আত তাওহীদ লি-ইবনু খুযায়মাহ
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثَ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ قَالَ: ثنا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي قَالَ: ثنا قَتَادَةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ ⦗ص: 387⦘، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ وَنَحْنُ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَثنا بُنْدَارٌ، قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَهِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ، وَنَحْنُ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ غَيْرُ أَنِّي لَمْ أَضْبُطْ عَنْ بُنْدَارٍ سَعِيدًا وَثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ قَالَ: ثنا قَتَادَةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ: كُنْتُ آخِذًا بِيَدِ ابْنِ عُمَرَ، فَأَتَاهُ ⦗ص: 388⦘ رَجُلٌ ، فَقَالَ: كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي النَّجْوَى؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عز وجل يُدْنِي الْمُؤْمِنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَضَعَ عَلَيْهِ كَنَفَهُ، ثُمَّ يَقُولُ: «أَيْ عَبْدِي ، تَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا وَكَذَا؟» فَيَقُولُ: نَعَمْ، أَيْ رَبِّي ، حَتَّى إِذَا قَرَّرَهُ بِذُنُوبِهِ، وَرَأَى فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ هَلَكَ قَالَ: «فَإِنِّي قَدْ سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَغَفَرْتُهَا لَكَ الْيَوْمَ» ، ثُمَّ يُعْطَى كِتَابَ حَسَنَاتِهِ وَأَمَّا الْكُفَّارُ ، وَالْمُنَافِقُونَ: {فَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ} هَذَا حَدِيثُ الزَّعْفَرَانِيِّ، وَقَالَ أَبُو مُوسَى فِي حَدِيثِهِ: ` وَأَمَّا الْكُفَّارُ: فَيُنَادَى عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ: أَيْنَ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ، أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ` ⦗ص: 389⦘ حَدَّثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ: ثنا عَفَّانُ قَالَ: ثنا هَمَّامٌ قَالَ: ثنا قَتَادَةُ وَحَدَّثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ: ثنا خَلَفٌ قَالَ: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَأَلْفَاظُهُمْ مُخْتَلِفَةٌ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আশ'আছ আহমাদ ইবনুল মিকদাম আল-ইজলী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'তামির, তিনি বলেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ, তিনি সাফওয়ান ইবনু মুহরিয থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী আদী, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি সাফওয়ান ইবনু মুহরিয থেকে, তিনি বলেন: আমরা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিলাম।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বুন্দার, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী আদী, তিনি সাঈদ ও হিশাম থেকে, তাঁরা কাতাদাহ থেকে, তিনি সাফওয়ান ইবনু মুহরিয থেকে, তিনি বলেন: আমরা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিলাম। তবে আমি বুন্দার থেকে সাঈদ-এর (নামটি) সঠিকভাবে মনে রাখতে পারিনি।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ আয-যা'ফারানী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন হাম্মাম, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ, তিনি সাফওয়ান ইবনু মুহরিয থেকে, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'নাজওয়া' (গোপন আলাপ) সম্পর্কে কী বলতে শুনেছেন?
তিনি (ইবনু উমার) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন মু'মিনকে তাঁর নিকটবর্তী করবেন, এমনকি তিনি তার উপর তাঁর *কানাফ* (আড়াল/আবরণ) স্থাপন করবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: 'হে আমার বান্দা, তুমি কি অমুক অমুক পাপের কথা জানো?' সে বলবে: 'হ্যাঁ, হে আমার রব।' এভাবে যখন তিনি তাকে তার পাপগুলো স্বীকার করাবেন এবং সে মনে করবে যে সে ধ্বংস হয়ে গেছে, তখন আল্লাহ বলবেন: 'নিশ্চয়ই আমি দুনিয়াতে তোমার জন্য তা গোপন রেখেছিলাম এবং আজ আমি তোমার জন্য তা ক্ষমা করে দিলাম।' অতঃপর তাকে তার নেক আমলের কিতাব দেওয়া হবে।
আর কাফির ও মুনাফিকদের ক্ষেত্রে: {তখন সাক্ষীগণ বলবে: এরাই তারা, যারা তাদের রবের উপর মিথ্যা আরোপ করেছিল। সাবধান! যালিমদের উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)।} [সূরা হূদ, ১১:১৮]
এটি আয-যা'ফারানীর বর্ণনা। আর আবূ মূসা তাঁর হাদীসে বলেছেন: 'আর কাফিরদের ক্ষেত্রে: সাক্ষীদের সামনে উচ্চস্বরে ঘোষণা করা হবে: যারা তাদের রবের উপর মিথ্যা আরোপ করেছিল, তারা কোথায়? সাবধান! যালিমদের উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)।'
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আয-যা'ফারানী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফফান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাম, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আয-যা'ফারানী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালাফ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আওয়ানাহ, তিনি কাতাদাহ থেকে এই একই ইসনাদে (বর্ণনা করেছেন), তবে তাদের শব্দগুলো ভিন্ন ভিন্ন।
بَابُ ذِكْرِ الْبَيِانِ مِنْ كِتَابِ رَبِّنَا الْمُنَزَّلِ عَلَى نَبِيِّهِ الْمُصْطَفَى صلى الله عليه وسلم وَمِنْ سُنَّةِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْفَرْقِ بَيْنَ كَلَامِ اللَّهِ عز وجل الَّذِي بِهِ يَكُونُ خَلْقُهُ وَبَيْنَ خَلْقِهِ الَّذِي يُكَوِّنُهُ بِكَلَامِهِ وَقَوْلِهِ ، وَالدَّلِيلُ عَلَى نَبْذِ قَوْلِ الْجَهْمِيَّةِ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّ كَلَامَ اللَّهِ مَخْلُوقٌ جَلَّ رَبُّنَا وَعَزَّ عَنْ ذَلِكَ
পরিচ্ছেদ: আমাদের রবের কিতাব, যা তাঁর মনোনীত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল হয়েছে, তা থেকে এবং আমাদের নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহ থেকে সুস্পষ্ট প্রমাণের উল্লেখ।
এই প্রমাণ হলো: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সেই কালামের (বাণী/কথা) মধ্যে পার্থক্য, যার মাধ্যমে তাঁর সৃষ্টি সংঘটিত হয়, এবং তাঁর সেই সৃষ্টির মধ্যে, যাকে তিনি তাঁর কালাম ও বাণীর মাধ্যমে অস্তিত্বে আনেন।
এবং জাহমিয়্যাহদের সেই মতবাদ বর্জনের (প্রত্যাখ্যানের) প্রমাণ, যারা ধারণা করে যে আল্লাহর কালাম (বাণী) সৃষ্ট (মাখলুক)। আমাদের রব তা থেকে মহিমান্বিত ও বহু ঊর্ধ্বে।
