المستدرك على الصحيحين للحاكم
Al-Mustadrak alas-Sahihayn lil Hakim
আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
144 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَبَّانِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلَانِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَاهُ فِي شَيْءٍ فَدَعَا لَهُمَا بِدِينَارَيْنِ فَإِذَا هُمَا يُثْنِيَانِ خَيْرًا، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَكِنْ فُلَانٌ مَا يَقُولُ ذَلِكَ، وَلَقَدْ أَعْطَيْتُهُ مَا بَيْنَ عَشْرَةٍ إِلَى مِائَةٍ فَمَا يَقُولُ ذَلِكَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَخْرُجُ بِصَدَقَةٍ مِنْ عِنْدِي مُتَأَبِّطُهَا وَإِنَّمَا هِيَ لَهُ نَارٌ» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تُعْطِيِهِ وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لَهُ نَارٌ؟ قَالَ: «فَمَا أَصْنَعُ؟ يَأْبَوْنَ إِلَّا أَنْ يَسْأَلُونِي وَيَأْبَى اللَّهُ لِيَ الْبُخْلَ» . «أَمَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ فَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ خَرَّجَ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ الرَّقِّيِّ إِلَّا أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ لَيْسَ بِعِلَّةٍ لِحَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ فَإِنَّهُ شَاهِدٌ لَهُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ»
অনুবাদঃ উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: দুইজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করল। অতঃপর তারা তাঁর নিকট কিছু বিষয়ে চাইল। তখন তিনি তাদের জন্য দুইটি দীনার দ্বারা (ব্যবস্থা করার জন্য) দু’আ করলেন। অতঃপর তারা উভয়ে উত্তম প্রশংসা করতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “কিন্তু অমুক ব্যক্তি তো এমন বলে না। আমি তাকে দশটি থেকে একশতটির মধ্যে দিয়েছিলাম, কিন্তু সে এমন বলে না। আর তোমাদের কেউ কেউ আমার নিকট থেকে এমন সাদাকা নিয়ে বের হয় যে তা সে তার বগলে ধারণ করে রাখে, অথচ তা তার জন্য আগুন ছাড়া কিছুই নয়।” তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কিভাবে তাকে দেন, অথচ আপনি জানেন যে, তা তার জন্য আগুন হবে? তিনি বললেন: “আমি কী করব? তারা আমার কাছে না চেয়ে থাকতে অস্বীকার করে (বা চাইতেই থাকে), আর আল্লাহ আমার জন্য কৃপণতা অস্বীকার করেন (বা কৃপণ হতে নিষেধ করেন)।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]