আল-মুহাররার ফিল হাদীস
401 - وَرَوَى شُعْبَة عَن يَحْيَى بن يزِيد الْهنائِي قَالَ: سَأَلت أنس بن مَالك عَن قصر الصَّلَاة؟ فَقَالَ: " كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ إِذا خرج مسيرَة ثَلَاثَة أَمْيَال، أَو ثَلَاثَة فراسخ (شُعْبَة الشاك) صَلَّى رَكْعَتَيْنِ " رَوَاهُ مُسلم. (وَقَالَ ابْن عبد الْبر فِي يَحْيَى: (لَيْسَ هُوَ مِمَّن يوثق بِهِ فِي ضبط مثل هَذَا الأَصْل)) .
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তিন মাইল, অথবা তিন ফারসাখ (বর্ণনাকারী শুবাহ্ [শব্দটি নিয়ে] সন্দেহ করেছেন) দূরত্বের পথ অতিক্রম করার জন্য বের হতেন, তখন তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।"
402 - وَعَن الْعَلَاء بن الْحَضْرَمِيّ أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " مُكْث المُهَاجر بعد قَضَاء نُسكه ثَلَاثًا " مُتَّفق عَلَيْهِ.
আলা ইবনুল হাদরামী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুহাজির তার (হজ্বের) অনুষ্ঠানাদি সম্পন্ন করার পর তিন দিন অবস্থান করতে পারে।" মুত্তাফাকুন আলাইহি।
403 - وَعَن يَحْيَى بن إِسْحَاق سَمِعت أنس بن مَالك يَقُول: " خرجنَا مَعَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ من الْمَدِينَة إِلَى مَكَّة فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجعْنَا إِلَى الْمَدِينَة، قلت: أقمتم بهَا شَيْئا؟ قَالَ: أَقَمْنَا بهَا عشرا " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَاللَّفْظ للْبُخَارِيّ.
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মদীনা থেকে মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলাম। অতঃপর তিনি দুই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করতেন, যতক্ষণ না আমরা মদীনায় ফিরে আসি। (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞাসা করলেন: আপনারা কি সেখানে কিছুকাল অবস্থান করেছিলেন? তিনি বললেন: আমরা সেখানে দশ দিন অবস্থান করেছিলাম।
404 - وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: " أَقَامَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ تِسْعَة عشر يقصر، فَنحْن إِذا سافرنا تِسْعَة عشر قَصرنَا وَإِن زِدْنَا أتممنا " وَفِي لفظ: " أَقَامَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بِمَكَّة تِسْعَة عشر يَوْمًا " رَوَاهُ البُخَارِيّ. وَعند أبي دَاوُد: " سبع عشرَة بِمَكَّة يقصر الصَّلَاة " قَالَ: (وَقَالَ عباد بن مَنْصُور عَن عِكْرِمَة عَن ابْن عَبَّاس: " أَقَامَ تسع عشرَة ") . وَعِنْده من رِوَايَة ابْن إِسْحَق: " أَقَامَ بِمَكَّة عَام الْفَتْح خمس
عشرَة يقصر الصَّلَاة ". وَقَالَ الْبَيْهَقِيّ: (اخْتلفت الرِّوَايَات فِي " تسع عشرَة " و " سبع عشرَة " وأصحها عِنْدِي رِوَايَة من رَوَى " تسع عشرَة ") .
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উনিশ দিন (কোনো স্থানে) অবস্থান করেছেন এবং সালাত কসর (সংক্ষেপ) করেছেন। সুতরাং আমরা যখন মুসাফির অবস্থায় উনিশ দিন অবস্থান করি, তখন আমরা কসর করি, আর যদি তার চেয়ে বেশি থাকি, তবে পূর্ণ সালাত আদায় করি।
অপর এক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় উনিশ দিন অবস্থান করেছিলেন।
আবু দাউদের বর্ণনায় আছে: (তিনি) সতেরো দিন মক্কায় অবস্থান করে সালাত কসর করেছেন।
ইবনু ইসহাকের বর্ণনায় আছে: তিনি মক্কা বিজয়ের বছর পনেরো দিন মক্কায় অবস্থান করে সালাত কসর করেছেন।
405 - وَعَن جَابر قَالَ: " أَقَامَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بتبوك عشْرين يَوْمًا يقصر الصَّلَاة " رَوَاهُ أَحْمد، (وَأَبُو دَاوُد وَقَالَ: (غير معمر لَا يسْندهُ)) .
জাবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুকে বিশ দিন অবস্থান করলেন এবং সালাত কসর (সংক্ষেপ) করছিলেন।
406 - وَعَن أنس بن مَالك قَالَ: " كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ إِذا ارتحل قبل [أَن] تزِيغ الشَّمْس أخر الظّهْر إِلَى وَقت الْعَصْر ثمَّ نزل فَجمع بَينهمَا، فَإِن زاغت الشَّمْس قبل أَن يرتحل صَلَّى الظّهْر ثمَّ ركب " مُتَّفق عَلَيْهِ.
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সূর্য ঢলে যাওয়ার আগে সফর শুরু করতেন, তখন যুহরের সালাতকে আসরের ওয়াক্ত পর্যন্ত বিলম্বিত করতেন। অতঃপর অবতরণ করে উভয় সালাত একত্রে আদায় করতেন। আর যদি সফর শুরুর আগে সূর্য ঢলে যেত, তাহলে যুহরের সালাত আদায় করে নিতেন, অতঃপর আরোহণ করতেন।” (বুখারী ও মুসলিম)
407 - وَعنهُ قَالَ: " كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ إِذا كَانَ فِي سفر فَزَالَتْ الشَّمْس، صَلَّى الظّهْر وَالْعصر جَمِيعًا ثمَّ ارتحل " رَوَاهُ الْحَافِظ أَبُو نعيم فِي " الْمُسْتَخْرج عَلَى مُسلم ". ثمَّ قَالَ: (رَوَاهُ مُسلم وَلم يُورِدهُ بِهَذَا اللَّفْظ، وَإِنَّمَا لَفظه: " كَانَ إِذا أَرَادَ أَن يجمع بَين الصَّلَاتَيْنِ فِي السّفر أخر الظّهْر حَتَّى يدْخل أول وَقت الْعَصْر ثمَّ يجمع بَينهمَا ") .
তাঁর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সফরে থাকতেন এবং সূর্য হেলে পড়ত (যাওয়াল হত), তখন তিনি যোহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করতেন, অতঃপর যাত্রা করতেন।
408 - وَعَن نَافِع أَن ابْن عمر كَانَ إِذا جد بِهِ السّير جمع بَين الْمغرب وَالْعشَاء
بعد أَن يغيب الشَّفق، وَيَقُول: " إِن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ كَانَ إِذا جد بِهِ السّير جمع بَين الْمغرب وَالْعشَاء " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُد من رِوَايَة مُحَمَّد بن فُضَيْل عَن أَبِيه عَن نَافِع وَعبد الله بن وَاقد: " أَن مُؤذن ابْن عمر قَالَ: الصَّلَاة! ! قَالَ: سر [سر] حَتَّى إِذا كَانَ قبل غيوب الشَّفق نزل وَصَلى الْمغرب، ثمَّ انْتظر حَتَّى غَابَ الشَّفق فَصَلى الْعشَاء، ثمَّ قَالَ: إِن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ كَانَ إِذا عجل بِهِ أَمر صنع مثل الَّذِي صنعت فَسَار فِي ذَلِك الْيَوْم وَاللَّيْلَة مسيرَة ثَلَاث ". قَالَ أَبُو دَاوُد: (رَوَاهُ [ابْن] جَابر عَن نَافِع نَحْو هَذَا بِإِسْنَادِهِ ... وَرَوَاهُ عبد الله بن الْعَلَاء بن زبر عَن نَافِع قَالَ: " حَتَّى إِذا كَانَ عِنْد ذهَاب الشَّفق نزل فَجمع بَينهمَا ") .