الْأَدِلَّةُ مِنَ الْكِتَابِ: قَالَ اللَّهُ سبحانه وتعالى: {أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ} [الأعراف: 54] فَفَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَ الْخَلْقِ وَالْأَمْرِ الَّذِي بِهِ يَخْلُقُ الْخَلْقَ بِوَاوِ الِاسْتِئْنَافِ وَعَلَّمَنَا اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا فِي مُحْكَمِ تَنْزِيلِهِ أَنَّهُ يَخْلُقُ الْخَلْقَ بِكَلَامِهِ وَقَوْلِهِ: {إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَنْ نَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ} [النحل: 40] الْفَرْقُ بَيْنَ الْخَلْقِ وَالْأَمْرِ: فَأَعْلَمَنَا جَلَّ وَعَلَا أَنَّهُ يُكَوِّنُ كُلَّ مُكَوَّنٍ مِنْ خَلْقِهِ بِقَوْلِهِ: {كُنْ فَيَكُونُ} [البقرة: 117] وَقَوْلُهُ: {كُنْ} [البقرة: 117] : هُوَ كَلَامُهُ الَّذِي بِهِ يَكُونُ الْخَلْقُ وَكَلَامُهُ عز وجل الَّذِي بِهِ يَكُونُ الْخَلْقُ غَيْرُ الْخَلْقِ الَّذِي يَكُونُ مُكَوَّنًا بِكَلَامِهِ، فَافْهَمْ ، وَلَا تَغْلَطْ ، وَلَا تُغَالِطْ، وَمَنْ عَقَلَ عَنِ اللَّهِ خِطَابَهُ عَلِمَ أَنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ لَمَّا أَعْلَمَ عِبَادَهُ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُ يُكَوِّنُ الشَّيْءَ بِقَوْلِهِ: {كُنْ} [البقرة: 117] ،
إِنَّ الْقَوْلَ الَّذِي هُوَ كُنْ غَيْرُ الْمُكَوَّنِ، بِكُنِ الْمَقُولِ لَهُ كُنْ
কিতাব (কুরআন) থেকে প্রমাণসমূহ:
আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা'আলা বলেছেন: **{জেনে রাখো, সৃষ্টি (আল-খালক) এবং নির্দেশ (আল-আম্র) তাঁরই। আল্লাহ বরকতময়, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক।}** [আল-আ'রাফ: ৫৪]
সুতরাং আল্লাহ 'ওয়াও আল-ইসতি'নাফ' (বিচ্ছিন্নকারী 'ওয়াও') ব্যবহারের মাধ্যমে সৃষ্টি (আল-খালক) এবং সেই নির্দেশ (আল-আম্র) – যার দ্বারা তিনি সৃষ্টি করেন – এর মধ্যে পার্থক্য করেছেন। আর আল্লাহ জাল্লা ওয়া 'আলা তাঁর সুদৃঢ় নাযিলকৃত কিতাবে আমাদেরকে শিক্ষা দিয়েছেন যে, তিনি তাঁর কালাম (কথা) ও তাঁর উক্তির মাধ্যমে সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেন: **{আমরা যখন কোনো কিছুকে সৃষ্টি করতে চাই, তখন আমাদের কথা কেবল এই যে, আমরা তাকে বলি, 'হও', আর তা হয়ে যায়।}** [আন-নাহল: ৪০]
সৃষ্টি (আল-খালক) এবং নির্দেশ (আল-আম্র)-এর মধ্যে পার্থক্য:
সুতরাং তিনি জাল্লা ওয়া 'আলা আমাদেরকে জানিয়েছেন যে, তিনি তাঁর সৃষ্টির অন্তর্ভুক্ত প্রতিটি অস্তিত্বশীল বস্তুকে তাঁর এই উক্তির মাধ্যমে অস্তিত্ব দান করেন: **{হও, ফলে তা হয়ে যায়।}** [আল-বাক্বারাহ: ১১৭]
আর তাঁর উক্তি: **{হও}** হলো তাঁর সেই কালাম (কথা), যার দ্বারা সৃষ্টি অস্তিত্ব লাভ করে। আর তাঁর সেই কালাম (কথা) – যা দ্বারা সৃষ্টি অস্তিত্ব লাভ করে – তা সেই সৃষ্টি থেকে ভিন্ন, যা তাঁর কালাম দ্বারা অস্তিত্বশীল হয়।
অতএব, তুমি বুঝে নাও, ভুল করো না এবং ভুল ধারণার জন্ম দিও না।
আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সম্বোধনকে উপলব্ধি করে, সে জানে যে, আল্লাহ সুবহানাহু যখন তাঁর মুমিন বান্দাদেরকে জানিয়েছেন যে, তিনি তাঁর উক্তি **{হও}** দ্বারা কোনো বস্তুকে অস্তিত্ব দান করেন, তখন সেই উক্তি, যা হলো **{হও}**, তা সেই অস্তিত্বশীল বস্তু থেকে ভিন্ন, যাকে **{হও}** বলা হয়েছে।
وَعَقَلَ عَنِ اللَّهِ أَنَّ قَوْلَهُ: {كُنْ} [البقرة: 117] لَوْ كَانَ خَلْقًا - عَلَى مَا زَعَمَتِ الْجَهْمِيَّةُ الْمُفْتَرِيَةُ عَلَى اللَّهِ - كَانَ اللَّهُ إِنَّمَا يَخْلُقُ الْخَلْقَ، وَيُكَوِّنُهُ بِخَلْقٍ، لَوْ كَانَ قَوْلُهُ: {كُنْ} [البقرة: 117] خَلْقًا ، فَيُقَالُ لَهُمْ: يَا جَهَلَةُ؛ فَالْقَوْلُ الَّذِي يَكُونُ بِهِ الْخَلْقُ عَلَى زَعْمِكُمْ لَوْ كَانَ خَلْقًا ثُمَّ يُكَوِّنُهُ عَلَى أَصْلِكُمْ ، أَلَيْسَ قَوَّدَ مَقَالَتَكُمُ الَّذِي تَزْعُمُونَ أَنَّ قَوْلَهُ: {كُنْ} [البقرة: 117] إِنَّمَا يَخْلُقُهُ بِقَوْلٍ قَبْلَهُ؟ وَهُوَ عِنْدَكُمْ خَلْقٌ وَذَلِكَ الْقَوْلُ يَخْلُقُهُ بِقَوْلٍ قَبْلَهُ، وَهُوَ خَلْقٌ، حَتَّى يَصِيرَ إِلَى مَا لَا نِهَايَةَ لَهُ وَلَا عَدَدَ، وَلَا أَوَّلَ، وَفِي هَذَا إِبْطَالُ تَكْوِينِ الْخَلْقِ ، وَإِنْشَاءِ الْبَرِيَّةِ، وَإِحْدَاثِ مَا لَمْ يَكُنْ قَبْلَ أَنْ يُحْدِثَ اللَّهُ الشَّيْءَ ، وَيُنْشِئَهُ وَيَخْلُقَهُ وَهَذَا قَوْلٌ لَا يَتَوَهَّمُهُ ذُو لُبٍّ، لَوْ تَفَكَّرَ فِيهِ، وَوُفِّقَ لِإِدْرَاكِ الصَّوَابِ وَالرَّشَادِ
আর সে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে বুঝেছে যে, তাঁর বাণী: {হও} [কুন] যদি সৃষ্টি হতো—যেমনটি আল্লাহ্র উপর মিথ্যা আরোপকারী জাহমিয়্যাহরা দাবি করে—তাহলে আল্লাহ্ সৃষ্টিকে সৃষ্টি করতেন এবং তাকে অস্তিত্বে আনতেন একটি সৃষ্টির মাধ্যমে, যদি তাঁর বাণী: {হও} [কুন] সৃষ্টি হতো।
অতঃপর তাদের বলা হবে: হে মূর্খরা! তোমাদের দাবি অনুযায়ী যে বাণীর মাধ্যমে সৃষ্টি অস্তিত্ব লাভ করে, যদি তা সৃষ্টি হতো, আর অতঃপর তিনি তোমাদের মূলনীতি অনুযায়ী তাকে অস্তিত্বে আনতেন, তবে কি এটি তোমাদের সেই মতবাদকে টেনে নিয়ে যায় না, যেখানে তোমরা দাবি করো যে তাঁর বাণী: {হও} [কুন] কেবল তার পূর্ববর্তী একটি বাণীর মাধ্যমে সৃষ্ট?
আর সেই [প্রথম] বাণীটি তোমাদের নিকট সৃষ্টি, এবং সেই বাণীটি তার পূর্বের একটি বাণীর মাধ্যমে সৃষ্ট, আর সেটিও সৃষ্টি—এভাবে তা এমন এক পর্যায়ে পৌঁছাবে যার কোনো শেষ নেই, কোনো সংখ্যা নেই এবং কোনো শুরু নেই।
আর এর মধ্যে রয়েছে সৃষ্টির গঠন, জীবকুলের সূচনা এবং আল্লাহ্ কোনো কিছুকে অস্তিত্বে আনার, সূচনা করার ও সৃষ্টি করার পূর্বে যা ছিল না, সেগুলোর অস্তিত্বে আনার প্রক্রিয়াকে বাতিল করে দেওয়া।
আর এটি এমন একটি মত, যা কোনো বুদ্ধিমান ব্যক্তি কল্পনাও করবে না, যদি সে তা নিয়ে চিন্তা করে এবং সঠিকতা ও হেদায়েত (সুপথ) উপলব্ধির জন্য তাওফীকপ্রাপ্ত হয়।
قَالَ اللَّهُ سبحانه وتعالى: {وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ} [الأعراف: 54] فَهَلْ يَتَوَهَّمُ مُسْلِمٌ - يَا ذَوِي الْحِجَا - أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِخَلْقِهِ؟ أَلَيْسَ مَفْهُومًا عِنْدَ مَنْ يَعْقِلُ عَنِ اللَّهِ خِطَابَهُ أَنَّ الْأَمْرَ الَّذِي سَخَّرَ بِهِ الْمُسَخِّرُ غَيْرُ الْمُسَخَّرِ بِالْأَمْرِ، وَأَنَّ الْقَوْلَ غَيْرَ الْمَقُولِ لَهُ؟ فَتَفَهَّمُوا يَا ذَوِي الْحِجَا عَنِ اللَّهِ خِطَابَهُ، وَعَنِ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى صلى الله عليه وسلم بَيَانَهُ ، لَا تَصُدُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ، فَتَضِلُّوا كَمَا ضَلَّتِ الْجَهْمِيَّةُ عَلَيْهِمْ لَعَائِنُ اللَّهِ الْأَدِلَّةُ مِنَ السُّنَّةِ: فَاسْمَعُوا الْآنَ الدَّلِيلَ الْوَاضِحَ الْبَيِّنَ غَيْرَ الْمُشْكِلِ مِنْ سُنَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَقْلِ الْعَدْلِ مَوْصُولًا إِلَيْهِ عَلَى الْفَرْقِ بَيْنَ خَلْقِ اللَّهِ وَبَيْنَ كَلَامِ اللَّهِ
আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা'আলা ইরশাদ করেছেন: {আর সূর্য, চন্দ্র ও নক্ষত্ররাজি তাঁর আদেশের দ্বারা নিয়ন্ত্রিত (মুসাখ্খারা)} [সূরা আল-আ'রাফ: ৫৪]।
হে বুদ্ধিমানগণ (ইয়া যাওয়িল হিজা)! কোনো মুসলিম কি এমন ধারণা করতে পারে যে আল্লাহ সূর্য, চন্দ্র ও নক্ষত্রকে তাঁর সৃষ্টির (খলক্বিহি) দ্বারা নিয়ন্ত্রিত করেছেন? যারা আল্লাহর বক্তব্য (খিতাব) সম্পর্কে জ্ঞান রাখে, তাদের নিকট কি এটা স্পষ্ট নয় যে, যে 'আদেশ' (আল-আমর) দ্বারা নিয়ন্ত্রক (আল্লাহ) বশীভূত করেছেন, তা সেই বশীভূত বস্তুর (আল-মুসাখ্খার) থেকে ভিন্ন? আর 'কথা' (আল-ক্বাওল) কি সেই বস্তুর থেকে ভিন্ন নয়, যাকে উদ্দেশ্য করে কথা বলা হয়েছে (আল-মাক্বূল)?
