হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال ثنا الوليد بن شجاع قال ثنا أبي قال ثنا العلاء بن عبد الكريم. قال: جلست إلى سعيد بن المسيب فقال: إنه قد نهي عن مجالستي.
আলা ইবন আব্দুল কারীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবন আল-মুসাইয়্যিব-এর নিকট বসলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার মজলিসে বসা নিষেধ করা হয়েছে।"
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا حاتم بن الليث الجوهري قال ثنا عفان قال ثنا همام عن قتادة عن سعيد بن المسيب: أنه كان إذا أراد الرجل أن يجالسه قال:
إنهم قد جلدوني ومنعوا الناس أن يجالسونى.
قال ثنا عطاف بن خالد عن ابن حرملة. قال: قال سعيد بن المسيب: لا تقولوا مصيحف ولا مسيجد ما كان لله فهو عظيم حسن جميل.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, যখন কোনো লোক তাঁর সাথে বসতে চাইত, তখন তিনি বলতেন: "নিশ্চয় তারা আমাকে বেত্রাঘাত করেছে এবং লোকদেরকে আমার সাথে বসতে নিষেধ করেছে।"
তিনি আরও বলেন: তোমরা ‘মুসাইহিফ’ (ক্ষুদ্র গ্রন্থ) কিংবা ‘মুসাইজিদ’ (ক্ষুদ্র মসজিদ) বলো না। যা আল্লাহর জন্য হয়, তা মহৎ, উত্তম এবং সুন্দর।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا أبي قال ثنا إسماعيل بن عياش عن عبد الرحمن بن حرملة: قال: ما كان إنسان يجترئ على سعيد بن المسيب يسأله عن شيء حتى يستأذنه كما يستأذن الأمير.
আব্দুর রহমান ইবনে হারমালা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের কাছে গিয়ে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করার সাহস কারো হতো না, যতক্ষণ না সে (জিজ্ঞেসকারী) তাঁর কাছে আমীরের (শাসকের) কাছে অনুমতি চাওয়ার মতো অনুমতি চাইত।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشر بن موسى قال ثنا عبد الرحمن المقرى قال ثنا عبد الرحمن بن زياد بن أنعم حدثني يحيى بن سعيد قال: سمعت سعيد بن المسيب يقول: لا خير فيمن لا يريد جمع المال من حله يعطي منه حقه ويكف به وجهه عن الناس.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি বৈধ পথে অর্থ উপার্জন করতে চায় না, যাতে সে তা থেকে (আল্লাহর নির্ধারিত) তার হক প্রদান করতে পারে এবং তা দ্বারা মানুষের কাছে হাত পাতা থেকে তার মুখকে রক্ষা করতে পারে, তার মাঝে কোনো কল্যাণ নেই।
• حدثنا عبد الرحمن بن العباس قال ثنا أحمد ابن داود السجستاني قال ثنا الحسن بن سوار قال ثنا الليث بن سعد عن يحيى ابن سعيد عن سعيد بن المسيب. قال: لا خير فيمن لا يحب هذا المال يصل به رحمه ويؤدي به أمانته ويستغني به عن خلق ربه.
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যে ব্যক্তি এই সম্পদকে ভালোবাসে না—যা দ্বারা সে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে, তার আমানত পরিশোধ করে এবং আল্লাহর সৃষ্টির কাছে নিজেকে মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে বিরত রাখে (বা স্বাবলম্বী থাকে), তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।
• حدثنا أحمد بن بندار قال ثنا أحمد بن محمد قال ثنا أبو مسعود قال ثنا محمد ابن عيسى عن عباد عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب: أنه مات وترك ألفين أو ثلاثة آلاف دينار. وقال: ما تركتها إلا لأصون بها ديني وحسبي.
رواه الثوري عن يحيى بن سعيد عن سعيد. وقال: ترك مائة دينار وقال أصون بها ديني وحسبي.
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি মারা যান এবং দুই হাজার অথবা তিন হাজার দীনার রেখে যান। আর তিনি বলেন, আমি এগুলো রেখে যাইনি শুধু আমার দ্বীন ও আত্মমর্যাদা রক্ষার জন্য।
সাওরী এই বর্ণনাটি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ সূত্রে সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (সাঈদ) বলেন, তিনি একশ’ দীনার রেখে যান এবং বলেন, আমি আমার দ্বীন ও আত্মমর্যাদা রক্ষার জন্য এগুলো রেখে যাই।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن يحيى ثعلب النحوي قال ذؤيب ابن عمامة عن محمد بن معن الغفاري عن محمد بن عبد الله بن أخى الزهرى عن عمه عن سعيد المسيب، قال: من استغنى بالله افتقر الناس إليه.
