হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (11427)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت محمد بن سهل ابن عسكر يقول سمعت محبوب بن موسى الفراء أبا صالح الأنطاكي يقول سمعت ابن المبارك يقول: من بخل بالعلم ابتلي بثلاث، إما موت فيذهب علمه، وإما ينسى، وإما يصحب فيذهب علمه.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, যিনি জ্ঞান (ইলম) প্রদানে কার্পণ্য করেন, তিনি তিনটি বিপদের শিকার হন: হয় মৃত্যু এসে যায়, ফলে তার জ্ঞান চলে যায়; অথবা তিনি ভুলে যান; অথবা তিনি (দুনিয়ার মোহে বা মন্দ লোকের সাথে) মিশে যান, ফলে তার জ্ঞান নষ্ট হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11428)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت محمد بن سهل ثنا أحمد بن سعيد الدارمي قال سمعت السندي بن أبي هارون يقول: كنت أختلف مع ابن المبارك إلى المشايخ، قال فربما قلت له: يا أبا عبد الرحمن ممن نستفيد؟ قال: من كتبنا.




সিন্দী বিন আবী হারুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনুল মুবারকের সাথে মাশায়েখদের (শিক্ষকদের) কাছে আসা-যাওয়া করতাম। তিনি বলেন, কখনো আমি তাকে বলতাম: হে আবু আবদির রহমান, আমরা কার কাছ থেকে উপকৃত বা জ্ঞান অর্জন করব? তিনি বললেন: আমাদের কিতাবসমূহ থেকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11429)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا أحمد بن سعيد
الدارمي ثنا أبو إسحاق الطالقاني قال: سألت ابن المبارك عن الرجل يصلي عن أبويه؟ فقال: من يرويه؟ قلت: شهاب بن خراش، قال: ثقة، عمن؟ قلت: عن الحجاج بن دينار، قال: ثقة عمن؟ قلت: عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: بين النبي صلى الله عليه وسلم وبين الحجاج مفاوز تنقطع فيها أعناق الإبل.




আবু ইসহাক তালকানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনুল মুবারাককে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে তার পিতামাতার পক্ষ থেকে সালাত (নামাজ) আদায় করে? তিনি বললেন: কে এটা বর্ণনা করে? আমি বললাম: শিহাব ইবনু খিরাশ। তিনি বললেন: সে তো নির্ভরযোগ্য। কার সূত্রে? আমি বললাম: হাজ্জাজ ইবনু দীনারের সূত্রে। তিনি বললেন: সে তো নির্ভরযোগ্য। কার সূত্রে? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং হাজ্জাজের মাঝে এমন মরু প্রান্তর রয়েছে যেখানে উটের ঘাড়গুলো ভেঙে পড়ে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11430)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت عبيد بن محمد الوراق يقول قال بشر بن الحارث: سأل رجل ابن المبارك عن حديث وهو يمشي قال: ليس هذا من توقير العلم، قال بشر: فاستحسنته جدا.




বিশর ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইবনুল মুবারককে হাঁটার সময় একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি (ইবনুল মুবারক) বললেন: এটা ইলমের প্রতি শ্রদ্ধাবোধের অংশ নয়। বিশর বললেন: আমি এটি অত্যন্ত ভালো মনে করলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11431)


• حدثنا أبو بكر عبد الله بن محمد ثنا أحمد بن الخطاب ثنا هدية بن عبد الوهاب ثنا معاذ بن خالد قال: سمعت عبد الله بن المبارك يقول: أول منفعة الحديث أن يفيد بعضهم بعضا.




আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাদীসের প্রথম উপকারিতা হলো, তারা যেন একে অপরের উপকার করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11432)


• حدثنا محمد بن إبراهيم قال سمعت أبا عروبة يقول سمعت المسيب بن واضح يقول سمعت ابن المبارك وقيل له: الرجل يطلب الحديث لله يشتد في سنده؟ قال: إذا كان يطلب الحديث لله فهو أولى أن يشتد في سنده.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: একজন ব্যক্তি আল্লাহর উদ্দেশ্যে হাদীস অন্বেষণ করে— সে কি এর সনদ (বর্ণনাকারীর সূত্র) যাচাইয়ে কঠোর হবে? তিনি বললেন: যদি সে আল্লাহর উদ্দেশ্যে হাদীস অন্বেষণ করে, তবে তার জন্য এর সনদ যাচাইয়ে কঠোর হওয়া আরও বেশি উচিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11433)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو يعلى ثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق قال سمعت أبي يقول قال عبد الله بن المبارك لرجل: ان ابتليت بالقضاء فعليك بالأثر.




আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন: “যদি তুমি বিচারকের পদে পরীক্ষার সম্মুখীন হও, তবে তোমার জন্য আবশ্যক হলো আছারের (ঐতিহ্যের/নবীর পদাঙ্কের) উপর নির্ভর করা।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11434)


• حدثنا محمد ثنا أبو يعلى ثنا محمد بن علي قال سمعت أبي يقول سمعت عبد الله بن المبارك يقول: ليس عندنا في الصرف اختلاف، وليس في المسح عندنا اختلاف، وربما سألني الرجل عن المسح فأرتاب به أن يكون صاحب هوى، قال فحمدوا أما المتعة فعبدان أخبرني عن عبد الله أنه قال حرام.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট 'সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) এর বিষয়ে কোনো মতপার্থক্য নেই এবং 'মাসাহ' (মোজা বা জুতায় মাসেহ) এর বিষয়েও আমাদের নিকট কোনো মতপার্থক্য নেই। অনেক সময় কোনো ব্যক্তি আমাকে মাসেহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, তখন আমার সন্দেহ হয় যে সে হয়ত প্রবৃত্তির অনুসারী (বিদ'আতী)। তিনি বললেন, তখন তারা প্রশংসা করল। আর মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে, আবদান আমাকে আব্দুল্লাহর সূত্রে অবহিত করেছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেছেন, তা হারাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11435)


• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن محمد بن عبد الكريم ثنا جعفر بن إبراهيم بن عمر بن حبيب قال سمعت سعيد بن يعقوب الطالقاني يقول قال رجل لابن المبارك: بقي من ينصح؟ قال فهل بقي من يقبل؟.




সাঈদ ইবনু ইয়াকুব তালক্বানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইবনুল মুবারাককে জিজ্ঞেস করল: কেউ কি এমন আছে যে এখনো আন্তরিকভাবে উপদেশ দেয়? তিনি (ইবনুল মুবারাক) বললেন: কেউ কি এমন আছে যে তা গ্রহণ করে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11436)


• حدثنا أبي ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد قال
دفع إلى رجل من أهل مرو كتابا فيه سئل عبد الله بن المبارك: ما ينبغي للعالم أن يتكرم عنه، قال: ينبغي أن يتكرم عما حرم الله تعالى عليه، ويرفع نفسه عن الدنيا فلا تكون منه على بال، قال: وسئل عبد الله وقيل له: ما ينبغي أن يجعل عظة شكرنا له؟ قال: زيادة آخرتكم ونقصان دنياكم، وذلك أن زيادة آخرتكم لا تكون إلا بنقصان دنياكم، وزيادة دنياكم لا تكون إلا بنقصان آخرتكم.




আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মারও (Marw)-এর একজন ব্যক্তি আমাকে একটি কিতাব দিল, যাতে (লিখিত ছিল যে) আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: একজন আলেমের জন্য কোন জিনিস থেকে পবিত্র থাকা উচিত? তিনি বললেন: তার উচিত হলো সেই সব জিনিস থেকে পবিত্র থাকা যা আল্লাহ তাআলা তার জন্য হারাম করেছেন এবং সে যেন নিজেকে দুনিয়া থেকে এত দূরে রাখে যে দুনিয়া তার কাছে কোনো গুরুত্বই না পায়। বর্ণনাকারী বলেন: আর আব্দুল্লাহ (ইবনুল মুবারক)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: আমরা তাঁর (আল্লাহর) প্রতি যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি, তার উপদেশ হিসেবে কী রাখা উচিত? তিনি বললেন: তোমাদের আখিরাতের বৃদ্ধি এবং দুনিয়ার হ্রাস। কারণ, তোমাদের আখিরাতের বৃদ্ধি তোমাদের দুনিয়ার হ্রাস ব্যতীত হতে পারে না, আর তোমাদের দুনিয়ার বৃদ্ধি তোমাদের আখিরাতের হ্রাস ব্যতীত হতে পারে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11437)