নাফি' (রহ.) থেকে বর্ণিত যে, ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন সফরে খুব দ্রুত চলতেন, তখন তিনি শাফাক (পশ্চিমাকাশের লাল আভা) অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার পর মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রিত করে আদায় করতেন। তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফরে দ্রুত চলতেন, তখন মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রিত করতেন।"
আবূ দাঊদের অন্য এক বর্ণনায় (নাফি' ও আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াক্বিদ সূত্রে) এসেছে, ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মুয়াজ্জিন সালাতের আযান দিলে তিনি বললেন: "চলো! চলো!" অবশেষে যখন শাফাক অদৃশ্য হওয়ার পূর্ব মুহূর্তে পৌঁছলেন, তখন তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর অপেক্ষা করলেন, যতক্ষণ না শাফাক অদৃশ্য হয়ে গেল, তখন ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো বিষয়ে তাড়াহুড়া করতেন, তখন আমি যা করলাম, তিনিও তাই করতেন।" ফলে তিনি সেই দিন ও রাতে তিন দিনের পথ অতিক্রম করলেন।
409 - وَعَن معَاذ قَالَ: " خرجنَا مَعَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فِي غَزْوَة تَبُوك فَكَانَ يُصَلِّي الظّهْر وَالْعصر جَمِيعًا، وَالْمغْرب وَالْعشَاء جَمِيعًا " رَوَاهُ مُسلم.
মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাবুক যুদ্ধে বের হলাম। তখন তিনি যোহর ও আসর এক সাথে আদায় করতেন এবং মাগরিব ও ইশা এক সাথে আদায় করতেন।
410 - وَعَن ابْن عَبَّاس " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ صَلَّى بِالْمَدِينَةِ سبعا وثمانيا: الظّهْر وَالْعصر، وَالْمغْرب وَالْعشَاء " [رَوَاهُ مُسلم، وَفِي لفظ لَهُ " جمع رَسُول
الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بَين الظّهْر وَالْعصر، وَالْمغْرب وَالْعشَاء] بِالْمَدِينَةِ فِي غير خوف وَلَا مطر، قلت لِابْنِ عَبَّاس: لم فعل ذَلِك؟ قَالَ: كي لَا يحرج أمته " وَفِي لفظ لَهُ: " فِي غير خوف وَلَا سفر ". وَقد تكلم ابْن سُرَيج فِي قَوْله: " وَلَا مطر ".
আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে যুহর ও আসর এবং মাগরিব ও ইশার নামায সাত ও আট রাকাত আদায় করেছেন।
মুসলিমের অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে যুহর ও আসর এবং মাগরিব ও ইশার নামায একত্র (জাম') করেছেন, যখন কোনো ভয় অথবা বৃষ্টি ছিল না।
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি ইবনু আব্বাসকে জিজ্ঞাসা করলাম, 'তিনি কেন এমন করলেন?' তিনি বললেন, 'যাতে তাঁর উম্মাহকে কষ্টের মধ্যে না ফেলতে হয়।'
তাঁর (মুসলিমের) অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: "ভয় এবং সফর ব্যতীত।"
411 - وَرَوَى الطَّحَاوِيّ من رِوَايَة الرّبيع بن يَحْيَى الْأُشْنَانِي، عَن الثَّوْريّ، عَن ابْن الْمُنْكَدر، عَن جَابر قَالَ: " جمع رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بَين الظّهْر وَالْعصر، وَالْمغْرب وَالْعشَاء بن الْمَدِينَة للرخص من غير خوف وَلَا عِلّة ". وَالربيع رَوَى عَنهُ البُخَارِيّ، وَقد تكلم فِيهِ بِسَبَب هَذَا الحَدِيث.
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনাতে যুহর ও আসরের সালাত এবং মাগরিব ও ইশার সালাত কোনো ভয় অথবা অসুস্থতা ছাড়াই কেবল রুক্সা (সহজ অনুমতির) কারণে একত্রিত করে আদায় করলেন।
412 - وَعَن معَاذ: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ كَانَ فِي غَزْوَة تَبُوك إِذا ارتحل قبل زُرَيْع
الشَّمْس أخر الظّهْر حَتَّى يجمعها إِلَى الْعَصْر يُصَلِّيهمَا جَمِيعًا، وَإِذا ارتحل بعد زيغ الشَّمْس [صَلَّى الظّهْر وَالْعصر جَمِيعًا ثمَّ سَار. وَكَانَ إِذا ارتحل قبل الْمغرب أخر الْمغرب حَتَّى يُصليهَا مَعَ الْعشَاء. وَكَانَ إِذا] ارتحل بعد الْمغرب عجل الْعشَاء فَصلاهَا مَعَ الْمغرب " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالتِّرْمِذِيّ، (وَقَالَ: (حَدِيث حسن غَرِيب) . وَقَالَ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ وَالطَّبَرَانِيّ وَابْن يُونُس والسليماني وَالْبَيْهَقِيّ والخطيب وَغَيرهم: (تفرد بِهِ قُتَيْبَة) قَالَ الْخَطِيب (وَهُوَ مُنكر جدا) . وَقَالَ الْحَاكِم: (هُوَ حَدِيث مَوْضُوع. وقتيبة ثِقَة مَأْمُون)) . وَقد تقدم جمع الْمُسْتَحَاضَة بَين الصَّلَاتَيْنِ فِي بَاب الْحيض.