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর মাধ্যমে অভাবমুক্ত হয়, লোকেরা তার মুখাপেক্ষী হয়ে পড়ে।
• حدثنا محمد بن ابن أحمد بن إبراهيم في كتابه قال ثنا محمد بن أيوب قال ثنا عازم قال ثنا حماد ابن زيد قال ثنا على بن زيد قال: رآني سعيد بن المسيب - وعلى جبة خز - فقال: إنك لجيد الجبة قلت: وما تغني عني وقد أفسدها على سالم فقال سعيد: اصلح قلبك وأ ليس ما شئت.
ومن مسانيد حديثه:
আলী ইবনু যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনু আল-মুসায়্যিব আমাকে দেখলেন, আর তখন আমার পরিধানে ছিল রেশম মিশ্রিত পশমের তৈরি একটি জুব্বা। তখন তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমার জুব্বাটি খুব ভালো। আমি বললাম: এতে আমার কী লাভ, যখন সালিম আমার বিরুদ্ধে এটিকে কলুষিত করেছে (বা অপছন্দ করেছে)? তখন সাঈদ বললেন: তুমি তোমার অন্তরকে সংশোধন করো এবং যা ইচ্ছে তা পরিধান করো।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الوهاب بن عطاء قال ثنا داود بن أبي هند عن سعيد بن المسيب. قال:
قال عمر بن الخطاب رضي الله تعالى عنه. على هذا المنبر - يعني منبر المدينة - إني أعلم أقواما سيكذبون بالرجم ويقولون ليس في القرآن ولولا أني أكره أن أزيد في القرآن لكتبت في آخر ورقة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد رجم ورجم أبو بكر وأنا رجمت، رواه يحيى بن سعيد عن سعيد مثله.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই মিম্বরে দাঁড়িয়ে – অর্থাৎ মদিনার মিম্বরে – বলেছিলেন: "আমি এমন কিছু লোককে জানি যারা রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড)কে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে এবং বলবে যে এটি কুরআনে নেই। যদি আমি কুরআনে অতিরিক্ত কিছু যুক্ত করতে অপছন্দ না করতাম, তবে আমি (মুসহাফের) শেষ পৃষ্ঠায় লিখে দিতাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই রজম করেছেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও রজম করেছেন এবং আমিও রজম করেছি।" ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ তা সাঈদ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا محمد بن أحمد قال ثنا عبد الرحمن قال ثنا يزيد بن هارون أخبرنا يحيى ابن سعيد أنه سمع سعيد بن المسيب يذكر أن عمر قال: إياكم أن تهلكوا عن آية الرجم فذكر نحوه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যেন রজমের আয়াত (বিধান) সম্পর্কে (অবহেলার কারণে) ধ্বংস হয়ে না যাও। এরপর (রাবী) অনুরূপ কিছু বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا الحسن بن منصور الرماني قال ثنا المعافى ابن سليمان قال ثنا حكيم بن نافع عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أول ما يرفع من الأمة الأمانة وآخر ما يبقى الصلاة ورب مصل لا خير فيه».
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মত থেকে প্রথম যা তুলে নেওয়া হবে, তা হলো আমানত (বিশ্বাস) এবং সর্বশেষ যা অবশিষ্ট থাকবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। আর অনেক নামাজী আছে, যার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن حنبل قال ثنا يعقوب بن حميد بن كاسب قال ثنا عبد الله بن عبد الله الأموي قال ثنا الحسن بن الحر قال سمعت يعقوب بن عتبة بن الأخنس يقول سمعت سعيد بن المسيب يقول سمعت عمر بن الخطاب يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«من اعتز بالعبيد أذله الله».
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি দাসদের দ্বারা ক্ষমতা বা সম্মান অর্জন করতে চায়, আল্লাহ তাকে লাঞ্ছিত করেন।”
• حدثنا محمد بن عمر قال ثنا محمود بن محمد المروزي قال ثنا أحمد بن يعقوب قال ثنا الوليد بن سلمة عن يونس بن يزيد عن ابن شهاب الزهري عن أحمد بن(1) المسيب عن عثمان بن عفان: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا سمعتم النداء فقوموا فإنها عزمة من الله».
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমরা (সালাতের) আযান শোনো, তখন তোমরা দাঁড়িয়ে যাও, কারণ এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে এক অবশ্যপালনীয় নির্দেশ।"
• حدثنا أبو بكر الطلحي قال ثنا أبو حصين محمد بن الحسن الوادعى قال
ثنا يحيى الحماني قال ثنا قيس - يعني ابن الربيع - عن عبد الله بن عمران عن على بن زيد عن سعيد المسيب عن علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنه: أنه قال لفاطمة رضي الله تعالى عنها: ما خير للنساء؟ قالت: أن لا يرين الرجال ولا يرونهن فذكره للنبي صلى الله عليه وسلم فقال: «إنما فاطمة بضعة مني».
