হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (1047)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا معاذ بن المثنى ثنا مسدد ثنا أبو عوانة عن حصين عن عبد الله بن سبرة.

قال: كان ابن عمر رضي الله تعالى عنه إذا أصبح. قال: اللهم اجعلنى من أعظم عبادك عندك نصيبا فى كل خير تقسمه الغداة، ونورا تهدى به، ورحمة تنشرها، ورزقا تبسطه، وضرا تكشفه، وبلاء ترفعه، وفتنة تصرفها.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সকালে উপনীত হতেন, তখন বলতেন: হে আল্লাহ! এই ভোরে আপনি যে কল্যাণ বণ্টন করেন, তাতে আপনার বান্দাদের মধ্যে আমাকে যেন আপনার কাছে সবথেকে বড় অংশীদার বানান; আর (আমাকে এমন) আলো (নূর) বানান যার মাধ্যমে আপনি হেদায়েত দান করেন; এমন রহমত যা আপনি প্রচার করেন; এমন রিযিক যা আপনি প্রশস্ত করেন; এমন কষ্ট যা আপনি দূর করেন; এমন বিপদ যা আপনি উঠিয়ে নেন; এবং এমন ফিতনা যা আপনি ফিরিয়ে দেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1048)


• حدثنا محمد بن علي ثنا الحسين بن محمد بن بشار ومحمد بن المثنى. قالا: ثنا محمد
ابن جعفر ثنا شعبة قال سمعت قتادة يحدث عن سعيد بن المسيب. قال: مات ابن عمر رضي الله تعالى عنه يوم مات، وما في الأرض أحد أحب إلي أن ألقى الله عز وجل بمثل عمله منه.




সা'ঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেদিন ইন্তেকাল করলেন, সেদিন পৃথিবীতে এমন আর কেউ ছিল না, যার আমলের মতো আমল নিয়ে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার সঙ্গে সাক্ষাৎ করা আমার নিকট অধিক প্রিয় হতো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1049)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا وكيع ثنا هشام الدستوائي عن القاسم بن أبي بزة حدثني من سمع ابن عمر رضي الله تعالى عنه: قرأ {ويل للمطففين} حتى بلغ {يوم يقوم الناس لرب العالمين}. قال: فبكى حتى خر وامتنع من قراءة ما بعده.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি {ওয়াইলুল লিল মুতাফফিফীন} (দুর্ভোগ মাপ ও ওজনে কমদানকারীদের জন্য) আয়াতটি পাঠ করলেন, এমনকি যখন তিনি {ইয়াওমা ইয়াকুমুন নাসু লি রব্বিল আলামীন} (যেদিন সকল মানুষ সারা বিশ্বের প্রতিপালকের সামনে দাঁড়াবে) পর্যন্ত পৌঁছালেন, তখন তিনি এত কাঁদলেন যে (অবসাদে) লুটিয়ে পড়লেন এবং এর পরের অংশ পাঠ করা থেকে বিরত থাকলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1050)


• حدثنا أحمد بن جعفر ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا إسماعيل بن عمر ثنا البراء بن سليم. قال: سمعت نافعا. ولى ابن عمر يقول: ما قرأ ابن عمر هاتين الآيتين قط من آخر سورة البقرة إلا بكى {(إن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله)} الآية ثم يقول: إن هذا لإحصاء شديد.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনে উমর) যখনই সূরা আল-বাকারাহ্‌র শেষাংশের এই দুটি আয়াত তিলাওয়াত করতেন, তখনই কেঁদে ফেলতেন: "(তোমাদের মনে) যা আছে, তা যদি প্রকাশ করো কিংবা গোপন রাখো, আল্লাহ্ তার হিসাব তোমাদের কাছ থেকে নেবেন।" এরপর তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই এটি এক কঠিন হিসাব।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1051)