(
মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সফরে থাকাকালীন, যখন তিনি সূর্য পশ্চিম দিকে হেলে যাওয়ার (যুহরের ওয়াক্ত শুরু হওয়ার) আগে যাত্রা শুরু করতেন, তখন যুহরের সালাতকে বিলম্বিত করতেন, যাতে তিনি সেটিকে আসরের সাথে একত্রিত করে একত্রে আদায় করতে পারেন। আর যখন তিনি সূর্য হেলে যাওয়ার পরে যাত্রা শুরু করতেন, তখন যুহর ও আসর একত্রে আদায় করতেন, অতঃপর তিনি যাত্রা করতেন। আর তিনি যখন মাগরিবের আগে যাত্রা শুরু করতেন, তখন মাগরিবের সালাতকে বিলম্বিত করতেন, যাতে তিনি ইশার সাথে একত্রে আদায় করতে পারেন। আর যখন তিনি মাগরিবের পরে যাত্রা শুরু করতেন, তখন ইশার সালাতকে তাড়াতাড়ি আদায় করতেন এবং মাগরিবের সাথে তা আদায় করতেন।
413 - عَن صَالح بن خَوات، عَمَّن صَلَّى مَعَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَوْم ذَات
الرّقاع صَلَاة الْخَوْف: " أَن طَائِفَة صفت مَعَه وَطَائِفَة وجاه الْعَدو فَصَلى بالذين مَعَه رَكْعَة ثمَّ ثَبت قَائِما وَأَتمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثمَّ انصرفوا وصفوا وجاه الْعَدو وَجَاءَت الطَّائِفَة الْأُخْرَى فَصَلى بهم الرَّكْعَة الَّتِي بقيت، ثمَّ ثَبت جَالِسا وَأَتمُّوا لأَنْفُسِهِمْ، ثمَّ سلم بهم " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَاللَّفْظ لمُسلم.
সালিহ ইবনু খাওয়াত (রহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই সাহাবী থেকে বর্ণনা করেন যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যাতুর-রিকা’ যুদ্ধের দিন সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছিলেন: যে, একদল তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সাথে কাতারবদ্ধ হলেন এবং অপর দলটি শত্রুদের মুখামুখি অবস্থান নিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাথে যারা ছিলেন তাদের নিয়ে এক রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি দাঁড়িয়ে রইলেন, আর তারা নিজেরা তাদের (বাকি) সালাত পূর্ণ করলেন। এরপর তারা শত্রুদের দিকে গিয়ে কাতারবদ্ধ হলেন। আর অপর দলটি আসলেন, তখন তিনি তাদের নিয়ে অবশিষ্ট এক রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বসে রইলেন, আর তারা নিজেরা তাদের (বাকি) সালাত পূর্ণ করলেন। এরপর তিনি তাদের সাথে সালাম ফিরালেন।
414 - وَعَن عبد الله بن عمر قَالَ: " غزوت مَعَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قبل نجد فوازينا الْعَدو فصاففناهم فَقَامَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يُصَلِّي لنا، فَقَامَتْ طَائِفَة مَعَه، وَأَقْبَلت طَائِفَة عَلَى الْعَدو وَركع رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بِمن مَعَه، وَسجد سَجْدَتَيْنِ ثمَّ انصرفوا مَكَان الطَّائِفَة الَّتِي لم تصل فَجَاءُوا فَرَكَعَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بهم رَكْعَة و [سجد] سَجْدَتَيْنِ ثمَّ سلم، فَقَامَ كل وَاحِد مِنْهُم فَرَكَعَ لنَفسِهِ رَكْعَة وَسجد سَجْدَتَيْنِ " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَهَذَا لفظ البُخَارِيّ. وَلمُسلم: قَالَ نَافِع، قَالَ ابْن عمر: " فَإِذا كَانَ خوف أَكثر من ذَلِك فصل رَاكِبًا أَو قَائِما توميء إِيمَاء ".