• حدثنا أبي ثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا محمد بن أحمد المروزى عن عبدان ابن عثمان عن سفيان بن عبد الملك عن عبد الله بن المبارك قال: حب الدنيا في القلب والذنوب احتوشته فمتى يصل الخير إليه؟.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার ভালোবাসা অন্তরে থাকলে এবং পাপসমূহ তাকে ঘিরে ফেললে, কখন তার কাছে কল্যাণ পৌঁছাবে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11438)


• حدثنا أبي ثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا محمد بن إدريس ثنا عبدة بن سليمان ثنا ابن المبارك قال قال الحسن: خباث كل عبد انك قد مصصناه فوجدناه مرا.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি বান্দার মন্দ প্রকৃতিকে আমরা চেখে দেখেছি, আর সেটিকে তেতো পেয়েছি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11439)


• حدثنا عمر بن أحمد بن شاهين ثنا محمد بن سليمان الحراني ثنا حسين بن محمد الضحاك ثنا الحسين بن الحسن المروزي قال سمعت ابن المبارك يقول:

أهل الدنيا خرجوا من الدنيا قبل أن يتطعموا أطيب ما فيها، قيل له: وما أطيب ما فيها؟ قال: المعرفة بالله عز وجل.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার লোকেরা এর মধ্যকার সর্বোত্তম জিনিস আস্বাদন করার আগেই দুনিয়া থেকে চলে গেছে। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: এর মধ্যে সর্বোত্তম জিনিস কোনটি? তিনি বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার মা'রিফাত (পরিচয়)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11440)


• حدثنا محمد بن علي ثنا جعفر بن الصقر ثنا محمد بن يزيد العطار ثنا أبو بلال الأشعري ثنا قطن بن سعيد قال: ما أفطر ابن المبارك قط ولا رئى صائما قط.




ক্বাতন ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইবনু মুবারাক কখনো ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করেননি এবং তাকে কখনো রোযা রাখা অবস্থায়ও দেখা যায়নি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11441)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا إبراهيم بن محمد بن علي ثنا أحمد بن منصور ثنا عباس بن عبد الله قال قال عبد الله بن المبارك: لو أن رجلا اتقى مائة شيء ولم يتورع عن شيء واحد لم يكن ورعا، ومن كان فيه خلة من الجهل كان من الجاهلين، أما سمعت الله تعالى قال لنوح عليه السلام {(فقال رب إن ابني من أهلي)} فقال الله {(إني أعظك أن تكون من الجاهلين)}.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি একশটি বিষয় থেকে বেঁচে থাকে কিন্তু একটি মাত্র বিষয় থেকেও পরহেজ (সাবধান) না করে, তবে সে পরহেজগার (মুত্তাকী) হতে পারে না। আর যার মধ্যে মূর্খতার কোনো একটি স্বভাব/বৈশিষ্ট্য থাকে, সে মূর্খদের অন্তর্ভুক্ত। তুমি কি শোনোনি, আল্লাহ তাআলা নূহ (আঃ)-কে কী বলেছিলেন? যখন নূহ (আঃ) বলেছিলেন, {(হে আমার রব, নিশ্চয়ই আমার পুত্র আমার পরিবারের অন্তর্ভুক্ত)} তখন আল্লাহ বলেছিলেন, {(নিশ্চয়ই আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যেন তুমি মূর্খদের অন্তর্ভুক্ত না হও)}।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11442)


• حدثنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا عبد الله بن محمد ابن عبد الكريم ثنا الفضيل بن محمد البيهقي قال سمعت سنيد بن داود يقول سألت ابن المبارك: من الناس؟ قال العلماء، قلت: فمن الملوك؟ قال: الزهاد
قلت: فمن الغوغاء؟ قال خزيمة وأصحابه، قلت: فمن السفلة؟ قال الذين يعيشون بدينهم.