অতএব, হে বুদ্ধিমানগণ (ইয়া যাওয়িল হিজা)! তোমরা আল্লাহর বক্তব্য এবং নির্বাচিত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ব্যাখ্যা (বায়ান) অনুধাবন করো। তোমরা সরল পথ (সাওয়াইস সাবীল) থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না, তাহলে তোমরা পথভ্রষ্ট হবে, যেমন পথভ্রষ্ট হয়েছে জাহমিয়্যাহ —তাদের উপর আল্লাহর অভিশাপ বর্ষিত হোক।
সুন্নাহ থেকে প্রমাণাদি: অতএব, এখন তোমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহ থেকে সেই স্পষ্ট, সুস্পষ্ট ও অস্পষ্টতামুক্ত (গাইরুল মুশ্কিল) প্রমাণটি শ্রবণ করো, যা নির্ভরযোগ্য (আল-আদল) বর্ণনাকারীর মাধ্যমে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত সংযুক্ত (মাওসুলান) হয়েছে—আল্লাহর সৃষ্টি (খলক) এবং আল্লাহর কালামের (কথা) মধ্যে পার্থক্য নির্ণয়ের জন্য।
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ مَوْلَى طَلْحَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ وَجُوَيْرِيَةُ جَالِسَةٌ فِي الْمَسْجِدِ فَرَجَعَ حِينَ تَعَالَى النَّهَارُ، فَقَالَ: «لَمْ تَزَالِي جَالِسَةً بَعْدِي؟» قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: ` قَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ، لَوْ وُزِنَتْ بِهِنَّ لَوَزَنَتْهُنَّ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، عَدَدَ خَلْقِهِ، وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ، وَرِضَا نَفْسِهِ، وَزِنَةَ عَرْشِهِ ` ⦗ص: 395⦘ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: ثنا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، وَثنا أَبُو مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ كُرَيْبًا، يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَيْهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، وَهُوَ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَقَالَا فِي الْخَبَرِ: «سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ» ⦗ص: 396⦘ وَقَالَ فِي كُلِّ صِفَةٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ خَرَّجْتُهُ فِي كِتَابِ الدُّعَاءِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلِيَ بَيَانَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنْ وَحْيِهِ قَدْ أَوْضَحَ لِأُمَّتِهِ، وَأَبَانَ لَهُمْ أَنَّ كَلَامَ اللَّهِ غَيْرُ خَلْقِهِ، فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ، وَرِضَا نَفْسِهِ، وَزِنَةَ عَرْشِهِ، وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ» فَفَرَّقَ بَيْنَ خَلْقِ اللَّهِ، وَبَيْنَ كَلِمَاتِهِ، وَلَوْ كَانَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ لَمَا فَرَّقَ بَيْنَهُمَا أَلَا تَسْمَعُهُ حِينَ ذَكَرَ الْعَرْشَ الَّذِي هُوَ مَخْلُوقٌ نَطَقَ صلى الله عليه وسلم بِلَفْظِهِ لَا تَقَعُ عَلَى الْعَدَدِ ، فَقَالَ: «زِنَةَ عَرْشِهِ» وَالْوَزْنُ غَيْرُ الْعَدَدِ، وَاللَّهُ جَلَّ وَعَلَا قَدْ أَعْلَمَ فِي مُحْكَمِ تَنْزِيلِهِ أَنَّ كَلِمَاتِهِ لَا يُعَادِلُهَا ، وَلَا يُحْصِيهَا مُحْصٍ مِنْ خَلْقِهِ وَدَلَّ ذَوِي الْأَلْبَابِ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى كَثْرَةِ كَلِمَاتِهِ: وَأَنَّ الْإِحْصَاءَ مِنَ الْخَلْقِ لَا يَأْتِي عَلَيْهَا، فَقَالَ عز وجل: {قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا} [الكهف: 109] ،
وَهَذِهِ الْآيَةُ مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي نَقُولُ: مُجْمَلَةٌ غَيْرُ مُفَسَّرَةٍ، مَعْنَاهَا: قُلْ يَا مُحَمَّدُ ، لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي فَكُتِبَتْ بِهِ كَلِمَاتُ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي، وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا وَالْآيَةُ الْمُفَسِّرَةُ لِهَذِهِ الْآيَةِ: {وَلَوْ أَنَّ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ} ⦗ص: 397⦘ فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ الْأَقْلَامَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ، دَلَّ - ذَوِي الْعُقُولِ - بِذِكْرِ الْأَقْلَامِ أَنَّهُ أَرَادَ: لَوْ كَانَ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامًا يُكْتَبُ بِهَا كَلِمَاتُ اللَّهِ، وَكَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا فَنَفِدَ مَاءُ الْبَحْرِ لَوْ كَانَ مِدَادًا لَمْ تَنْفَدْ كَلِمَاتُ رَبِّنَا وَفِي قَوْلِهِ: {وَلَوْ أَنَّ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ} أَيْضًا ذِكْرٌ مُجْمَلٌ، فَسَّرَهُ بِالْآيَةِ الْأُخْرَى، لَمْ يَرِدْ فِي هَذِهِ الْآيَةِ أَنْ لَوْ كُتِبَتْ بِكَثْرَةِ هَذِهِ الْأَقْلَامِ بِمَاءِ الْبَحْرِ كَلِمَاتُ اللَّهِ ، وَإِنَّمَا أَرَادَ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا كَمَا فَسَّرَهُ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى وَفِي قَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا} [الكهف: 109] الْآيَةَ، قَدْ أَوْقَعَ اسْمَ الْبَحْرِ عَلَى الْبِحَارِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ، أَيْ عَلَى الْبِحَارِ كُلِّهَا، وَاسْمُ الْبَحْرِ قَدْ يَقَعُ عَلَى الْبِحَارِ كُلِّهَا؛ لِقَوْلِهِ: {هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ} [يونس: 22] الْآيَةَ وَكَقَوْلِهِ: {وَالْفُلْكُ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ} [الحج: 65] ،
وَالْعِلْمُ مُحِيطٌ أَنَّهُ لَمْ يَرِدْ فِي هَاتَيْنِ بَحْرٌ وَاحِدٌ مِنَ الْبِحَارِ لِأَنَّ اللَّهَ يُسَيِّرُ مَنْ أَرَادَ مِنْ عِبَادِهِ فِي الْبِحَارِ ، ⦗ص: 398⦘ وَكَذَلِكَ الْفُلْكُ تَجْرِي فِي الْبِحَارِ بِأَمْرِ اللَّهِ، لَا أَنَّهَا كَذَا فِي بَحْرٍ وَاحِدٍ ، وَقَوْلُهُ: {وَلَوْ أَنَّ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ} يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي يُقَالُ: إِنَّ السَّكْتَ لَيْسَ خِلَافَ النُّطْقِ، لَمْ يَدُلَّ اللَّهُ بِهَذِهِ الْآيَةِ أَنْ لَوْ زِيدَ مِنَ الْمِدَادِ عَلَى مَاءِ سَبْعَةِ أَبْحُرٍ لَنَفَدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ جَلَّ اللَّهُ عَنْ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُهُ وَالدَّلِيلُ عَلَى صِحَّةِ مَا تَأَوَّلْتُ هَذِهِ الْآيَةُ: أَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا: قَدْ أَعْلَمَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ الْأُخْرَى، أَنْ لَوْ جِيءَ بِمِثْلِ الْبَحْرِ مِدَادًا لَمْ تَنْفَدْ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ، مَعْنَاهُ: لَوْ جِيءَ بِمِثْلِ الْبَحْرِ مِدَادًا، فَكُتِبَ بِهِ أَيْضًا كَلِمَاتُ اللَّهِ لَمْ تَنْفَدْ ، وَاسْمُ الْبَحْرِ كَمَا عَلِمْتَ يَقَعُ عَلَى الْبِحَارِ كُلِّهَا، وَلَوْ كَانَ مَعْنَى قَوْلِهِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ {قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا} [الكهف: 109] بَحْرًا وَاحِدًا، لَكَانَ مَعْنَاهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ أَنَّهُ لَوْ كَانَ بِهِ بَحْرًا وَاحِدًا، لَوْ كَانَ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ اللَّهِ وَجِيءَ بِمِثْلِهِ أَيْ بِبَحْرٍ ثَانٍ لَمْ تَنْفَدْ كَلِمَاتُ اللَّهِ فَلَمْ يَكُنْ فِي هَذِهِ الْآيَةِ دَلَالَةٌ أَنَّ الْمِدَادَ لَوْ كَانَ أَكْثَرَ مِنْ بَحْرَيْنِ ، فَيُكْتَبُ ⦗ص: 399⦘ بِذَلِكَ أَجْمَعَ كَلِمَاتُ اللَّهِ نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ؛ لِأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْلَمَ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى: أَنَّ السَّبْعَةَ الْأَبْحُرَ لَوْ كُتِبَ بِهِنَّ جَمِيعًا كَلِمَاتُ اللَّهِ لَمْ تَنْفَدْ كَلِمَاتُ اللَّهِ تَابِعِ الْأَدِلَّةَ مِنَ السُّنَّةِ: فَاسْمَعِ الْآنَ الْأَخْبَارَ الثَّابِتَةَ الصَّحِيحَةَ، بِنَقْلِ الْعَدْلِ عَنِ الْعَدْلِ، مَوْصُولًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الدَّالَّةَ عَلَى أَنَّ كَلِمَاتِ رَبِّنَا لَيْسَتْ بِمَخْلَوقَةٍ عَلَى مَا زَعَمَتِ الْمُعَطِّلَةُ الْجَهْمِيَّةُ عَلَيْهِمْ لَعَائِنُ اللَّهِ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল জাব্বার ইবনুল আলা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, যিনি তালহার মাওলা, তিনি কুরাইব থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের সালাতের জন্য বের হলেন, তখন জুওয়াইরিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে বসে ছিলেন। দিনের আলো যখন উজ্জ্বল হলো, তখন তিনি ফিরে এলেন এবং বললেন: "তুমি কি আমার চলে যাওয়ার পর থেকে এখনো বসে আছো?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "আমি তোমার পরে চারটি বাক্য বলেছি, যদি সেগুলোকে তাদের সাথে ওজন করা হয়, তবে তারা সেগুলোর চেয়ে ভারী হবে: ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি, আ’দাদা খালকিহি, ওয়া মিদাদা কালিমাতিহি, ওয়া রিদা নাফসিহি, ওয়া যিনাতা আরশিহি’ (আল্লাহর পবিত্রতা ও প্রশংসা বর্ণনা করছি, তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ, তাঁর বাণীসমূহের কালির পরিমাণ, তাঁর সত্তার সন্তুষ্টি পরিমাণ এবং তাঁর আরশের ওজন পরিমাণ)।"
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ, অর্থাৎ ইবনু জা’ফর। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফর, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু’বা, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি কুরাইবকে জুওয়াইরিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন। এটি ইবনু উয়াইনাহর হাদীসের চেয়ে অধিক পূর্ণাঙ্গ। এবং তারা উভয়েই (বর্ণনাকারী) এই বর্ণনায় বলেছেন: "সুবহানাল্লাহি আ’দাদা খালকিহি, সুবহানাল্লাহি আ’দাদা খালকিহি, সুবহানাল্লাহি আ’দাদা খালকিহি।" (আল্লাহর পবিত্রতা তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ, আল্লাহর পবিত্রতা তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ, আল্লাহর পবিত্রতা তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ)। তিনি (ইবনু খুযাইমাহ) বলেন: আমি দু’আর কিতাবে উল্লেখ করেছি যে, তিনি প্রতিটি সিফাতের ক্ষেত্রে তিনবার করে বলেছেন।
আবূ বকর (ইবনু খুযাইমাহ) (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তার ব্যাখ্যার দায়িত্বপ্রাপ্ত ছিলেন। তিনি তাঁর উম্মতের জন্য স্পষ্ট করে দিয়েছেন এবং তাদের নিকট পরিষ্কারভাবে বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহর কালাম (বাণী) তাঁর সৃষ্টি নয়। তিনি বলেছেন: "সুবহানাল্লাহি আ’দাদা খালকিহি, ওয়া রিদা নাফসিহি, ওয়া যিনাতা আরশিহি, ওয়া মিদাদা কালিমাতিহি।" সুতরাং তিনি আল্লাহর সৃষ্টি এবং তাঁর বাণীসমূহের মধ্যে পার্থক্য করেছেন। যদি আল্লাহর বাণীসমূহ তাঁর সৃষ্টির অন্তর্ভুক্ত হতো, তবে তিনি এ দুটির মধ্যে পার্থক্য করতেন না।
আপনি কি শোনেননি, যখন তিনি আরশের কথা উল্লেখ করেছেন, যা একটি সৃষ্টি, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন শব্দ ব্যবহার করেছেন যা সংখ্যার উপর প্রযোজ্য নয়। তিনি বলেছেন: "ওয়া যিনাতা আরশিহি" (এবং তাঁর আরশের ওজন পরিমাণ)। আর ওজন (যিনাহ) সংখ্যা (আ’দাদ) থেকে ভিন্ন। আল্লাহ জাল্লা ওয়া আলা তাঁর সুদৃঢ় নাযিলকৃত কিতাবে জানিয়ে দিয়েছেন যে, তাঁর বাণীসমূহের সমকক্ষ কিছুই নেই এবং তাঁর সৃষ্টির মধ্যে কেউই তা গণনা করে শেষ করতে পারে না। তিনি তাঁর মুমিন বান্দাদের মধ্যে যারা বুদ্ধিমান, তাদের নিকট তাঁর বাণীসমূহের আধিক্য সম্পর্কে প্রমাণ দিয়েছেন এবং জানিয়েছেন যে, সৃষ্টির পক্ষে তা গণনা করে শেষ করা সম্ভব নয়।
তিনি আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন: **"বলো, যদি আমার রবের বাণীসমূহ লেখার জন্য সমুদ্রের পানি কালি হয়, তবে আমার রবের বাণীসমূহ শেষ হওয়ার আগেই সমুদ্রের পানি নিঃশেষ হয়ে যাবে, যদিও আমরা তার মতো আরও কালি সরবরাহ করি।"** [আল-কাহফ: ১০৯]
আর এই আয়াতটি সেই প্রকারের, যাকে আমরা বলি: সারসংক্ষেপিত (মুজমাল), যা ব্যাখ্যা করা হয়নি। এর অর্থ হলো: হে মুহাম্মাদ, বলো, যদি সমুদ্র আমার রবের বাণীসমূহের জন্য কালি হতো এবং তা দ্বারা আমার রবের বাণীসমূহ লেখা হতো, তবে আমার রবের বাণীসমূহ শেষ হওয়ার আগেই সমুদ্র নিঃশেষ হয়ে যেত, যদিও আমরা তার মতো আরও কালি সরবরাহ করতাম। আর এই আয়াতের ব্যাখ্যাদানকারী আয়াতটি হলো: **"আর পৃথিবীতে যত গাছ আছে, তা যদি কলম হয় এবং সমুদ্র (কালি হয়), তার সাথে আরও সাত সমুদ্র যুক্ত হয়, তবুও আল্লাহর বাণীসমূহ শেষ হবে না। নিশ্চয়ই আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।"** [লুকমান: ২৭]
আল্লাহ যখন এই আয়াতে কলমসমূহের কথা উল্লেখ করেছেন, তখন কলমসমূহের উল্লেখের মাধ্যমে তিনি বুদ্ধিমানদের নিকট প্রমাণ দিয়েছেন যে, তিনি বোঝাতে চেয়েছেন: যদি পৃথিবীর সমস্ত গাছ কলম হতো, যা দ্বারা আল্লাহর বাণীসমূহ লেখা হতো, এবং সমুদ্র কালি হতো, আর সমুদ্রের পানি নিঃশেষ হয়ে যেত—যদি তা কালি হতো—তবুও আমাদের রবের বাণীসমূহ শেষ হতো না। আর তাঁর বাণী: **"আর পৃথিবীতে যত গাছ আছে, তা যদি কলম হয়"**—এটিও একটি সারসংক্ষেপিত (মুজমাল) উল্লেখ, যা অন্য আয়াত দ্বারা ব্যাখ্যা করা হয়েছে। এই আয়াতে তিনি উদ্দেশ্য করেননি যে, এই বিপুল সংখ্যক কলম দ্বারা সমুদ্রের পানি দিয়ে আল্লাহর বাণীসমূহ লেখা হলে তা শেষ হয়ে যাবে। বরং তিনি উদ্দেশ্য করেছেন যে, যদি সমুদ্র কালি হতো, যেমনটি তিনি অন্য আয়াতে ব্যাখ্যা করেছেন।
