب عَن عِكْرِمَة عَن ابْن عَبَّاس قَالَ: " لما تزوج عَلّي فَاطِمَة قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: أعْطهَا شَيْئا، قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْء! قَالَ: فَأَيْنَ درعك
الحطمية ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَأَبُو يعْلى الْموصِلِي، (وَإِسْنَاده صَحِيح) .




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন আলী ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাকে (ফাতেমাকে) কিছু দাও।” আলী বললেন: “আমার কাছে কিছুই নেই!” তিনি (রাসূল) বললেন: “তাহলে তোমার 'হাতামিয়াহ' নামক বর্মটি কোথায়?”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1021)


1021 - وَعَن ابْن جريج عَن عَمْرو بن شُعَيْب، عَن أَبِيه، عَن جده قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " أَيّمَا امْرَأَة نكحت عَلَى صدَاق أَو حباء أَو عدَّة قبل عصمَة النِّكَاح فَهُوَ لَهَا، وَمَا كَانَ بعد عصمَة النِّكَاح فَهُوَ لمن أعْطِيه، وأحق مَا أُكرم عَلَيْهِ الرجل ابْنَته أَو أُخْته " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد وَهَذَا لَفظه، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه.




তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো নারী বিবাহের আক্দ সম্পন্ন হওয়ার পূর্বে মোহর, বা কোনো দান (উপহার) অথবা কোনো প্রতিশ্রুতির বিনিময়ে বিবাহ করে, তবে তা তার (ঐ নারীর) জন্য। আর যা বিবাহের আক্দ সম্পন্ন হওয়ার পরে (উপহার হিসেবে) দেওয়া হয়, তা তাকে দেওয়া ব্যক্তির জন্য। আর সবচেয়ে উত্তম যা দিয়ে একজন পুরুষ সম্মান করে তা হলো তার কন্যা অথবা বোন।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1022)


1022 - وَعَن عَلْقَمَة عَن ابْن مَسْعُود: " أَنه سُئِلَ عَن رجل تزوج امْرَأَة وَلم
يفْرض لَهَا صَدَاقا وَلم يدْخل بهَا حَتَّى مَاتَ؟ فَقَالَ ابْن مَسْعُود: لَهَا مثل صدَاق نسائها، لَا وكس وَلَا شطط، وَعَلَيْهَا الْعدة، وَلها الْمِيرَاث، فَقَامَ معقل بن سِنَان الْأَشْجَعِيّ فَقَالَ: قَضَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فِي [برْوع] بنت واشق امْرَأَة منا مثل مَا قضيت، ففرح بهَا ابْن مَسْعُود " رَوَاهُ أَحْمد وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ وَهَذَا لَفظه. وَكَذَلِكَ صَححهُ غير وَاحِد من الْأَئِمَّة، وَتوقف الشَّافِعِي فِي صِحَّته) .
(




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে একজন নারীকে বিবাহ করেছে, কিন্তু তার জন্য কোনো মোহর ধার্য করেনি এবং সহবাসও করেনি, এর আগেই মারা গেছে।

ইবনু মাসউদ বললেন: সে তার সমপর্যায়ের নারীদের অনুরূপ মোহর পাবে, কোনো কমতিও হবে না, আবার বেশিও হবে না। আর তাকে ইদ্দত (অপেক্ষাকাল) পালন করতে হবে এবং সে মীরাস (উত্তরাধিকার) পাবে।

তখন মা'কিল ইবনু সিনান আল-আশজা'ঈ দাঁড়িয়ে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের গোত্রের বারওয়া’ বিনত ওয়াশিক-এর ব্যাপারে ঠিক আপনার দেওয়া রায়ের মতোই রায় দিয়েছিলেন। এতে ইবনু মাসউদ অত্যন্ত আনন্দিত হলেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1023)


1023 - عَن أنس بن مَالك: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ رَأَى عَلَى عبد الرَّحْمَن بن عَوْف أثر صفرَة قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: يَا رَسُول الله [إِنِّي] تزوجت امْرَأَة عَلَى وزن
نواة من ذهب؟ قَالَ: فَبَارك الله لَك، أولم وَلَو بِشَاة " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم.




আনাস ইবনে মালেক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর শরীরে হলুদের চিহ্ন দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এটা কী?” তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি খেজুরের আঁটির সমপরিমাণ ওজনের স্বর্ণের বিনিময়ে একজন মহিলাকে বিবাহ করেছি।” তিনি বললেন, “আল্লাহ তোমাকে বরকত দান করুন। তুমি ওয়ালীমার আয়োজন করো, যদিও একটি ছাগল দিয়ে হয়।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (1024)


1024 - وَعَن ابْن عمر قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " إِذا دُعي أحدكُم إِلَى وَلِيمَة فليأتها " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَلمُسلم: " إِذا دَعَا أحدكُم أَخَاهُ فليجب، عرسا كَانَ أَو نَحوه ".




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তোমাদের মধ্যে কাউকে যখন অলীমার (ভোজের) দাওয়াত দেওয়া হয়, তখন সে যেন তাতে উপস্থিত হয়।” (মুত্তাফাকুন আলাইহি)

মুসলিমের বর্ণনায় আছে, “তোমাদের কেউ যখন তার ভাইকে দাওয়াত দেয়, তখন তার উচিত তা কবুল করা, চাই তা বিয়ের অলীমা হোক বা অন্য কিছু।”