• حدثنا أحمد بن جعفر حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي حدثني بهز حدثني جعفر بن سليمان حدثني إسماعيل(1) بن عبيد عن نافع: قال كان عبد الله بن عمر رضي الله تعالى يقرأ في صلاته فيمر بالآية فيها ذكر النار فيقف عندها فيدعو ويستجير بالله منها.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতে কিরাত পাঠ করার সময় যখন এমন কোনো আয়াতের পাশ দিয়ে যেতেন, যাতে জাহান্নামের উল্লেখ আছে, তখন তিনি সেখানে থেমে যেতেন এবং দুআ করতেন ও আল্লাহ্‌র কাছে তা থেকে আশ্রয় চাইতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1052)


• حدثنا أحمد بن سنان ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا عبد الله بن مطيع ويعقوب. قالا: ثنا هشيم عن أبي قيس عن يوسف بن ماهك. قال:

رأيت ابن عمر رضي الله تعالى عند عبيد بن عمير وهو يقص وعيناه تهرقان دموعا.




ইউসুফ ইবনে মাহাক থেকে বর্ণিত, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উবাইদ ইবনে উমাইর-এর কাছে দেখেছি। তিনি তখন ওয়াজ (নসীহত) করছিলেন, আর তাঁর দুই চোখ থেকে অশ্রু ঝরছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1053)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا أبو أسامة عن عثمان بن واقد عن نافع. قال: كان ابن عمر رضي الله تعالى عنه إذا قرأ {(ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله)} بكى حتى يغلبه البكاء.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতেন: {যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য কি এখনো সময় আসেনি যে, আল্লাহর স্মরণে তাদের হৃদয় বিগলিত হবে?} তখন তিনি এত বেশি ক্রন্দন করতেন যে, কান্না তাঁকে কাবু করে ফেলতো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1054)


• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد ثنا أحمد بن موسى بن إسحاق ثنا موسى بن سفيان ثنا عبد الله بن الجهم ثنا عمرو بن أبي قيس عن أبي سفيان عن عمر بن نبهان عن الحسن عن عبد الله بن عمر. قال: من كان مستنا فليستن بمن قد مات، أولئك أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم كانوا خير هذه الأمة. أبرها قلوبا، وأعمقها علما، وأقلها تكلفا، قوم اختارهم الله لصحبة نبيه صلى الله
عليه وسلم، ونقل دينه. فتشبهوا بأخلاقهم وطرائقهم فهم أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم. كانوا على الهدى المستقيم والله رب الكعبة. يا ابن آدم صاحب الدنيا ببدنك وفارقها بقلبك وهمك، فإنك موقوف على عملك، فخذ مما في يديك لما بين يديك عند الموت؛ يأتيك الخير.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যে ব্যক্তি কোনো আদর্শ গ্রহণ করতে চায়, সে যেন তাদের আদর্শ গ্রহণ করে যারা মৃত্যুবরণ করেছেন। তারা হলেন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ, যারা ছিলেন এই উম্মাহর শ্রেষ্ঠতম। তাদের অন্তর ছিল সবচেয়ে পবিত্র, জ্ঞান ছিল সবচেয়ে গভীর এবং তারা ছিলেন সবচেয়ে কম আনুষ্ঠানিক (বা বাড়াবাড়ি মুক্ত)। তারা এমন এক সম্প্রদায় যাদেরকে আল্লাহ তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহচর্য ও তাঁর দ্বীন প্রচারের জন্য মনোনীত করেছেন। অতএব, তোমরা তাদের চরিত্র ও পদ্ধতিগুলোর অনুকরণ করো। কেননা তারা হলেন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ। কা'বার রবের কসম, তারা ছিলেন সরল সঠিক পথের ওপর। হে আদম সন্তান! তোমার শরীর দিয়ে দুনিয়ার সাথী হও, কিন্তু তোমার অন্তর ও উদ্বেগ দিয়ে একে বর্জন করো। কারণ তোমাকে তোমার আমলের জন্য জবাবদিহি করতে হবে। অতএব, তোমার হাতের মধ্যে যা আছে, তা থেকে গ্রহণ করো সেই জিনিসের জন্য যা তোমার সামনে রয়েছে (মৃত্যুর পরে)। তবেই তোমার কাছে কল্যাণ আসবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1055)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا أبو العباس السراج ثنا عمر بن محمد بن الحسن ثنا أبي عن محمد بن أبان عن السدي، قال: رأيت عبد الله بن عمرو، وأبا سعيد، وأبا هريرة، وغيرهم.