আর তাঁর বাণী জাল্লা ওয়া আলা: **"যদি সমুদ্র কালি হতো..."** [আল-কাহফ: ১০৯] এই আয়াতে তিনি 'আল-বাহর' (সমুদ্র) শব্দটি সমস্ত সমুদ্রের উপর প্রয়োগ করেছেন। আর 'আল-বাহর' শব্দটি সমস্ত সমুদ্রের উপর প্রযোজ্য হতে পারে; যেমন তাঁর বাণী: **"তিনিই তোমাদেরকে স্থলে ও সমুদ্রে ভ্রমণ করান। এমনকি যখন তোমরা নৌকায় থাকো..."** [ইউনুস: ২২] এবং তাঁর বাণী: **"আর নৌকা তাঁরই আদেশে সমুদ্রে চলাচল করে।"** [আল-হাজ্জ: ৬৫]
জ্ঞান দ্বারা এটি পরিবেষ্টিত যে, এই দুটি আয়াতে তিনি সমুদ্রসমূহের মধ্যে কেবল একটি সমুদ্রকে উদ্দেশ্য করেননি। কারণ আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা সমুদ্রসমূহে ভ্রমণ করান। অনুরূপভাবে, নৌকা আল্লাহর আদেশে সমুদ্রসমূহে চলাচল করে, কেবল একটি সমুদ্রে নয়।
আর তাঁর বাণী: **"আর পৃথিবীতে যত গাছ আছে, তা যদি কলম হয়"**—এটি সেই প্রকারের, যা সম্পর্কে বলা হয়: নীরবতা বক্তব্যের বিপরীত নয়। আল্লাহ এই আয়াত দ্বারা প্রমাণ দেননি যে, যদি সাত সমুদ্রের পানির চেয়েও বেশি কালি যোগ করা হতো, তবে আল্লাহর বাণীসমূহ নিঃশেষ হয়ে যেত। আল্লাহ তাঁর বাণীসমূহ নিঃশেষ হওয়া থেকে অনেক ঊর্ধ্বে।
আর আমি এই আয়াতের যে ব্যাখ্যা করেছি, তার সত্যতার প্রমাণ হলো: আল্লাহ জাল্লা ওয়া আলা অন্য আয়াতে জানিয়ে দিয়েছেন যে, যদি সমুদ্রের মতো আরও কালি আনা হতো, তবুও আল্লাহর বাণীসমূহ নিঃশেষ হতো না। এর অর্থ হলো: যদি সমুদ্রের মতো আরও কালি আনা হতো এবং তা দ্বারাও আল্লাহর বাণীসমূহ লেখা হতো, তবুও তা নিঃশেষ হতো না। আর আপনি যেমন জানেন, 'আল-বাহর' শব্দটি সমস্ত সমুদ্রের উপর প্রযোজ্য।
যদি এই স্থানে তাঁর বাণী: **"বলো, যদি সমুদ্র কালি হতো"** [আল-কাহফ: ১০৯] দ্বারা একটি মাত্র সমুদ্র উদ্দেশ্য হতো, তবে এই স্থানে এর অর্থ হতো যে, যদি একটি সমুদ্র আল্লাহর বাণীসমূহের জন্য কালি হতো এবং তার মতো আরও একটি সমুদ্র আনা হতো (অর্থাৎ দ্বিতীয় একটি সমুদ্র), তবে আল্লাহর বাণীসমূহ নিঃশেষ হতো না। তাহলে এই আয়াতে এমন কোনো প্রমাণ থাকত না যে, যদি কালি দুই সমুদ্রের চেয়ে বেশি হতো, আর তা দ্বারা আল্লাহর বাণীসমূহ লেখা হতো, তবে আল্লাহর বাণীসমূহ নিঃশেষ হয়ে যেত। কারণ আল্লাহ অন্য আয়াতে জানিয়ে দিয়েছেন যে, সাতটি সমুদ্র দ্বারাও যদি আল্লাহর বাণীসমূহ লেখা হতো, তবুও আল্লাহর বাণীসমূহ নিঃশেষ হতো না।
**সুন্নাহ থেকে প্রমাণসমূহের ধারাবাহিকতা:**
সুতরাং, এখন আপনি সেই সুন্নাহর প্রমাণিত ও সহীহ বর্ণনাগুলো শুনুন, যা নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী কর্তৃক নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীর মাধ্যমে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত পৌঁছেছে, যা প্রমাণ করে যে, আমাদের রবের বাণীসমূহ সৃষ্ট নয়—যেমনটি মু'আত্তিলাহ জাহমিয়্যাহ দল দাবি করে থাকে। তাদের উপর আল্লাহর অভিশাপ বর্ষিত হোক।
حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ، قَالَ: ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ⦗ص: 400⦘ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، وَأَبِيهِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَاهُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ` لَوْ نَزَلَ أَحَدُكُمْ مَنْزِلًا فَلْيَقُلْ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّهُ شَيْءٌ حَتَّى يَرْحَلَ مِنْهُ `
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাহর ইবনু নাসর ইবনু সাবিক আল-খাওলানী। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু ওয়াহব। তিনি বলেন: আমাকে খবর দিয়েছেন আমর ইবনুল হারিস, ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে, এবং তার পিতা আল-হারিস ইবনু ইয়া'কুব থেকে। তিনি (আমর ইবনুল হারিস) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়া'কুব ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুল আশাজ্জ থেকে, তিনি বুসর ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:
"তোমাদের কেউ যদি কোনো স্থানে অবতরণ করে, তবে সে যেন বলে: 'আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাণীসমূহের (কালিমাতিল্লাহিত তাম্মাত) মাধ্যমে তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।' কারণ, সে স্থান ত্যাগ না করা পর্যন্ত কোনো কিছুই তার ক্ষতি করতে পারবে না।"
قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَقِيتُ مِنْ عَقْرَبٍ لَدَغَتْنِي الْبَارِحَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` أَمَا أَنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ تَضُرَّكَ ` قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَدْ أَمْلَيْتُ هَذَا الْبَابَ بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ الطِّبِّ وَالرُّقَى قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَفَلَيْسَ الْعِلْمُ مُحِيطًا يَا ذَوِي الْحِجَا؟ أَنَّهُ غَيْرُ جَائِزٍ أَنْ يَأْمُرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالتَّعَوُّذِ بِخَلْقِ اللَّهِ مِنْ شَرِّ خَلْقِهِ؟ هَلْ سَمِعْتُمْ عَالِمًا يُجِيزُ، أَنْ يَقُولَ الدَّاعِي: أَعُوذُ بِالْكَعْبَةِ مِنْ شَرِّ خَلْقِ اللَّهِ؟ ⦗ص: 402⦘ أَوْ يُجِيزُ أَنْ يَقُولَ: أَعُوذُ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَوْ أَعُوذُ بِعَرَفَاتٍ وَمِنًى مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ اللَّهُ، هَذَا لَا يَقُولُهُ وَلَا يُجِيزُ الْقَوْلَ بِهِ مُسْلِمٌ يَعْرِفُ دِينَ اللَّهِ، مُحَالٌ أَنْ يَسْتَعِيذَ مُسْلِمٌ بِخَلْقِ اللَّهِ مِنْ شَرِّ خَلْقِهِ
ইয়াকুব ইবনু আব্দুল্লাহ বর্ণনা করেছেন, আল-কাক্বা' ইবনু হাকীম থেকে, তিনি যাকওয়ান আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! গত রাতে একটি বিচ্ছু আমাকে দংশন করেছে, যার কারণে আমি অনেক কষ্ট পেয়েছি।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "শোনো! তুমি যখন সন্ধ্যায় উপনীত হয়েছিলে, তখন যদি বলতে: `আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ কালামসমূহের (বাণীসমূহের) মাধ্যমে তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি,` তবে তা তোমাকে কোনো ক্ষতি করতে পারত না।"
আবূ বকর (ইবনু খুযায়মাহ) বলেন: আমি এই অধ্যায়টি সম্পূর্ণভাবে 'কিতাবুত ত্বিব্বি ওয়ার রুক্বা' (চিকিৎসা ও ঝাড়ফুঁক সংক্রান্ত কিতাব)-এ লিপিবদ্ধ করেছি।
আবূ বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হে বুদ্ধিমানগণ! জ্ঞান কি এই বিষয়টি পরিবেষ্টন করে না যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এটা জায়েয হতে পারে না যে, তিনি আল্লাহর সৃষ্টির অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কোনো সৃষ্টির মাধ্যমে আশ্রয় চাইতে আদেশ করবেন?
