الحديث


حلية الأولياء
Hilyatul Awliya
হিলইয়াতুল আওলিয়া





حلية الأولياء (2108)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا علي بن إسحاق قال ثنا الحسين ابن الحسن المروزي قال ثنا عبد الله بن المبارك قال أخبرنا جرير بن حازم قال ثنا حميد بن هلال عن صلة بن أشيم العدوي. قال: خرجنا في بعض قرى نهر تيرى أسير على دابتي في زمن فيوض الماء؛ فأنا أسير على مسناة(1) فسرت يوما لا أجد شيئا آكله فاشتد جوعي فلقينى علج يحمل على عاتقه شيئا.

فقلت: ضعه فوضعه فإذا هو خبز فقلت أطعمني منه فقال نعم! إن شئت ولكن فيه شحم خنزير فلما قال ذلك تركته ومضيت، ثم لقيني آخر يحمل على عاتقه طعاما فقلت له أطعمني منه فقال: تزودت هذا لكذا وكذا من يوم فإن أخذت منه شيئا أضررت بي وأجعتني فتركته، ثم مضيت فو الله إنى لأسير إذ سمعت خلفى وجبة كوجبة الطير - يعني صوت طيرانه - فالتفت فإذا بشيء ملفوف في سب أبيض - أي خمار - فنزلت إليه فإذا هو دوخلة(2) من رطب في زمان ليس في الأرض رطبة فأكلت منه؛ ولم آكل قط رطبا أطيب منه وشربت من الماء ثم لففت ما بقي منه وركبت الفرس وحملت معي نواهن.

قال جرير بن حازم: فحدثني أوفى بن دلهم قال رأيت ذلك السب مع امرأته
ملفوفا فيه مصحف ثم فقد بعد ذلك. قال: فلا يدرون أسرق أم ذهب أم ما صنع به؟.




অনুবাদঃ সিলা বিন আশয়াম আল-আদাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (একবার) নহর তীরীর কিছু গ্রামে বের হয়েছিলাম। পানির প্রবাহের সময় আমি আমার বাহনের পিঠে চড়ে ভ্রমণ করছিলাম। আমি একটি বাঁধের উপর দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি সারাদিন পথ চললাম কিন্তু খাবার মতো কিছু পেলাম না। আমার ক্ষুধা তীব্র হলো। তখন একজন অনারব ব্যক্তি আমার সাথে দেখা করল, সে তার কাঁধে কিছু বহন করছিল।

আমি বললাম: "এটা নামাও।" সে নামাল। দেখলাম সেটি রুটি। আমি বললাম: "আমাকে কিছুটা খেতে দাও।" সে বলল: "হ্যাঁ! যদি চাও, কিন্তু এতে শূকরের চর্বি মাখানো আছে।" যখন সে এই কথা বলল, আমি তা ছেড়ে দিলাম এবং সামনে অগ্রসর হলাম।

এরপর আমার সাথে অন্য একজনের দেখা হলো, সেও কাঁধে খাবার বহন করছিল। আমি তাকে বললাম: "আমাকে কিছুটা খেতে দাও।" সে বলল: "এটা আমি এত দিনের জন্য পাথেয় হিসেবে নিয়েছি। যদি তুমি এর থেকে কিছু নাও, তবে তা আমার ক্ষতি করবে এবং আমাকে ক্ষুধার্ত রাখবে।" ফলে আমি তাকে ছেড়ে দিলাম এবং আবার চলতে লাগলাম।

আল্লাহর কসম, আমি যখন চলছিলাম, তখন আমার পিছন থেকে পাখির আওয়াজের মতো একটি শব্দ (অর্থাৎ, তার উড়ন্ত শব্দ) শুনতে পেলাম। আমি ঘুরে তাকালাম, দেখলাম একটি সাদা কাপড়ে (অর্থাৎ ওড়নায় বা খিমারে) মোড়ানো কিছু পড়ে আছে। আমি বাহন থেকে নামলাম। দেখলাম, এটি একটি খেজুরের ঝুঁড়ি ভরা তাজা পাকা খেজুর (রুতাব)—এমন এক সময়ে, যখন পৃথিবীতে কোথাও তাজা রুতাব ছিল না। আমি তা থেকে খেলাম; আমি কখনও এর চেয়ে সুস্বাদু রুতাব খাইনি। আমি পানি পান করলাম এবং যা বাকি ছিল তা মুড়িয়ে নিলাম, এরপর ঘোড়ায় চড়ে বসলাম এবং খেজুরের আঁটিগুলোও সাথে নিলাম।

জারীর বিন হাযিম বলেন: আমাকে আওফা বিন দালহাম বর্ণনা করেছেন, তিনি নাকি সেই কাপড়টি সিলার স্ত্রীর কাছে দেখেছিলেন, যাতে একটি মুসহাফ (কুরআন শরীফ) মোড়ানো ছিল। এরপর তা হারিয়ে যায়। রাবী বলেন: তারা জানতে পারেনি যে এটি চুরি হয়েছিল, নাকি চলে গিয়েছিল, নাকি এর সাথে কী হয়েছিল?