وكان [وا] يرون أن ليس أحد منهم على الحال الذي فارق عليه محمدا صلى الله عليه وسلم إلا ابن عمر.




সুদ্দী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনু আমর, আবূ সাঈদ, আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আরও অনেককে দেখেছি। আর তাঁরা মনে করতেন যে, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত তাঁদের কেউই সেই অবস্থার উপর অবশিষ্ট নেই, যে অবস্থায় তাঁরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছেড়ে এসেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1056)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن أبي سهل ثنا عبد الله بن محمد العبسي ثنا يحيى بن يمان عن سفيان عن ليث عن رجل عن ابن عمر رضي الله تعالى عنه. قال: لا يكون الرجل من العلم [بمكان] حتى لا يحسد من فوقه، ولا يحقر من دونه، ولا يبتغي بالعلم ثمنا.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি জ্ঞানের দিক থেকে উচ্চ অবস্থানে পৌঁছাতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার ঊর্ধ্বতনদের প্রতি হিংসা পরিহার করে, এবং তার অধীনস্থদেরকে তুচ্ছ জ্ঞান না করে, আর না সে ইলমের (জ্ঞানের) বিনিময়ে মূল্য (পার্থিব সুবিধা) কামনা করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1057)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن أبي سهل ثنا عبد الله بن محمد [العبسي] ثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن سالم بن أبي الجعد عن ابن عمر رضي الله تعالى عنه. قال:

لا يبلغ عبد حقيقة الإيمان حتى يعد الناس حمقى في دينه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

কোনো বান্দা ঈমানের বাস্তবতা লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তার দ্বীনের ব্যাপারে অন্য মানুষকে নির্বোধ (মূর্খ/বোকা) গণ্য করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1058)


• حدثنا يوسف بن يعقوب النجيرمي ثنا الحسن بن المثنى ثنا عفان ثنا خالد بن أبي عثمان ثنا سليط.

أن ابن عمر رضي الله تعالى عنه قال: راءوا بالخير ولا تراءوا بالشر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কল্যাণের ক্ষেত্রে নিজেদেরকে প্রকাশ করো, আর অকল্যাণের ক্ষেত্রে নিজেদের প্রকাশ করো না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1059)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أبو يحيى الرازي ثنا هناد بن السري ثنا أبو معاوية ثنا الأعمش عن مجاهد عن ابن عمر رضي الله تعالى عنه. قال: لا يصيب عبد شيئا من الدنيا إلا نقص من درجاته عند الله عز وجل، وإن كان عليه كريما.

رواه إسرائيل عن ثور عن مجاهد مثله.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কোনো বান্দা যখন দুনিয়ার কোনো বস্তু লাভ করে, তখন পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর কাছে তার মর্যাদা থেকে কিছু না কিছু অবশ্যই হ্রাস পায়, যদিও বস্তুটি তার কাছে খুবই প্রিয় হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1060)