আপনারা কি এমন কোনো আলিমকে শুনেছেন, যিনি এই অনুমতি দেন যে, কোনো দু'আকারী বলবে: 'আমি আল্লাহর সৃষ্টির অনিষ্ট থেকে কা'বার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি?'
[পৃষ্ঠা: ৪০২] অথবা তিনি এই অনুমতি দেন যে, কেউ বলবে: 'আমি সাফা ও মারওয়ার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি,' অথবা 'আমি আরাফাত ও মিনার মাধ্যমে আল্লাহ যা সৃষ্টি করেছেন তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি?'
আল্লাহর দ্বীন সম্পর্কে অবগত কোনো মুসলিম এই কথা বলতে পারে না এবং এর অনুমতিও দিতে পারে না। এটা অসম্ভব যে, কোনো মুসলিম আল্লাহর সৃষ্টির অনিষ্ট থেকে আল্লাহর সৃষ্টির মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করবে।
حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْذِرِ ⦗ص: 403⦘ الْخِزَامِيَّ، قَالَ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ، قَالَ: ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ مَوْلَى الْحُرَقَةِ، وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى قَرَأَ طه، وَيس قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ آدَمَ بِأَلْفَيْ عَامٍ، فَلَمَّا سَمِعَتِ الْمَلَائِكَةُ الْقُرْآنَ قَالَتْ: طُوبَى لِأُمَّةٍ يَنْزِلُ هَذَا عَلَيْهِمْ، طُوبَى لِأَلْسُنٍ تَتَكَلَّمُ بِهَذَا، وَطُوبَى لِأَجْوَافٍ تَحْمِلُ هَذَا ` قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَلِذِكْرِ الْقُرْآنِ أَنَّهُ غَيْرُ مَخْلُوقٍ مَسْأَلَةٌ طَوِيلَةٌ تَأْتِي فِي مَوْضِعِهَا مِنْ هَذَا الْكِتَابِ إِنْ وَفَّقَ اللَّهُ ذَلِكَ لِإِمْلَائِهَا
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হাশিম যিয়াদ ইবনু আইয়্যুব। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম—অর্থাৎ ইবনুল মুনযির আল-খিযামী। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু মুহাজির ইবনু মিসমার। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু হাফস ইবনু যাকওয়ান, মাওলা আল-হুরাকাহ থেকে—আর তিনি হলেন আব্দুর রহমান ইবনু ইয়া'কুব ইবনুল আলা ইবনি আব্দুর রহমান—তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ, বরকতময় ও সুমহান, আদমকে সৃষ্টি করার দুই হাজার বছর পূর্বে 'ত্ব-হা' এবং 'ইয়াসীন' পাঠ করেছেন। অতঃপর যখন ফেরেশতাগণ কুরআন শুনলেন, তখন তারা বললেন: সেই উম্মতের জন্য সুসংবাদ, যাদের উপর এটি (কুরআন) নাযিল হবে। সেই জিহ্বাগুলোর জন্য সুসংবাদ, যা এর মাধ্যমে কথা বলবে। এবং সেই বক্ষগুলোর জন্য সুসংবাদ, যা এটিকে ধারণ করবে।"
আবূ বকর (ইমাম ইবনু খুযায়মাহ) বলেন: আর কুরআন যে মাখলুক (সৃষ্ট) নয়, সেই সংক্রান্ত আলোচনা একটি দীর্ঘ বিষয়, যা এই কিতাবের নির্দিষ্ট স্থানে আসবে—যদি আল্লাহ আমাকে তা লিপিবদ্ধ করার তাওফীক (সামর্থ্য) দেন।
بَابٌ مِنَ الْأَدِلَّةِ الَّتِي تَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْقُرْآنَ كَلَامُ اللَّهِ الْخَالِقِ، وَقَوْلَهُ غَيْرُ مَخْلُوقٍ لَا كَمَا زَعَمَتِ الْكَفَرَةُ مِنَ الْجَهْمِيَّةِ الْمُعَطِّلَةِ
একটি পরিচ্ছেদ সেইসব প্রমাণপঞ্জি (আদিল্লাহ) সম্পর্কে, যা নির্দেশ করে যে কুরআন হলো সৃষ্টিকর্তা আল্লাহর কালাম (বাণী), এবং তা (কুরআন) তাঁর বাণী যা সৃষ্ট নয় (গাইরু মাখলুক); জাহমিয়্যাহ আল-মু'আত্তিলাহ-এর অন্তর্ভুক্ত কাফিরদের দাবির মতো নয়।
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثنا سُرَيْحُ بْنُ النُّعْمَانِ صَاحِبُ اللُّؤْلُؤِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ نِيَارِ بْنِ مُكْرَمٍ الْأَسْلَمِيِّ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {الم غُلِبَتِ الرُّومُ فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ} [الروم: 2]
⦗ص: 405⦘ ، إِلَى آخِرِ الْآيَتَيْنِ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَجَعَلَ يَقْرَأُ: ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ: {الم غُلِبَتِ الرُّومُ فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ فِي بِضْعِ سِنِينَ} [الروم: 1] فَقَالَ رُؤَسَاءُ مُشْرِكِي مَكَّةَ: يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ ، هَذَا مِمَّا أَتَى بِهِ صَاحِبُكَ قَالَ: لَا وَاللَّهِ، وَلَكِنَّهُ كَلَامُ اللَّهِ وَقَوْلُهُ ، فَقَالُوا: فَهَذَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ إِنْ ظَهَرَتِ الرُّومُ عَلَى فَارِسَ فِي بِضْعِ سِنِينَ، فَتَعَالَ نُنَاحِبْكَ، - يُرِيدُونَ: نُرَاهِنْكَ ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ فِي الرِّهَانِ مَا نَزَلَ - قَالَ: فَرَاهَنُوا أَبَا بَكْرٍ ، وَوَضَعُوا رَهَائِنَهُمْ عَلَى يَدَيْ فُلَانٍ، قَالَ: ثُمَّ بَكِرُوا، فَقَالُوا: يَا أَبَا بَكْرٍ: الْبِضْعُ مَا بَيْنَ الثَّلَاثِ إِلَى التِّسْعِ ، فَاقْطَعْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ شَيْئًا نَنْتَهِي إِلَيْهِ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুরাইহ ইবনু নু'মান, যিনি 'সাহিবুল লু'লু' (মুক্তার অধিকারী) নামে পরিচিত, তিনি ইবনু আবীয যিনাদ থেকে, তিনি আবূয যিনাদ থেকে, তিনি উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী নিয়ার ইবনু মুকরাম আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (নিয়ার) বলেন:
যখন এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: {আলিফ-লাম-মীম। রোমকগণ পরাজিত হয়েছে। নিকটবর্তী এলাকায়। এবং তারা তাদের এই পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয়ী হবে।} [সূরা আর-রূম: ১-৩]
(পৃষ্ঠা: ৪০৫)
— এই দুটি আয়াতের শেষ পর্যন্ত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং পড়তে শুরু করলেন: ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। {আলিফ-লাম-মীম। রোমকগণ পরাজিত হয়েছে। নিকটবর্তী এলাকায়। এবং তারা তাদের এই পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয়ী হবে, কয়েক বছরের মধ্যে।} [সূরা আর-রূম: ১-৪]
তখন মক্কার মুশরিকদের নেতারা বলল: "হে ইবনু আবী কুহাফা (আবূ বকরের উপনাম), এটি কি তোমার সঙ্গী (মুহাম্মাদ) নিয়ে এসেছেন?" তিনি (আবূ বকর) বললেন: "আল্লাহর শপথ, না! বরং এটি আল্লাহর কালাম (বাণী) এবং তাঁরই কথা।"
তখন তারা বলল: "যদি রোমকগণ কয়েক বছরের মধ্যে পারস্যের উপর বিজয়ী হয়, তবে এটি আমাদের ও আপনার মধ্যে একটি বিষয়। আসুন, আমরা আপনার সাথে 'মুনা-হাবা' করি" – তাদের উদ্দেশ্য ছিল: আমরা আপনার সাথে বাজি ধরি (মুরাহানা করি)। আর এটি ছিল বাজি (রিহান) সম্পর্কে বিধান নাযিল হওয়ার পূর্বের ঘটনা।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তারা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাজি ধরল এবং তাদের বাজিগুলো অমুক ব্যক্তির হাতে রাখল।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তারা পরদিন সকালে এসে বলল: "হে আবূ বকর! 'বিদ্ব' (بِضْع) হলো তিন থেকে নয় বছরের মধ্যবর্তী সময়। সুতরাং আমাদের ও আপনার মধ্যে এমন একটি সময়সীমা নির্ধারণ করুন, যার মাধ্যমে আমরা একটি সিদ্ধান্তে পৌঁছাতে পারি।"
بَابُ ذِكْرِ الْبَيَانِ أَنَّ اللَّهَ عز وجل يَنْظُرُ إِلَيْهِ جَمِيعُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَرُّهُمْ وَفَاجِرُهُمْ وَإِنْ رَغِمَتْ أُنُوفُ الْجَهْمِيَّةِ الْمُعَطِّلَةِ الْمُنْكِرَةِ لِصِفَاتِ خَالِقِنَا جَلَّ ذِكْرُهُ
পরিচ্ছেদ: সেই ব্যাখ্যার আলোচনা যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-কে কিয়ামতের দিন সকল মুমিনগণ দেখতে পাবে—তাদের নেককার ও পাপাচারী উভয়ই—যদিও জাহমিয়্যাহ মু'আত্তিলাহ-দের নাক ধূলিধূসরিত হয়, যারা আমাদের সৃষ্টিকর্তা, যাঁর স্মরণ মহিমান্বিত, তাঁর সিফাত (সিফাত) অস্বীকার করে।
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: ثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ قَالَ: وَحَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، وَثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، قَالَ: ثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ⦗ص: 408⦘، وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ، وَحَدَّثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ، أَيْضًا قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ⦗ص: 409⦘، وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ⦗ص: 410⦘، وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: ثَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَيَعْلَى وَمِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، فَقَالَ: ` إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ عز وجل كَمَا تَرَوْنَ هَذَا، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تُغْلَبُوا عَلَى ⦗ص: 411⦘ صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، ثُمَّ قَرَأَ {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ} [ق: 39] «هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ وَقَالَ بُنْدَارٌ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ» لَا تُضَامُونَ ` وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ: «أَمَا إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّكُمْ فَتَرَوْنَهُ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ» ، وَقَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ «لَا تُضَامُونَ» ، وَقَالَ: ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ} [الحجر: 98] ` وَقَالَ يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ: «إِنَّكُمْ رَاؤُونَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا» ، وَقَالَ أَيْضًا: وَتَلَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ} [الحجر: 98] وَفِي حَدِيثِ شُعْبَةَ: ` لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ وَحَافِظُوا عَلَى صَلَاتَيْنِ وَقَرَأَ {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا} [طه: 130] ` وَقَالَ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: ثَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَقَالَ: لَا تُضَامُونَ، بِالرَّفْعِ وَقَالَ: ثُمَّ قَرَأَ جَرِيرٌ {فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ} [الحجر: 98] وَقَالَ يُوسُفُ فِي حَدِيثِهِ: لَيْلَةُ الْبَدْرِ لَيْلَةُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَقَالَ: وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল আ'লা আস-সান'আনী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মু'তামির, তিনি বলেন: আমি ইসমাঈলকে কায়স থেকে, তিনি জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার বুন্দার, তিনি বলেন: এবং আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইসমাঈল।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনুল মিকদাম আল-ইজলী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'তামির, ইসমাঈল থেকে। ⦗পৃষ্ঠা: ৪০৮⦘
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়া'কূব ইবনু ইবরাহীম আদ-দাওরাকী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইদরীস, তিনি বলেন: আমি ইবনু আবী খালিদকে (ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ) বর্ণনা করতে শুনেছি।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়া'কূব ইবনু ইবরাহীম এবং আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ আয-যা'ফারানী, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আয-যা'ফারানীও, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ। ⦗পৃষ্ঠা: ৪০৯⦘
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ এবং ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তারা উভয়েই ইবনু আবী খালিদ থেকে।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হাশিম যিয়াদ ইবনু আইয়ূব, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ আল-আশাজ্জ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুদায়েল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ। ⦗পৃষ্ঠা: ৪১০⦘
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মূসা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর, ওয়াকী', আবূ উসামাহ, ইয়া'লা এবং মিহরান ইবনু আবী উমার।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আয-যুহরী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী আদী, শু'বাহ থেকে, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ, কায়স ইবনু আবী হাযিম থেকে, তিনি জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, যখন তিনি পূর্ণিমার রাতে চাঁদের দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের রব, যিনি মহা পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁকে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা এটিকে (চাঁদকে) দেখছো। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো ভিড় বা কষ্ট হবে না (লা তুদাম্মূন)। সুতরাং যদি তোমরা সূর্যোদয়ের পূর্বে এবং সূর্যাস্তের পূর্বে সালাত আদায়ে পরাভূত না হতে পারো (অর্থাৎ নিয়মিত আদায় করতে পারো), তবে তা করো।" ⦗পৃষ্ঠা: ৪১১⦘ অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনার রবের প্রশংসার তাসবীহ পাঠ করুন সূর্যোদয়ের পূর্বে এবং সূর্যাস্তের পূর্বে।" [সূরা ক্বাফ: ৩৯]
এটি ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম-এর হাদীসের শব্দ। আর বুন্দার ইয়াযীদ ইবনু হারূন-এর হাদীসে বলেছেন: "তোমাদের কোনো ভিড় বা কষ্ট হবে না (লা তুদাম্মূন)।"
আর ওয়াকী'র হাদীসে আছে: "সাবধান! নিশ্চয়ই তোমাদেরকে তোমাদের রবের সামনে পেশ করা হবে, অতঃপর তোমরা তাঁকে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা এই চাঁদকে দেখছো।"
আর যা'ফারানী ইয়াযীদ ইবনু হারূন-এর হাদীসে বলেছেন: "তোমাদের কোনো ভিড় বা কষ্ট হবে না (লা তুদাম্মূন)।" এবং তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: "সুতরাং আপনি আপনার রবের প্রশংসার তাসবীহ পাঠ করুন।" [সূরা আল-হিজর: ৯৮]
আর ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের রবকে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা এটিকে দেখছো।" এবং তিনি আরও বলেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: "সুতরাং আপনি আপনার রবের প্রশংসার তাসবীহ পাঠ করুন।" [সূরা আল-হিজর: ৯৮]
আর শু'বাহ-এর হাদীসে আছে: "তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো ভিড় বা কষ্ট হবে না (লা তুদাম্মূন)। আর তোমরা দুটি সালাতের (ফজর ও আসর) প্রতি যত্নবান হও।" এবং তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনার রবের প্রশংসার তাসবীহ পাঠ করুন সূর্যোদয়ের পূর্বে এবং সূর্যাস্তের পূর্বে।" [সূরা ত্বাহা: ১৩০]
আর মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কায়স ইবনু আবী হাযিম, তিনি বলেন: আমি জারীর ইবনু আব্দুল্লাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: "লা তুদাম্মূন" (তোমাদের কোনো ভিড় বা কষ্ট হবে না) - রাফ' (পেশ) সহকারে। এবং তিনি বলেন: অতঃপর জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন: "সুতরাং আপনি আপনার রবের প্রশংসার তাসবীহ পাঠ করুন।" [সূরা আল-হিজর: ৯৮]
আর ইউসুফ তাঁর হাদীসে বলেছেন: পূর্ণিমার রাত হলো চৌদ্দ তারিখের রাত। এবং তিনি বলেন: আর (হাদীসের) শব্দগুলো জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর।
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ: ثَنَا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَدْرِ، فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ فَقَالَ: «إِنَّكُمْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ»
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদাহ ইবনু আবদিল্লাহ আল-খুযাঈ, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন হুসাইন আল-জু’ফী, যায়েদাহ থেকে, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বায়ান ইবনু বিশর, কায়স ইবনু আবী হাযিম থেকে, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তিনি (জারীর রাঃ) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পূর্ণিমার রাতে আমাদের নিকট বের হয়ে এলেন। অতঃপর তিনি চাঁদের দিকে তাকালেন এবং বললেন:
“নিশ্চয় তোমরা কিয়ামতের দিন তোমাদের রব, যিনি মহিমান্বিত ও প্রতাপশালী (আযযা ওয়া জাল্লা), তাঁকে ঠিক সেভাবেই দেখবে, যেভাবে তোমরা এটিকে (পূর্ণিমার চাঁদকে) দেখছো। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো অসুবিধা হবে না (বা ভিড় করতে হবে না)।”
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: ثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ الْيَرْبُوعِيُّ، قَالَ: ثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ عِيَانًا»
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মূসা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসিম ইবনু ইউসুফ আল-ইয়ারবুঈ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু শিহাব, তিনি ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ থেকে, তিনি কায়স থেকে, তিনি জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের রবকে স্বচক্ষে (প্রত্যক্ষভাবে) দেখতে পাবে।"
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ: هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ ⦗ص: 414⦘ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ مِنْ غَيْرِ سَحَابٍ؟» قَالَ: قُلْنَا: لَا، قَالَ: «فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، لَيْسَ فِي سَحَابٍ؟» قَالَ: قُلْنَا: لَا، قَالَ: «فَإِنَّكُمْ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ كَمَا لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا» ⦗ص: 415⦘ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: وَحَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عِيسَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه ⦗ص: 416⦘ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: ثَنَا وَهْبُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه الْحَدِيثَ قَالَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى: الْحَدِيثُ عِنْدَنَا مَحْفُوظٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَعْنِي أَخْطَأَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَالصَّوَابُ: قَدْ رُوِيَ الْخَبَرُ أَيْضًا، عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়া'কুব ইবনু ইবরাহীম আদ-দাওরাকী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইদরীস, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাবো?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দুপুর বেলায় মেঘমুক্ত আকাশে সূর্য দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয়?"