সুনাইদ ইবনু দাউদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু মুবারককে জিজ্ঞেস করলাম: আসল মানুষ কারা? তিনি বললেন: আলিমগণ। আমি বললাম: তাহলে বাদশাহ কারা? তিনি বললেন: যাহেদগণ (সংসারবিরাগীরা)। আমি বললাম: তাহলে ইতর জনতা কারা? তিনি বললেন: খুযাইমাহ এবং তার সঙ্গীরা। আমি বললাম: তাহলে নীচ প্রকৃতির লোক কারা? তিনি বললেন: যারা তাদের দ্বীনের বিনিময়ে জীবিকা নির্বাহ করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11443)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا إبراهيم بن محمد بن علي ثنا أحمد بن منصور ثنا عباس بن عبد الله قال قيل لعبد الله بن المبارك: من أئمة الناس؟ قال سفيان وذووه، قيل له: من سفلة الناس؟ قال: من يأكل بدينه.




আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত,

তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: মানুষের ইমাম (নেতা) কারা? তিনি বললেন: সুফিয়ান (সাওরী) এবং তাঁর অনুসারীরা। তাঁকে আবার জিজ্ঞেস করা হলো: মানুষের মধ্যে নিকৃষ্ট (সফলা) কারা? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি তার দ্বীনের বিনিময়ে খায় (বা জীবিকা নির্বাহ করে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11444)


• حدثنا محمد بن علي ثنا أبو يعلى ثنا عبد الصمد بن يزيد ثنا إسماعيل الطوسي قال ابن المبارك: يكون مجلسك مع المساكين، وإياك أن تجلس مع صاحب بدعة.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত: তোমার বৈঠক যেন হয় মিসকিনদের (দরিদ্রদের) সাথে। আর সাবধান, তুমি যেন কোনো বিদআতির (ধর্মীয় বিদআতে লিপ্ত ব্যক্তির) সাথে না বসো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11445)


• حدثنا محمد ثنا أبو يعلى ثنا عبد الصمد قال سمعت عبد الله بن عمر السرخسي يقول إن الحارث قال: أكلت عند صاحب بدعة أكلة فبلغ ذلك ابن المبارك فقال: لا كلمتك ثلاثين يوما.




আল-হারিস থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি একজন বিদআতী (সাহিব বিদআত) ব্যক্তির কাছে একবেলা খাবার খেয়েছিলাম। এ খবর ইবনু মুবারাকের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: আমি তোমার সাথে ত্রিশ দিন কথা বলব না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11446)


• حدثنا محمد ثنا أبو يعلى ثنا عبد الصمد قال سمعت الفضيل يقول قال ابن المبارك: أكثركم علما ينبغي أن يكون أشدكم خوفا، وقال لي ابن المبارك:

استعد للموت ولما بعد الموت. قال الفضيل: فشهق علي شهقة فلم يزل مغشيا عليه عامة الليل.




মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ ইয়া’লা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আব্দুস সামাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি আল-ফুদায়েলকে বলতে শুনেছি যে ইবনুল মুবারক বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী, তার উচিত সবচেয়ে বেশি ভয়ভীতিসম্পন্ন হওয়া। আর ইবনুল মুবারক আমাকে বললেন: মৃত্যু ও মৃত্যুর পরের জন্য প্রস্তুতি গ্রহণ করো। আল-ফুদায়েল বলেন: (এই কথা শুনে) তিনি এমন এক বিকট চিৎকার করলেন যে, তিনি প্রায় সারারাত বেহুঁশ হয়ে রইলেন।