• حدثنا محمد بن حيان ثنا أبو يحيى الرازي ثنا هناد ثنا المحاربي عن عمرو بن ميمون عن أبيه. قال: قيل لعبد الله ابن عمر رضي الله تعالى عنه: توفي زيد بن حارثة الأنصاري. قال: رحمه الله، قيل له يا أبا عبد الرحمن ترك مائة ألف! قال: لكن هي لم تتركه.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো: আনসারী সাহাবী যায়দ ইবনে হারিথা ইন্তেকাল করেছেন। তিনি বললেন: আল্লাহ তাঁর উপর রহম করুন। তাঁকে আবার বলা হলো: হে আবূ আবদুর রহমান, তিনি তো এক লক্ষ (মুদ্রা/সম্পদ) রেখে গেছেন! তিনি বললেন: কিন্তু (আসলে) তা (সম্পদ) তাঁকে ছেড়ে যায়নি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1061)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عبد الرحمن بن محمد بن سلم ثنا هناد بن السري ثنا المحاربي عن عاصم الأحول عمن حدثه عن ابن عمر رضي الله تعالى عنه:
أنه سمع رجلا يقول: أين الزاهدون في الدنيا الراغبون في الآخرة؟ فأراه قبر النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر. فقال: عن هؤلاء تسأل؟.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন: দুনিয়ার প্রতি নির্মোহ এবং আখিরাতের প্রতি আগ্রহী ব্যক্তিরা কোথায়? অতঃপর তিনি তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবর দেখালেন। অতঃপর বললেন: আপনি কি এদের (অবস্থান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছেন?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1062)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا أبو شعيب الحراني ثنا يحيى بن عبد الله ثنا الأوزاعي ثنا سليمان بن حبيب، قال كان ابن عمر رضي الله تعالى عنه يقول: لو وضعت أصبعي في خمر ما أحببت أن تتبعني.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি যদি মদের মধ্যে আমার আঙুল রাখি, তবুও আমি পছন্দ করব না যে তা যেন আমার অনুসরণ করে (অর্থাৎ আমার সাথে লেগে থাকে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1063)


• حدثنا يوسف بن يعقوب ثنا الحسن ابن المثنى ثنا عفان ثنا حماد عن علي بن زيد عن يوسف بن مهران عن ابن عمر رضي الله تعالى عنه. قال: لأن أشرب قمقما قد أغلي، أحرق ما أحرق، وأبقى ما أبقى. أحب إلي من أن أشرب نبيذ الجر(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যদি এমন ফুটন্ত গরম পাত্রের তরল পান করি, যা যা পুড়িয়ে দেওয়ার তা পুড়িয়ে শেষ করে দেয় এবং যা বাকি থাকার তা রেখে দেয়, তবুও সেটা আমার কাছে মাটির পাত্রে (জার-এ) রাখা নাবীয পান করার চেয়ে অধিক প্রিয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1064)


• حدثنا يوسف بن يعقوب ثنا الحسن بن المثنى ثنا عفان ثنا جرير بن حازم حدثني قيس بن سعد.

أن عبد الله بن عمر كان يقول: في رجل استكره على شرب الخمر وأكل لحم الخنزير. قال: إن لم يفعل حتى يقتل أصاب خيرا، وإن هو أكل وشرب فهو عذر.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলতেন, যাকে মদ পান করতে এবং শূকরের মাংস খেতে বাধ্য করা হয়েছে। তিনি বলেন: যদি সে তা না করে বরং হত্যা হয়ে যায়, তবে সে কল্যাণ লাভ করলো। আর যদি সে পানাহার করে, তবে সে ওযরপ্রাপ্ত (ক্ষমাযোগ্য)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1065)


• حدثنا أبو بكر بن محمد بن أحمد بن هارون ثنا إبراهيم عن حماد القاضي ثنا محمد بن جوان ثنا مؤمل ثنا سفيان ثنا يحيى عن نافع عن ابن عمر رضي الله تعالى عنه. قال: أحق ما طهر العبد، لسانه. رواه الفريابي وقبيصة عن سفيان عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, বান্দা যা কিছুকে পবিত্র করে, তার মধ্যে তার জিহ্বাকে পবিত্র করাই সর্বাধিক উপযুক্ত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1066)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن سالم. قال: ما لعن ابن عمر قط خادما إلا واحدا فأعتقه. وقال الزهري:

أراد ابن عمر أن يلعن خادمه. فقال: اللهم الع. فلم يتمها. وقال: هذه كلمة ما أحب أن أقولها.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালিম) বলেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কখনও কোনো খাদেমকে অভিশাপ দেননি, কেবল একবার ছাড়া, আর তখন তিনি তাকে মুক্ত করে দেন।
আর যুহরী বলেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক খাদেমকে অভিশাপ দিতে চাইলেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ, অভিশাপ দিন—" কিন্তু তিনি তা পূর্ণ করলেন না। তিনি বললেন: এই কথাটি আমি বলতে পছন্দ করি না।