তিনি বলেন: আমরা বললাম, "না।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "পূর্ণিমার রাতে মেঘমুক্ত চাঁদ দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয়?"
তিনি বলেন: আমরা বললাম, "না।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তোমরা তাঁকে (আল্লাহকে) দেখতেও কোনো অসুবিধা বোধ করবে না, যেমন তোমরা এই দুটি (সূর্য ও চাঁদ) দেখতে অসুবিধা বোধ করো না।"
***
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন: এবং আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু হারব, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াহব ইবনু খালিদ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুস'আব ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীসটি (বর্ণনা করেছেন)।
মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া আমাদের নিকট বলেছেন: এই হাদীসটি আমাদের নিকট আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের সূত্রে সংরক্ষিত আছে।
আবূ বকর (ইবনু খুযাইমাহ) বলেন: অর্থাৎ মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ভুল করেছেন। আর সঠিক হলো: এই খবরটি সুহাইল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُهُ وَرَوْحُ بْنَ الْقَاسِمِ مِنْهُ يَعْنِي سُهَيْلَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: سَأَلَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ؟» قَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: ` فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ، لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ؟ قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ كَمَا لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا `. ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَقَدْ أَمْلَيْتُ هَذَا الْخَبَرَ قَبْلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، وَمُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْجَوَّازِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল জাব্বার ইবনুল আলা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি বলেন: আমি তাকে (অর্থাৎ সুহাইল ইবনে আবি সালিহকে) এবং রওহ ইবনুল কাসিমকে তার (সুহাইল) থেকে শুনতে পেয়েছি, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন: লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি কিয়ামতের দিন আমাদের রবকে দেখতে পাব?
তিনি বললেন: "পূর্ণিমার রাতে মেঘমুক্ত অবস্থায় চাঁদ দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয় (বা তোমরা কি ভিড় করো)?"
তারা বলল: না, হে আল্লাহর রাসূল!
তিনি বললেন: "তাহলে মেঘমুক্ত দুপুরে সূর্য দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয় (বা তোমরা কি ভিড় করো)?"
তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! তোমরা তোমাদের রবকে দেখতে গিয়ে কোনো অসুবিধা বা ভিড়ের সম্মুখীন হবে না, যেমন তোমরা এই দুটি (চাঁদ ও সূর্য) দেখতে গিয়ে কোনো অসুবিধা বা ভিড়ের সম্মুখীন হও না।"
অতঃপর তিনি পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি উল্লেখ করলেন। আর আমি এই বর্ণনাটি ইতোপূর্বে আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ আয-যুহরী, মুহাম্মাদ ইবনে মানসূর আল-জাওয়্যায এবং মুহাম্মাদ ইবনে মাইমূন থেকেও লিপিবদ্ধ করেছি।
وَقَدْ رَوَى أَيْضًا خَبَرَ سُهَيْلٍ هَذَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ قَالَ: ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ: أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمَعًا وَبَصَرًا وَمَالًا وَوَلَدًا؟ إِلَى قَوْلِهِ: الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ` حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، غَيْرَ مَرَّةٍ، قَالَ: ثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرِ بْنِ الْجِمْسِ، وَفِي حَدِيثِ سُهَيْلٍ هَذَا الْمَعْنَى أَيْضًا؛ لِأَنَّ فِي خَبَرِهِ: ` فَيَلْقَى الْعَبْدَ فَيُقَالُ: أَيْ فُلُ: أَلَمْ أُكْرِمْكَ ` إِلَى قَوْلِهِ: «الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي» فَرِوَايَةُ مَالِكِ بْنِ سُعَيْرٍ دَالَّةٌ عَلَى صِحَّةِ مَا قَالَهُ، عَلِمْنَا أَنَّ الْخَبَرَ مَحْفُوظٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، وَأَبِي سَعِيدٍ
আর সুহাইল-এর এই হাদীসটি মালিক ইবনু সু'আইর ইবনুল খিমসও বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও। তাঁরা উভয়েই বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"কিয়ামতের দিন বান্দাকে আনা হবে এবং তাকে বলা হবে: আমি কি তোমাকে শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি, সম্পদ ও সন্তান দেইনি? ... তাঁর (আল্লাহর) এই বাণী পর্যন্ত: 'আজ আমি তোমাকে ভুলে যাবো, যেমন তুমি আমাকে ভুলে গিয়েছিলে'।"
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আয-যুহরী, একাধিকবার। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মালিক ইবনু সু'আইর ইবনুল জিমস। আর সুহাইল-এর এই হাদীসেও এই অর্থ বিদ্যমান; কারণ তাঁর বর্ণনায় রয়েছে: "অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বান্দার সাথে সাক্ষাৎ করবেন এবং বলবেন: হে অমুক! আমি কি তোমাকে সম্মানিত করিনি? ... তাঁর (আল্লাহর) এই বাণী পর্যন্ত: 'আজ আমি তোমাকে ভুলে যাবো, যেমন তুমি আমাকে ভুলে গিয়েছিলে'।"
সুতরাং মালিক ইবনু সু'আইর-এর বর্ণনাটি যা বলা হয়েছে তার বিশুদ্ধতার প্রমাণ বহন করে। এর মাধ্যমে আমরা জানতে পারলাম যে, এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের সূত্রে সংরক্ষিত (মাহফূয)।
وَحَدَّثَنَا بِخَبَرِ سُهَيْلٍ أَيْضًا طَلِيقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، بِالْبَصْرَةِ مُخْتَصَرًا ⦗ص: 419⦘ قَالَ: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ: هَلْ نَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ: «بَلَى، أَلَيْسَ تَرَوْنَ الْقَمَرَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ؟» قَالَ: «فَوَاللَّهِ لَتَرَوْنَهُ كَمَا تَرَوْنَ الْقَمَرَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَيْسَ فِي خَبَرِ أَبَى مُعَاوِيَةَ زِيَادَةٌ عَلَى هَذَا
আর সুহাইলের এই খবরটি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন তালীক ইবনু মুহাম্মাদ আল-ওয়াসিতী, বসরাহ-তে অবস্থানকালে, সংক্ষেপে। [পৃষ্ঠা: ৪১৯] তিনি (তালীক) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ, তিনি বললেন: আমাদের খবর দিয়েছেন সুহাইল ইবনু আবী সালিহ, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
তিনি (আবূ হুরায়রা রাঃ) বললেন: আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আমাদের রবকে দেখতে পাবো?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ। তোমরা কি পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে পাও না?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমরা তাঁকে (আল্লাহকে) ঠিক সেভাবেই দেখতে পাবে, যেভাবে তোমরা পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে পাও। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো অসুবিধা হবে না (বা, তোমরা ভিড় করবে না)।"
আবূ বকর (ইবনু খুযায়মাহ) বললেন: আবূ মু'আবিয়াহ-এর বর্ণনায় এর অতিরিক্ত আর কিছু নেই।
حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، قَالَ: ثَنَا أَسَدٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ: «أَلَسْتُمْ تَرَوْنَ الْقَمَرَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ؟» قَالُوا: بَلَى قَالَ: وَاللَّهِ لَتُبْصِرُنَّهُ كَمَا تَرَوْنَ الْقَمَرَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ ` يَعْنِي تَزْدَحِمُونَ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাহর ইবনু নাসর আল-খাওলানী। তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসাদ—অর্থাৎ ইবনু মূসা। তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু খাযিম, সুহাইল ইবনু আবী সালিহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
তিনি (আবূ হুরায়রা রাঃ) বলেন: সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আমাদের রবকে দেখতে পাবো?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "পূর্ণিমার রাতে তোমরা কি চাঁদ দেখতে পাও না, যখন তা দেখতে তোমাদের কোনো অসুবিধা হয় না (বা ভিড় করতে হয় না)?"
তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"
তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমরা অবশ্যই তাঁকে (আল্লাহকে) দেখতে পাবে, যেমন তোমরা পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে পাও, তা দেখতে তোমাদের কোনো অসুবিধা হবে না।"
(অর্থাৎ, তোমরা ভিড় করবে না বা দেখতে গিয়ে কষ্ট পাবে না।)