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে নজদের দিকে (একটি) যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। আমরা শত্রুর মুখোমুখি হলাম এবং সারিবদ্ধ হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের ইমামতি করার জন্য দাঁড়ালেন। একদল তাঁর সাথে দাঁড়াল এবং অন্যদল শত্রুর দিকে মুখ করে রইল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে যারা ছিল তাদের নিয়ে রুকু করলেন এবং দুটি সিজদা করলেন। এরপর তারা (প্রথম দল) ওই দলটির জায়গায় চলে গেল যারা সালাত আদায় করেনি, এবং তারা (দ্বিতীয় দল) চলে এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের নিয়ে এক রাকআত রুকু করলেন এবং দুটি সিজদা করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন। এরপর তাদের (উভয় দলের) প্রত্যেকে দাঁড়িয়ে নিজের জন্য এক রাকআত রুকু করলো এবং দুটি সিজদা করলো।"
মুসলিম শরীফের বর্ণনায় আছে, ইবনে উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেছেন: "যখন ভয় এর চেয়েও বেশি হয়, তখন সাওয়ার অবস্থায় অথবা দাঁড়ানো অবস্থায় ইশারা করে ইশারা করে সালাত আদায় করো।"
415 - وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: " فرض الله الصَّلَاة عَلَى لِسَان نَبِيكُم فِي الْحَضَر أَرْبعا، وَفِي السّفر رَكْعَتَيْنِ، وَفِي الْخَوْف رَكْعَة " رَوَاهُ مُسلم. وَتكلم فِيهِ أَبُو عمر بن عبد الْبر.
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তোমাদের নবীর যবানে (মাধ্যমে) আবাসে (স্বাভাবিক অবস্থায়) চার রাকআত, সফরে দুই রাকআত এবং ভীতিকর পরিস্থিতিতে এক রাকআত সালাত ফরয করেছেন।
416 - وَعَن جَابر بن عبد الله قَالَ: " شهِدت مَعَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ صَلَاة الْخَوْف فصفنا صفّين: صف خلف رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ والعدو بَيْننَا وَبَين الْقبْلَة، فَكبر النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا، ثمَّ ركع وركعنا جَمِيعًا، ثمَّ رفع رَأسه من الرُّكُوع ورفعنا جَمِيعًا، ثمَّ انحدر بِالسُّجُود والصف الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفّ الْمُؤخر فِي نحر الْعَدو. فَلَمَّا قَضَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ السُّجُود، وَقَامَ الصَّفّ الَّذِي يَلِيهِ، انحدر الصَّفّ الْمُؤخر بِالسُّجُود، وَقَامُوا. ثمَّ تقدم الصَّفّ الْمُؤخر وَتَأَخر الصَّفّ الْمُقدم، ثمَّ ركع النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ وركعنا جَمِيعًا، ثمَّ رفع رَأسه من الرُّكُوع ورفعنا جَمِيعًا، ثمَّ انحدر بِالسُّجُود والصف الَّذِي يَلِيهِ الَّذِي كَانَ مُؤَخرا فِي الرَّكْعَة الأولَى، وَقَامَ الصَّفّ الْمُؤخر فِي نحور الْعَدو. فَلَمَّا قَضَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ السُّجُود والصف الَّذِي يَلِيهِ، انحدر الصَّفّ الْمُؤخر بِالسُّجُود فسجدوا، ثمَّ سلم النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ وَسلمنَا
جَمِيعًا. قَالَ جَابر: كَمَا يصنع حرسكم هَؤُلَاءِ بأمرائهم " رَوَاهُ مُسلم.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে 'সালাতুল খওফ' (ভয়ের সালাত) আদায় করেছি। আমরা দু'টি কাতারে সারিবদ্ধ হয়েছিলাম: এক কাতার ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে এবং শত্রু ছিল আমাদের ও কিবলার মাঝখানে।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকবীর দিলেন এবং আমরা সবাই তাকবীর দিলাম। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং আমরা সবাই রুকু করলাম। এরপর তিনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন এবং আমরা সবাই মাথা উঠালাম। এরপর তিনি এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতার সিজদা করতে নেমে গেলেন। আর পিছনের কাতার শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে রইলো।
