হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (2767)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا داود بن رشيد
قال ثنا معتمر بن سليمان الرقي قال ثنا عبد الله بن بشر. قال: كان محمد بن سيرين إذا حدثه أيوب بالحديث يقول: حدثنى الصدوق.




আবদুল্লাহ ইবনে বিশর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনে সিরীন (রহ.)-এর কাছে যখন আইয়ুব (রহ.) কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমার কাছে সত্যবাদী বর্ণনা করেছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2768)


• حدثنا أبو حامد ابن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا العباس بن محمد وأحمد بن إشكاب. قالا:

ثنا أبو الوليد قال ثنا شعبة. قال: حدثني أيوب سيد الفقهاء.




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু হামেদ ইবন জাবালা। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবন ইসহাক। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস ইবন মুহাম্মাদ এবং আহমাদ ইবন ইশকাব। তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল ওয়ালীদ। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ। তিনি বলেন: আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আইয়ুব, যিনি ফকীহদের নেতা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2769)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا أحمد بن القاسم بن مساور قال ثنا أبو معمر قال ثنا جرير عن أشعث. قال: كان أيوب جهبذ العلماء.




আশ'আছ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আইয়ূব (আস-সাখতিয়ানি) ছিলেন আলিমগণের মধ্যে বিশেষজ্ঞ (বা প্রধান)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2770)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أبو الأحوص بن الفضل قال ثنا علي بن نصر قال ثنا بشر بن عبد الملك عن سلام بن أبي مطيع: أنه ذكر الأربعة؛ أيوب، ويونس، وابن عون، وسليمان.

فقال: كان أفقههم في دينه أيوب.




সালাম ইবনে আবি মুতী' থেকে বর্ণিত,

যে তিনি (সালাম ইবনে আবি মুতী') চারজনের নাম উল্লেখ করলেন—আইয়ুব, ইউনূস, ইবনে আওন এবং সুলাইমান। অতঃপর তিনি বললেন, ধর্মের (দ্বীনের) ব্যাপারে তাঁদের মধ্যে আইয়ুব ছিলেন সবচেয়ে বেশি বিজ্ঞ (ফকীহ)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2771)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا علي بن المديني قال ثنا يحيى بن سعيد. قال قال هشام بن عروة: لم أر في البصريين مثل أيوب.




হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি বসরাবাসীদের মধ্যে আইয়ুবের মতো আর কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2772)


• حدثنا محمد بن أحمد قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا سليمان بن جنادة. قال: سمعت حفص بن غياث يقول سمعت هشام بن عروة يقول: ما قدم علينا من العراق أحد أفضل من ذاك السختياني أيوب.




হিশাম বিন উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই সাখতিয়্যানী আইয়্যুব অপেক্ষা উত্তম আর কেউ ইরাক থেকে আমাদের নিকট আগমন করেনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2773)


• حدثنا حبيب بن الحسن قال ثنا يسر بن أنس(1) البغدادي قال ثنا أبو يونس المديني قال حدثني إسحاق بن محمد. قال سمعت مالك بن أنس يقول:

كنا ندخل على أيوب السختياني فإذا ذكرنا له حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم، بكى حتى نرحمه.




মালিক ইবন আনাস থেকে বর্ণিত: আমরা আইয়ূব আস-সাখতিয়ানির কাছে যেতাম। যখন আমরা তাঁর সামনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো হাদীস উল্লেখ করতাম, তখন তিনি এমনভাবে কাঁদতেন যে আমরা তাঁকে দেখে করুণা অনুভব করতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2774)


• حدثنا محمد بن المظفر قال ثنا عبد الله بن محمد بن جعفر بمصر قال ثنا عبد الله بن شبيب قال حدثني أيوب بن سليمان بن بلال قال قلت لعبيد الله بن عمر: أراك تتحرى لقاء العراقيين في الموسم. قال فقال: والله ما أفرح في سنتي إلا أيام الموسم ألقى أقواما قد نور الله قلوبهم بالإيمان، فإذا رأيتهم ارتاح قلبي؛ منهم أيوب.