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: মহিলাদের জন্য সর্বোত্তম কী? তিনি বললেন: তারা যেন পুরুষদেরকে না দেখে এবং পুরুষেরা যেন তাদেরকে না দেখে। অতঃপর তিনি (আলী) বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় ফাতিমা আমার দেহের একটি অংশ।"
• حدثنا محمد بن عمر بن سالم قال ثنا سعيد بن علي بن الخليل قال ثنا إسحاق بن العنبر قال ثنا نصر بن ثابت عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب عن علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنه. قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من اتقى الله عاش قويا وسار في بلاده آمنا».
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), সে শক্তিশালী জীবন যাপন করে এবং তার দেশসমূহে নিরাপদে চলাচল করে।"
• حدثنا محمد بن أحمد قال ثنا أحمد بن عبد الرحمن قال ثنا يزيد بن هارون أخبرنا سفيان بن حسين عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أدخل فرسا بين فرسين وهو لا يأمن أن يسبق فهو قمار».
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুটি ঘোড়ার মাঝে তৃতীয় একটি ঘোড়াকে প্রতিযোগিতায় শামিল করে, আর তার আশঙ্কা থাকে যে সে পরাজিত হতে পারে, তবে তা জুয়া (ক্বিমার)।"
• حدثنا حبيب بن الحسن قال ثنا محمد بن بكر بن حيا قال ثنا عمر بن الحصين قال ثنا إبراهيم بن عطاء عن يزيد بن عياض عن الزهرى عن سعيد ابن المسيب عن عمار بن ياسر: قال قال النبي صلى الله عليه وسلم: «حسن الخلق خلق الله الأعظم».
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উত্তম চরিত্রই আল্লাহর সর্বশ্রেষ্ঠ গুণ।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن داود المكي قال ثنا حبيب كاتب مالك قال ثنا ابن أخي الزهري عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي بن كعب. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قال لي جبريل ليبك الإسلام على موت عمر رضي الله تعالى عنه».
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল আমাকে বলেছেন, 'উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুতে ইসলাম যেন কাঁদে।'"
• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن قال ثنا أحمد بن إسحاق الخشاب الرقي قال ثنا رزيق أبو القاسم الحمصي قال ثنا الحكم بن عبد الله الأيلي قال ثنا الزهري عن سعيد بن المسيب عن عائشة رضي الله تعالى عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ان لكل شيء شرفا يتباهون به وإن بهاء أمتي وشرفها القرآن».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই প্রত্যেক বস্তুরই একটি গৌরব রয়েছে যা দ্বারা তারা গর্ব করে। আর আমার উম্মতের উজ্জ্বলতা ও শ্রেষ্ঠত্ব হলো কুরআন।
• حدثنا أحمد بن بندار قال ثنا عبد الله بن سليمان الأشعث قال ثنا سليمان بن معبد قال ثنا الأصمعي عن عبد الرحمن بن أبي الزناد عن أبيه. قال:
اجتمع في الحجر مصعب بن الزبير، وعروة بن الزبير، وعبد الله بن الزبير، وعبد الله بن عمر. فقالوا تمنوا. فقال عبد الله بن الزبير أما أنا فأتمنى الخلافة، وقال عروة أما أنا فأتمنى أن يأخذ عني العلم، وقال مصعب أما أنا فأتمنى إمرة العراق والجمع بين عائشة بنت طلحة وسكينة بنت الحسين، وقال عبد الله ابن عمر رضي الله تعالى عنهما أما أنا فأتمنى المغفرة. قال: فقالوا كلهم ما تمنوا ولعل ابن عمر قد غفر له.
আবূ আয-যিনাদের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কা'বা শরীফের হাতীমের মধ্যে মুস‘আব ইবনু যুবাইর, উরওয়া ইবনু যুবাইর, আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর এবং আবদুল্লাহ ইবনু উমর একত্রিত হলেন। এরপর তাঁরা বললেন, ‘তোমরা তোমাদের আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করো।’ তখন আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর বললেন, ‘আমি হলো খিলাফতের আকাঙ্ক্ষা করি।’ উরওয়া বললেন, ‘আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, লোকেরা যেন আমার কাছ থেকে জ্ঞান লাভ করে।’ আর মুস‘আব বললেন, ‘আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি ইরাকের শাসনভার এবং (স্ত্রী হিসেবে) আয়েশা বিনত তালহা ও সকীনা বিনত হুসাইনকে একত্রে পাওয়া।’ আর আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু তা‘আলা আনহুমা) বললেন, ‘আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি (আল্লাহর) ক্ষমা।’ বর্ণনাকারী বলেন: তাঁরা প্রত্যেকেই তাঁদের আকাঙ্ক্ষিত বস্তুটি লাভ করেছিলেন। আর সম্ভবত ইবনু উমরকে ক্ষমা করা হয়েছে।