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতার সিজদা শেষ করলেন ও দাঁড়িয়ে গেলেন, তখন পিছনের কাতার সিজদা করতে নেমে গেল এবং তারা উঠে দাঁড়াল।
এরপর পিছনের কাতার সামনে চলে এল এবং সামনের কাতার পিছনে চলে গেল। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকু করলেন এবং আমরা সবাই রুকু করলাম। এরপর তিনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন এবং আমরা সবাই মাথা উঠালাম। এরপর তিনি এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতার—যা প্রথম রাকআতে পিছনে ছিল—সিজদা করতে নেমে গেলেন। আর পিছনের কাতার শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে রইল।
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতার সিজদা শেষ করলেন, তখন পিছনের কাতার সিজদা করতে নেমে গেল এবং তারা সিজদা করল।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাম ফিরালেন এবং আমরাও সবাই সালাম ফিরালাম। জাবির (রা.) বলেন: তোমাদের প্রহরীরা তাদের নেতাদের সাথে যেমনটি করে, ঠিক তেমনই।
417 - وَعَن ثَعْلَبَة بن زَهْدَم قَالَ: " كُنَّا مَعَ سعيد بن الْعَاصِ بطبرستان فَقَالَ: أَيّكُم صَلَّى مَعَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ صَلَاة الْخَوْف؟ فَقَالَ حُذَيْفَة: أَنا. فَصَلى بهؤلاء رَكْعَة وبهؤلاء رَكْعَة، وَلم يقضوا " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد وَهَذَا لَفظه، وَالنَّسَائِيّ، وَأَبُو حَاتِم بن حبَان.
(
সা‘লাবাহ ইবনু যাহদাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাবারিস্তানে সাঈদ ইবনুল ‘আসের সাথে ছিলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছে? তখন হুযাইফাহ বললেন: আমি। অতঃপর তিনি এদের (এক দলের) সাথে এক রাক‘আত এবং ওদের (অন্য দলের) সাথে এক রাক‘আত আদায় করলেন। আর তারা (বাকি) সালাত কাযা করেননি।
418 - عَن عُثْمَان بن عَفَّان رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ، سَمِعت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَقُول: " من بنى مَسْجِدا - قَالَ بكير: حسبت أَنه قَالَ - يَبْتَغِي بِهِ وَجه الله بنى الله لَهُ مثله فِي الْجنَّة " مُتَّفق عَلَيْهِ.
উসমান ইবন আফ্ফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে একটি মসজিদ নির্মাণ করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে অনুরূপ একটি ঘর নির্মাণ করেন।"
419 - وَعَن عَائِشَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْها قَالَت: " أَمر رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بِبِنَاء الْمَسَاجِد
فِي الدّور وَأَن تنظف وتطيب " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن ماجة (وَإسْنَاد بَعضهم عَلَى شَرط الصَّحِيحَيْنِ. وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ مُرْسلا ومتصلا، وَقَالَ فِي الْمُرْسل: (هَذَا أصح)) . والدور الْقَبَائِل والمحال.
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহল্লাসমূহে মসজিদ নির্মাণ করার এবং সেগুলোকে পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন ও সুবাসিত রাখার নির্দেশ দিয়েছেন।
420 - وَعَن أبي هُرَيْرَة أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " قَاتل الله الْيَهُود اتَّخذُوا من قُبُور أَنْبِيَائهمْ مَسَاجِد " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَلمُسلم: " لعن الله الْيَهُود وَالنَّصَارَى اتَّخذُوا قُبُور أَنْبِيَائهمْ مَسَاجِد ".
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তা‘আলা ইহুদিদের ধ্বংস করুন। তারা তাদের নবীগণের কবরসমূহকে ইবাদতের স্থান (মসজিদ) বানিয়ে নিয়েছে।” (মুত্তাফাকুন আলাইহি)।
মুসলিম-এর অন্য বর্ণনায় এসেছে: “আল্লাহ তা‘আলা ইহুদি ও খ্রিষ্টানদের লা‘নত (অভিশাপ) করুন। তারা তাদের নবীগণের কবরসমূহকে ইবাদতের স্থান (মসজিদ) বানিয়ে নিয়েছে।”