আইয়ুব বিন সুলায়মান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উবাইদুল্লাহ বিন উমারকে বললাম, 'আমি দেখতে পাচ্ছি, আপনি হজ্জের মৌসুমে (মওসিম) ইরাকিদের সাথে দেখা করার জন্য বিশেষভাবে চেষ্টা করেন।' তিনি বললেন, 'আল্লাহর শপথ! আমার বছরের মধ্যে মওসিমের দিনগুলো ছাড়া আমি আর কোনো সময়ে আনন্দিত হই না। আমি এমন সব লোকজনের সাথে সাক্ষাৎ করি, যাদের অন্তরকে আল্লাহ তাআলা ঈমান দ্বারা আলোকিত করেছেন। যখন আমি তাদের দেখি, আমার অন্তর প্রশান্তি লাভ করে; তাদের মধ্যে আইয়ুবও রয়েছে।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2775)


• حدثنا أبو زرعة محمد بن إبراهيم الإستراباذي قال ثنا أبو بكر محمد بن
قارن قال ثنا أبو حاتم قال ثنا عبدة بن سليمان عن مخلد بن حسين عن هشام ابن حسان. قال: حج أيوب السختياني أربعين حجة.




হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আইয়্যুব আস-সাখতিয়ানী চল্লিশটি হজ্ব করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2776)


• حدثنا فاروق الخطابي قال ثنا هشام بن علي السيرافي قال ثنا عون بن الحكم بن سنان الباهلي قال ثنا حماد بن زيد. قال: غدا علي ميمون أبو حمزة يوم الجمعة قبل الصلاة. قال فقال: إني رأيت البارحة أبا بكر وعمر في النوم. فقلت لهما ما جاءا بكما؟ قالا:

جئنا نصلي على أيوب السختياني. قال: ولم يكن علم بموته. فقلت له: قد مات أيوب البارحة.




হাম্মাদ ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমু'আর দিন সালাতের পূর্বে মায়মূন আবু হামযা আমার কাছে এলেন। তিনি বললেন, আমি গত রাতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বপ্নে দেখেছি। আমি তাদের জিজ্ঞেস করলাম, আপনারা কী কারণে এসেছেন? তারা বললেন, আমরা আইয়্যুব আস-সাখতিয়ানীর জন্য দু'আ (জানাযার সালাত) করতে এসেছি। তিনি (হাম্মাদ) বলেন, (তখনও) মায়মূন আইয়্যুবের মৃত্যু সম্পর্কে জানতে পারেননি। আমি তাকে বললাম, আইয়্যুব তো গত রাতেই ইন্তেকাল করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2777)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن عثمان الواسطي قال ثنا خالد بن النضر القرشي قال ثنا محمد بن أبي صفوان قال ثنا أبو داود عن شعبة. قال: ما وعدت أيوب موعدا إلا وجدته قد سبقني إليه.




শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আইয়ুবের সাথে কোনো ওয়াদা করিনি, কিন্তু তাকে দেখেছি যে সে আমার আগেই সেখানে উপস্থিত হয়ে গেছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2778)


• حدثنا فاروق الخطابي قال ثنا هشام بن علي السيرافي قال ثنا محمد بن الحسن أبو عبد الله العنزي قال ثنا عبيد الله بن شميط. قال سمعت أيوب السختياني وهو يقول: لا يستوي العبد - أو لا يسود العبد - حتى يكون فيه خصلتان، اليأس مما في أيدي الناس، والتغافل عما يكون منهم.




আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো বান্দা স্থিরতা লাভ করতে পারে না—অথবা নেতৃত্ব লাভ করতে পারে না—যতক্ষণ না তার মধ্যে দুটি বৈশিষ্ট্য থাকে: মানুষের হাতে যা আছে তা থেকে নিরাশ হওয়া, এবং তাদের পক্ষ থেকে যা ঘটে তা এড়িয়ে যাওয়া বা উপেক্ষা করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2779)


• حدثنا أبو عمرو عثمان بن محمد العثماني قال ثنا خالد بن النضر القرشي قال ثنا محمد بن موسى الحرشي قال ثنا النضر بن كثير السعدي قال ثنا عبد الواحد بن زيد. قال: كنت مع أيوب السختياني على حراء فعطشت عطشا شديدا حتى رأى ذلك في وجهي. فقال: ما الذي أرى بك؟ قلت:

العطش! وقد خفت على نفسي. قال: تستر علي. قلت: نعم! قال: فاستحلفنى فحلفت له أنى لا أخبر عنه ما دام حيا. قال: فغمز برجله على حراء فنبع الماء فشربت حتى رويت وحملت معي من الماء. قال: فما حدثت به أحدا حتى مات قال: عبد الواحد فأتيت موسى الأسواري فذكرت له ذلك. فقال: ما بهذه البلدة أفضل من الحسن وأيوب.




আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আইয়ুব আস-সাখতিয়ানির সাথে হেরা পর্বতে ছিলাম। আমি খুব তীব্র পিপাসার্ত হলাম, এমনকি তিনি আমার চেহারায় তা দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: তোমার কী হয়েছে, যা আমি দেখতে পাচ্ছি? আমি বললাম: পিপাসা! এবং আমি আমার নিজের জন্য আশঙ্কা করছি। তিনি বললেন: তুমি কি আমার বিষয়টি গোপন রাখবে? আমি বললাম: হ্যাঁ! তিনি আমাকে কসম করালেন। আমি তার জন্য কসম করলাম যে, তিনি জীবিত থাকা অবস্থায় আমি এই বিষয়ে কাউকে বলব না। এরপর তিনি হেরা পর্বতের উপর নিজের পা দিয়ে আঘাত করলেন (চাপ দিলেন), ফলে পানি উৎসারিত হলো। আমি পান করলাম যতক্ষণ না পরিতৃপ্ত হলাম এবং আমি আমার সাথে কিছু পানি বহনও করলাম। তিনি (আব্দুল ওয়াহিদ) বলেন: তার (আইয়ুব আস-সাখতিয়ানির) মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত আমি এ বিষয়ে কাউকে কিছু বলিনি। আব্দুল ওয়াহিদ বলেন: এরপর আমি মূসা আল-আসওয়ারীর কাছে গেলাম এবং তাকে বিষয়টি বললাম। তখন তিনি বললেন: এই শহরে হাসান (আল-বাসরী) এবং আইয়ুব (আস-সাখতিয়ানি) অপেক্ষা উত্তম আর কেউ নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2780)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا سهل بن موسى قال ثنا محمد بن سفيان ابن أبي الزرد قال ثنا سعيد بن عامر. قال: سمعت وهيبا يقول سمعت أيوب
يقول: إذا ذكر الصالحون كنت عنهم بمعزل(1).




আইয়ূব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সৎকর্মশীলদের আলোচনা করা হয়, তখন আমি তাদের থেকে অনেক দূরে (বিচ্ছিন্ন) থাকি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2781)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا الحسن بن سهل المجوز قال ثنا أبو عاصم النبيل قال ثنا سفيان عن أيوب. قال: وددت أنى أنفلت(2) من هذا الأمر كفافا - يعني من الحديث -.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে আমি এই বিষয়টি—অর্থাৎ হাদীস (বর্ণনা করা)—থেকে সমান-সমান অবস্থায় মুক্তি লাভ করি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2782)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن عبد العزيز الجوهري قال ثنا زكريا بن يحيى المنقري قال ثنا الأصمعي قال ثنا حماد بن زيد. قال: كان أيوب صديقا ليزيد بن الوليد فلما ولي الخلافة. قال: اللهم أنسه ذكري.




হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আইয়ুব ইয়াযীদ ইবনে আল-ওয়ালীদ-এর বন্ধু ছিলেন। অতঃপর যখন সে খিলাফতের দায়িত্ব পেল, তিনি (আইয়ুব) বললেন: হে আল্লাহ, তাকে আমার কথা ভুলিয়ে দাও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2783)


• حدثنا محمد بن علي قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز قال ثنا احمد ابن إبراهيم الموصلي قال ثنا حماد بن زيد. قال كان أيوب يقول: ليتق الله عز وجل رجل وإن زهد فلا يجعلن زهده عذابا على الناس، فلأن يخفي الرجل زهده خير من أن يعلنه، وكان أيوب ممن يخفي زهده فدخلنا عليه مرة فإذا على فراشه محبس(3) أحمر فرفعته أو رفعه بعض أصحابنا فإذا خصفة محشوة بليف.




আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: কোনো ব্যক্তির উচিত আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-কে ভয় করা। আর যদিও সে যুহদ (তপস্যা বা বৈরাগ্য) অবলম্বন করে, তবুও যেন সে তার যুহদকে মানুষের জন্য কষ্টের কারণ না বানিয়ে ফেলে। কেননা, ব্যক্তির জন্য তার যুহদকে গোপন রাখা তা প্রকাশ করার চেয়ে উত্তম। আর আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) ছিলেন তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা নিজেদের যুহদ গোপন রাখতেন। আমরা একবার তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন দেখলাম তাঁর বিছানায় একটি লাল রঙের চাদর (বা কম্বল) রয়েছে। আমি (বা আমাদের সাথীদের কেউ) তা সরাতেই দেখলাম, ভেতরে খেজুর পাতার তৈরি মাদুর (বা চাটাই) রয়েছে, যা আঁশ দিয়ে ঠাসা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2784)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا حجاج. قال سمعت شعبة يقول: ربما ذهبت مع أيوب فى الحاجة أريد أن أمشى معه فلا يدعنى فيخرج فيأخذ هاهنا وهاهنا لكي لا يفطن له. قال شعبة وقال أيوب: ذكرت وما أحب أن أذكر.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কখনও কখনও কোনো প্রয়োজনে আইয়্যুবের (আস-সাখতিয়ানী) সাথে যেতাম এবং আমি তার সাথে হাঁটতে চাইতাম। কিন্তু তিনি আমাকে অনুমতি দিতেন না। বরং তিনি (আইয়্যুব) [দ্রুত] বের হয়ে এদিক-সেদিক ঘুরে যেতেন, যেন মানুষ তাকে চিনতে না পারে (বা তার দিকে মনোযোগ না দেয়)। শু'বাহ বলেন, আইয়্যুব আরও বলতেন: আমার আলোচনা করা হয়েছে, অথচ আমি চাই না যে আমার আলোচনা করা হোক।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2785)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز [قال ثنا عارم قال أخبرنا حماد ابن زيد قال قال أيوب: لأن يستر الرجل الزهد خير له من أن يظهره](4).




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, মানুষের জন্য বৈরাগ্য গোপন করে রাখা তা প্রকাশ করার চেয়ে উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2786)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أحمد بن الحسين قال ثنا أحمد ابن إبراهيم قال ثنا أحمد بن كردوس قال ثنا مخلد عن أبي بكر بن المفضل.

قال سمعت أيوب يقول: والله ما صدق عبد إلا سره أن لا يشعر بمكانه.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত: আল্লাহর কসম, কোনো বান্দাই (নিষ্ঠায়) সত্যবাদী নয়, যতক্ষণ না সে এই বিষয়ে আনন্দিত হয় যে, তার অবস্থান বা মর্যাদা সম্পর্কে কেউ যেন জানতে না পারে।